Page 3
Envoyer un courriel consumerrelations@kaz.com Visiter www.braunthermometers.com Ce produit est fabriqué sous licence de la marque Braun. «Braun » est une marque déposée de Braun GmbH de Kronberg, en Allemagne. ThermoScan, ExactTemp sont des marques déposées de Helen of Troy Limited. Contáctenos ¿Preguntas o Comentarios?
Page 5
Do not expose the thermometer to temperature extremes (below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C) or excessive humidity (> 95 % RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan lens filters (LF 40).
Page 6
Braun ThermoScan measures the infrared heat generated by the eardrum and surrounding tissues. To help avoid inaccurate temperature measurements, the probe tip is warmed to a temperature close to that of the human body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the infrared energy. The measurement is finished and the result displayed when the thermometer detects that an accurate temperature measurement has been taken.
Page 7
Note: The Braun ThermoScan will not work unless a lens filter is attached. The thermometer is ready to take a temperature when the display looks like the images below.
Page 8
For the next measurement, press Eject button remove and discard used lens filter, and put on a new, clean lens filter. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. The thermometer can also be turned off by pressing and holding down the Power button The display will briefly flash OFF and it will go blank.
Page 9
Temperature taking hints Always replace disposable lens filters to maintain accuracy and hygiene. The right ear measurement may differ from the measurement taken in the left ear. Therefore, always take the temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to take an accurate reading. External factors may influence ear temperatures, including: Factor Yes affects...
Page 10
Never submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and lens filters in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight. Additional lens filters (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan. Replacing the batteries The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 06) batteries.
Page 11
Calibration The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question the accuracy of temperature measurements, please contact Consumer Relations. FOR CANADA ONLY: Manufacturing date is given by the DATE CODE number located inside the battery compartment.
Page 12
Product specifications Displayed temperature range: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C) Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C) Display resolution: 0.1 °F or °C Accuracy for displayed temperature range Maximum Laboratory Error 95 °F – 107.6 °F (35 °C – 42 °C): ±...
Page 13
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of it useful life. To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations. Limited three year warranty You should first read all Instructions before attempting to use this product.
Page 14
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The ME equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ME equipment should ensure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic environment –...
Page 17
Boîtier protecteur (IRT 6500 seul.) Boîtier protecteur Le thermomètre Braun ThermoScan a été soigneusement mis au point pour mesurer la température avec précision, sûrement et rapidement dans l’oreille. La forme de la sonde empêche d’insérer le thermomètre trop profondément dans le conduit auditif, ce qui pourrait endommager la membrane du tympan.
Page 18
à l’autre et d’un moment de la journée à un autre. Pour ces raisons, il est important de déterminer les plages de températures considérées comme normales. Rien n’est plus simple avec un thermomètre Braun ThermoScan. Entraînez-vous à prendre votre température et celle de membres de votre famille en bonne santé pour établir les gammes dites normales.
Page 19
Pour fixer le filtre de lentille neuf, enfoncez la sonde du thermomètre tout droit dans la boîte des filtres de lentille puis tirez pour sortir. Remarque: le thermomètre Braun ThermoScan ne fonctionne que s’il est pourvu d’un filtre de lentille. Le thermomètre est prêt à prendre une température lorsque l’afficheur est tel qu’illustré ci-dessous 1.
Page 20
Le thermomètre auriculaire Braun ThermoScan s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité. Le thermomètre peut aussi être éteint en appuyant et en maintenant le bouton de mise en marche L’afficheur indiquera brièvement OFF avant de s’effacer.
Page 21
Conseils de prise de température Utilisez toujours un filtre de lentille neuf pour assurer précision et hygiène. Une température mesurée dans l’oreille droite pouvant différer de celle de l’oreille gauche, prenez toujours la température dans la même oreille. Pour garantir une mesure de température exacte, veillez à ce que le conduit auditif ne contienne pas d’obstructions ou une quantité...
Page 22
Les filtres de lentille (LF 40) de rechange sont vendus dans la plupart des magasins tenant les thermomètres Braun ThermoScan. Remplacement des piles Le thermomètre vient avec deux piles AA de 1,5 volt (LR 06). Nous recommandons les piles alcalines Duracell pour obtenir les résultats optimaux.
Page 23
Étalonnage Le thermomètre a été étalonné lors de sa manufacture. S’il est employé conformément aux instructions, il ne devrait pas être nécessaire de le faire étalonner périodiquement. Si, toutefois, vous doutez de la précision des mesures, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle. POUR LE CANADA SEULEMENT : Le CODE DE DATE, situé...
Page 24
Spécifications des appareils Champ des températures affiché 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F) Plage des températures d’utilisation 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Résolution d’affichage 0,1 °C ou °F Précision – gamme de températures affichée Erreur maximale en laboratoire 35 à...
Page 25
Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile. Pour protéger l’environnement, éliminer les piles usées dans un centre de collecte approprié, conformément aux règlements locaux et nationaux. Garantie limitée de trois ans Vous devriez d’abord lire les instructions au complet avant de tenter d’utiliser le produit.
Page 26
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil électromédical est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans ce type d’environnement. Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique –...
Page 29
Por lo tanto, lea las instrucciones cuidadosamente y a fondo. El Termómetro Braun ThermoScan está diseñado para medición intermitente y control de la temperatura del cuerpo humano para personas de todas las edades. Está diseñado sólo para uso doméstico.
Page 30
También varía de persona a persona y fluctúa durante todo el día. Por lo tanto, es importante determinar los rangos de temperatura normal. Esto se hace fácilmente us- ando Braun ThermoScan. Practique tomando la temperatura en sí mismo y en miembros sanos de la familia para determinar el rango de temperatura normal.
Page 31
Nota: El Braun ThermoScan no funcionará a menos que se adjunte un filtro para lente. El termómetro está listo para tomar la temperatura cuando la pantalla se vea como la imagen de abajo.
Page 32
Para la siguiente medición, presione el botón Expulsor para retirar y desechar el filtro usado, y coloque un filtro nuevo y limpio. El termómetro para oído Braun ThermoScan se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. El termómetro también puede apagarse al mantener presionado el botón de encendido...
Page 33
Sugerencias para Tomar la Temperatura Siempre reemplace los filtros desechables para mantener la precisión e higiene. La medición del oído derecho puede diferir de la medición tomada en el oído izquierdo. Por lo tanto, siempre tome la temperatura en el mismo oído. El oído debe estar libre de obstrucciones o de acumulación de cera para tomar una lectura precisa.
Page 34
Filtros para lente adicionales (LF 40) están disponibles en casi todas las tiendas que venden Braun ThermoScan. Cambiar de Baterías El termómetro se suministro con dos baterías AA de 1.5 V~ (LR 06).
Page 35
Calibración Inicialmente, el termómetro está calibrado en el momento de fabricación. Si el termómetro se utiliza según las instrucciones de uso, no es necesario reajuste periódico. Si en cualquier momento se cuestiona la exactitud de las mediciones de temperatura, por favor contacte Servicio al Consumidor. SOLO PARA CANADÁ: La fecha de fabricación es dada por el número de CÓDIGO DE FECHA ubicado dentro del compartimiento de la batería.
Page 36
Especificaciones del Producto Rango de temperatura mostrada: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C) Rango de temperatura ambiente de operación: 50 – 104 °F (10 – 40 °C) Resolución de pantalla: 0.1 °F ó °C Precisión para el rango de temperatura mostrada Error Máximo de Laboratorio 95 °F –...
Page 37
asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ...
Page 38
DO NOT PRINT CREATIVE DEPARTMENT ARTWORK SPECIFICATIONS Brand: Braun Category: Thermometer IRT6020/6500/6510 Model: SERIES Artwork Part #: 31IMIR65190R2 Die Line Part #: Description: OWNER’S MANUAL,KAZ Artwork,IRT6XXX Series Subject: Owner’s Manual Region: US, CANADA Size: IN: W5 x H7 Scale: Material:...