Page 2
Türkçe ....102 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
Page 3
(below -25 °C / -13 °F or over 55 °C / 131 °F) or excessive humidity (>95% RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan lens filters (LF 40). To avoid inaccurate measurements always use this thermometer with a new, clean lens filter attached.
Page 4
For example, a child who exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, seizure, changes in body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the appetite or activity, even in the absence of fever, or who exhibits a low temperature, may still need infrared energy.
Page 5
3-36 Months 3-36 Months 3-36 Months Note: The Braun ThermoScan will not work unless a lens filter is attached. Green Yellow Age range Normal temperature Elevated temperature High temperature ≥35.8 –...
Page 6
Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Manufacturing date is given by the LOT number located in the battery compartment.
Page 7
Product specifications Errors and troubleshooting Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Error Message Situation Solution Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Storage temperature range: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) No lens filter is attached.
Page 8
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IRT 6520 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The IRT 6520 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the IRT 6520 should ensure that it is used in such an environment.
Page 9
Setzen Sie das Thermometer keinen extremen Temperaturen (unter -25 °C / -13 °F oder über 55 °C / 131 °F) oder übermäßiger Luftfeuchtigkeit (> 95 % RF) aus. Dieses Thermometer darf nur mit Original Die farbcodierte Braun Age Precision™-Anzeige bringt für die ganze Familie Sicherheit in die Braun ThermoScan Schutzkappen (LF 40) verwendet werden.
Page 10
Schutzkappe aufgesetzt werden. wird die Messspitze auf eine der Körpertemperatur ähnliche Temperatur vorgewärmt. Wenn das Braun ThermoScan in das Ohr eingeführt wird, misst es kontinuierlich die Setzen Sie eine neue Schutzkappe auf, indem Sie den abgegebene Infrarot-Energie. Die Messung wird beendet und das Ergebnis angezeigt,...
Page 11
Ohr keine Hindernisse oder überschüssiges Ohrenschmalz enthalten. Externe Faktoren beeinflussen die Temperatur im Ohr, einschließlich Faktoren wie: Bei Ihrem Braun ThermoScan wird herstellerseitig die Celsius (°C) Temperaturskala aktiviert. Wenn Sie auf die Anzeige in Fahrenheit (°F) bzw. von Fahrenheit auf Celsius zurück wechseln möchten, gehen Sie wie folgt vor:...
Page 12
Schutzhüllen an einem trockenen Ort, frei von Staub und Schmutz und geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung auf. POS = Positionierungsfehler Schutzkappe ersetzen und neu Zusätzliche Schutzhüllen (LF 40) sind in den meisten Geschäften, die das Braun ThermoScan führen, positionieren. Start-Taste drücken, um erhältlich. eine neue Messung zu beginnen.
Page 13
Produktspezifikationen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Gerät IRT 6520 ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Angezeigter Temperaturbereich: 34 bis 42,2 °C (93,2 bis 108 °F) Der Kunde oder Anwender des Geräts IRT 6520 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Page 14
±1 kV Eingangs-/ IEC 61000-4-4 El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura Das medizinische Elektrogerät wird Ausgangsleitungen corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Page 15
La función Age Precision™ no está indicada para interpretar temperaturas hipotérmicas. No permita que los niños menores de 12 años se midan ellos mismos la temperatura sin supervisión. El termómetro Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Page 16
NOTA: Si no lo cambia, la edad predeterminada será la última edad utilizada. 6520 6020 El termómetro Braun ThermoScan para el oído se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. El termómetro también se puede apagar Introduzca la sonda en el conducto auditivo, pulsando el botón de encendido y apagado...
Page 17
Nota: La comprobación de la calibración no es un servicio gratuito. Póngase en contacto con el Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de temperatura en grados Celsius (°C) activada. centro de servicio técnico autorizado para obtener un presupuesto antes de enviar el producto.
Page 18
Especificaciones del producto Errores y resolución de problemas Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Mensaje de error Situación Solución Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Rango de temperatura de almacenamiento: -25 –...
Page 19
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El equipo IRT 6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifica a El equipo IRT 6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. continuación.
Page 20
3 mois (consultez votre médecin immédiatement si la température dépasse 37,4 °C ou 99,4 °F) ; Le thermomètre ThermoScan Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température •...
Page 21
Pour obtenir des mesures précises, assurez-vous qu’un Le thermomètre ThermoScan Braun mesure la chaleur infrarouge émise par le tympan nouvel embout jetable propre est installé avant et les tissus environnants. Pour éviter les mesures de température imprécises, la lentille chaque relevé...
Page 22
Des facteurs externes peuvent influencer la température auriculaire, incluant notamment les suivants : Votre thermomètre ThermoScan Braun est fourni avec un affichage des températures en degrés Celsius (°C). Si vous souhaitez passer à un affichage en Fahrenheit (°F) et/ou Facteur Influe sur la mesure retourner de l’affichage en Fahrenheit à...
Page 23
Des embouts jetables supplémentaires (LF 40) sont disponibles dans la plupart des boutiques qui de fonctionnement autorisées (de température est comprise entre 10 et proposent les produits ThermoScan Braun. 10 à 40 °C ou de 50 à 104 °F). 40 °C ou 50 et 104 °F.
Page 24
Caractéristiques techniques du produit Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil IRT 6520 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Fourchette des températures affichées : 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F) Le client ou l’utilisateur de l’IRT 6520 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement. Température ambiante de fonctionnement : 10 à...
Page 25
(aucun câblage 80 MHz CEI 61000-4-6 électrique) Το θερμόμετρο Braun ThermoScan έχει δημιουργηθεί με προσοχή για ακριβείς, ασφαλείς και γρήγορες μετρήσεις θερμοκρασίας στο αυτί. Calcul de la distance de séparation fourni ci-dessus. Si un émetteur connu Το σχήμα του ανιχνευτή του θερμομέτρου δεν επιτρέπει την εισαγωγή του σε μεγάλο βάθος στον ακουστικό...
Page 26
Η κλινική έρευνα δείχνει ότι ο ορισμός του πυρετού μεταβάλλεται όταν τα νεογέννητα αναπτύσσονται σε μικρά παιδιά και τα μικρά παιδιά μεγαλώνουν και γίνονται ενήλικες Η οθόνη με χρωματικό κώδικα Age Precision™ της Braun σάς απαλλάσσει από τις εικασίες σχετικά με την ερμηνεία της θερμοκρασίας των μελών της οικογένειας.
Page 27
ανιχνευτή θερμομέτρου ευθέως μέσα στο φίλτρο 3-36 Months 3-36 Months 3-36 φακού που βρίσκεται στο κουτί και μετά τραβήξτε Months προς τα έξω. Σημείωση: Το Braun ThermoScan δεν λειτουργεί αν δεν Πράσινο Κίτρινο Κόκκινο Ήλικιακό εύρος τοποθετηθεί φίλτρο φακού. Φυσιολογική θερμοκρασία Αυξημένη θερμοκρασία Υψηλή θερμοκρασία...
Page 28
Σημείωση: Ο έλεγχος βαθμονόμησης δεν είναι υπηρεσία που παρέχεται δωρεάν. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για προσφορά τιμής προτού αποστείλετε το προϊόν. Το Braun ThermoScan αποστέλλεται με ενεργοποιημένη κλίμακα θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου (°C). Αν επιθυμείτε αλλαγή σε κλίμακα Φαρενάιτ (°F) ή/και επιστροφή από κλίμακα Φαρενάιτ σε κλίμακα Κελσίου, Η...
Page 29
Προδιαγραφές προϊόντος Σφάλματα και αντιμετώπιση προβλημάτων Εμφανιζόμενο εύρος θερμοκρασίας: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Μήνυμα σφάλματος Κατάσταση Λύση Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος λειτουργίας: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης: -25 – 55 °C (-13 –...
Page 30
Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Ο εξοπλισμός IRT 6520 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο εξοπλισμός IRT 6520 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται Ο πελάτης ή ο χρήστης του εξοπλισμού IRT 6520 πρέπει να εξασφαλίζει ότι αυτός χρησιμοποιείται στο περιβάλλον παρακάτω.
Page 31
3 mesi (consultare immediatamente il medico se la temperatura corporea supera 37,4 ºC o 99,4 ºF) Il Termometro Braun ThermoScan è stato realizzato con cura per ottenere misurazioni auricolari della • pazienti di età superiore ai 60 anni temperatura precise, sicure e in tempi rapidi.
Page 32
Per ottenere misurazioni accurate, accertarsi di inserire Braun ThermoScan misura il calore infrarosso emesso dalla membrana timpanica e dai un filtro nuovo e pulito prima di ogni misurazione. tessuti circostanti. Per evitare misurazioni inesatte della temperatura, la punta della sonda è...
Page 33
Fattori esterni possono influenzare la temperatura timpanica; ad esempio, nei seguenti casi: Braun ThermoScan è impostato al momento dell’imballaggio sulla scala di temperatura Celsius (°C). Se si desidera passare alla scala Fahrenheit (°F) e/o tornare dai gradi Fahrenheit ai Celsius, procedere nel modo...
Page 34
È possibile acquistare ulteriori filtri coprilente (LF 40) presso la maggior parte dei rivenditori di rientra nell'intervallo di in una stanza con una temperatura Braun ThermoScan. funzionamento consentito compresa tra 10 e 40 °C o 50 e 104 °F. (10– 40°C o 50 – 104 °F).
Page 35
Specifiche del prodotto Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche L’apparecchio IRT 6520 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche specificate di seguito. Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Spetta al cliente o all’utilizzatore dell’IRT 6520 assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente idoneo. Intervallo di temperatura ambiente di funzionamento: 10 –...
Page 36
RF condotta pertinente 3 Vrms 150 kHz – 80 MHz IEC 61000-4-6 De Braun ThermoScan-thermometer is zorgvuldig ontwikkeld om de temperatuur nauwkeurig, veilig en (assenza di cavi elettrici) snel in het oor te meten. Il calcolo della distanza di separazione è...
Page 37
12 jaar de temperatuur bij zichzelf niet zonder toezicht opnemen. komt van die van het menselijk lichaam. Wanneer de Braun ThermoScan in het oor Pas dit apparaat niet aan zonder toestemming van de fabrikant.
Page 38
3-36 Months 3-36 Months 3-36 Months NB: De Braun ThermoScan werkt niet zonder een lensfilter erop. Groen Geel Rood Leeftijdscategorieën Normale temperatuur Temperatuursverhoging Hoge temperatuur ≥35,8 –...
Page 39
NB: Controle van de kalibratie is niet gratis. Uw Braun ThermoScan wordt verzonden met Celsius (°C) als temperatuurschaal. Als u die wilt omzetten naar Neem contact op met het geautoriseerde servicecentrum om na te gaan wat de kosten zijn voordat Fahrenheit (°F) en/of terug van Fahrenheit naar Celsius, gaat u als volgt te werk:...
Page 40
Productspecificaties Fouten en probleemoplossing Weergegeven temperatuursbereik: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Foutmelding Situatie Oplossing Onder- en bovengrens van de omgevingstemperatuur: 10–40 °C (50–104 °F) Grenswaarden opslagtemperatuur: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Er zit geen lensfilter op. Zet er een nieuwe, schone lensfilter op. Relatieve vochtigheidsgraad bij gebruik en opslag: 10-95% RV (zonder condensatie) Displayresolutie:...
Page 41
Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De IRT 6520 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De IRT 6520-apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische De klant of de gebruiker van de IRT 6520 moet ervoor zorgen dat hij wordt gebruik in een dergelijke omgeving.
Page 42
Também varia de uma pessoa para outra e sofre flutuações ao longo do dia. É importante, por isso, determinar as variações normais da temperatura. Poderá fazê-lo com o Braun ThermoScan. Experimente tirar a temperatura a si próprio e aos outros membros saudáveis da família para determinar a variação normal da temperatura.
Page 43
é preciso colocar uma ponta. Para obter medições corretas, certifique-se de que O Braun ThermoScan mede o calor infravermelho gerado pelo tímpano e pelos tecidos uma nova ponta limpa se encontra colocada antes de circundantes. Para evitar medições incorretas da temperatura, a ponta da sonda é...
Page 44
Existem fatores externos que podem influenciar a temperatura do ouvido, incluindo no caso de o indivíduo ter: O Braun ThermoScan é enviado de fábrica com a escala de temperatura de Celsius (°C) ativada. Se quiser mudar para Fahrenheit (°F) e/ou de Fahrenheit de volta para Celsius, proceda da seguinte maneira:...
Page 45
Poderá adquirir outras pontas de proteção (LF 40) na maior parte das lojas que comercializam o permitidos temperatura se situe entre 10 e 40 °C Braun ThermoScan. (10 – 40 °C ou 50 – 104 °F). ou 50 e 104 °F.
Page 46
Especificações do produto Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O equipamento IRT 6520 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Limites de temperatura visualizados: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) O cliente ou o utilizador do equipamento IRT 6520 deve assegurar que este é utilizado nesse tipo de ambiente. Temperatura ambiente de funcionamento: 10 –...
Page 47
Cálculo da distância de separação بعناية للحصول على قياسات درجة حرارة دقيقة وآمنة وسريعة من لقد تم تطوير مقياس حرارة Braun ThermoScan indicado acima. Se houver conhecimento .من األذن da presença de um transmissor, a distância específica pode ser calculada .يمنع...
Page 48
)مريض عملية زرع (مثل الكبد، القلب، الرئة، الكلية • Braun الخاص بك منThermoScan كيفية استخدام مقياس .يمكن أن تكون الح م ّى خاملة أو حتى غير ظاهرة في المرضى كبار السن يحتوي مقياس الحرارة هذا على قطع صغيرة يمكن ابتالعها أو أن تتسبب في خطر االختناق لألطفال. أبق مقياس الحرارة دائ م ًا...
Page 49
.جديدة قبل كل قياس ثبت مصفاة العدسة الجديدة بالضغط على مجس مقياس الحرارة .مباشرة في مصفاة العدسة داخل العلبة ثم السحب للخارج 3-36 Months ما لم تكن مصفاة من مالحظة: لن يعمل 3-36 Braun ThermoScan Months 3-36 Months .العدسة مثبتة أحمر أصفر أخضر...
Page 50
المخز ّ نة لرقم الذاكرة ذلك، مع الحرف .“M” من ) في معظم المحالت التي توفر ( تتوفر مصافي عدسات إضافية Braun ThermoScan LF 40 ، يتم عرض القراءة في كل مرة يتم الضغط فيها على مفتاح .) ً مث ال...
Page 51
مواصفات المنتج األخطاء وحل المشكالت )درجة فهرنهايت درجة مئوية :نطاق درجة الحرارة المعروضة 108-93,2) 42,2-34 الحل الحالة رسالة الخطأ )درجة فهرنهايت درجة مئوية :نطاق درجة حرارة محيط التشغيل 104-50) 40-10 .ثبت مصفاة عدسة جديدة نظيفة .ال توجد مصفاة عدسة متصلة ()-31–131 درجة...
Page 52
الدليل اإلرشادي وبيان الشركة ال م ُ ص ن ِّ عة - المناعة الكهرومغناطيسية الدليل اإلرشادي وبيان الشركة ال م ُ ص ن ِّ عة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية .م ُعد لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة أدناه هذا الجهاز الطبي الكهربائي .هذا...
Page 53
önem taşır. Bu nedenle, kullanım talimatının tamamını dikkatle okuyunuz. Braun ThermoScan termometresi, tüm yaş grupları için insan vücut derecesinin ara sıra ölçülmesi ve izlenmesi için endikedir. Bu termometre yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir. Age Precision™ özelliğine sahip IRT 6520’nin kullanımı doktorunuzun tavsiyelerinin yerine geçmez.
Page 54
Braun ThermoScan nasıl çalışır? yanıp sönecektir. Doğru ölçüm yapabilmek için, her bir ölçümden önce Braun ThermoScan, kulak zarı ve onun etrafındaki dokuların ürettiği kızılötesi sıcaklığı yeni ve temiz bir lens filtresinin yerine yerleştirilmiş ölçer. Yanlış derece ölçümlerini önlemek için kulaklığın ucu, insan vücudunun olduğundan emin olunuz.
Page 55
Ölçümün doğru olması için kulakta herhangi bir tıkanıklık ya da çok kulak kiri olmamalıdır. Sıcaklık ölçeğini değiştirme Dış faktörler kulak sıcaklık derecesini etkileyebilir; eğer kişide şu faktörler varsa: Braun ThermoScan termometreniz, üreticiden Santigrat (°C) moduna ayarlı olarak gönderilir. Ölçeği Fahrenhayta (°F) ve/veya Fahrenhayttan Santigrata çevirmek isterseniz, şu adımları izleyiniz: Faktör Etkiler Kötü...
Page 56
10 ve 40 °C veya 50 ve 104 °F 50 – 104 °F). arasında olan bir odada bekletin. Ek lens filtreleri (LF 40), Braun ThermoScan satan mağazaların çoğunda satılmaktadır. Pillerin değiştirilmesi Alınan ölçüm, tipik insan sıcaklığı Kulaklığın ucunun ve lensin temiz aralığında değil: (34 –...
Page 57
Ürün özellikleri Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Bu IRT 6520 ekipmanı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Görüntülenen sıcaklık aralığı: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F). IRT 6520 ekipmanının tüketicisi veya kullanıcısının, ekipmanın böyle bir ortamda kullanıldığını temin etmesi gerekir.
Page 58
Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık Bu IRT 6520 ekipmanı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. IRT 6520 ekipmanının tüketicisi veya kullanıcısının, ekipmanın böyle bir ortamda kullanıldığını temin etmesi gerekir. IEC60601 test Bağışıklık testi Uygunluk seviyesi Elektromanyetik ortam – kılavuz seviyesi Yer döşemesi ahşap, beton veya Elektrostatik...