Sommaire des Matières pour Braun ThermoScan IRT 3020 CO
Page 1
IRT 3020 CO Type 6026 English Français Español Português Internet: www.braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg / Germany 6-026-430/00/VIII-06/M GB/F/E/P Printed in Germany...
Page 3
English The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal which can hurt the eardrum.
Page 4
3 Probe 4 «start» button 5 Lens filter detector 6 Display 7 Battery door How to use your Braun ThermoScan 1. To achieve accurate measurements, make sure a new, clean lens filter (2) is in place before each measure- ment.
Page 5
Fit the probe snugly into the ear canal, then push the «start» button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. Temperature taking hints • A measurement taken in the right ear may differ from the measurement taken in the left ear.
Page 6
Call Braun Infoline questions? (see page 2). Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is delivered to you with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F), proceed as follows: Make sure the thermometer is turned off.
Page 7
If at any time you question the accuracy of temperature measure- ments, please contact Braun Infoline (see page 2). Manufacturing date is given by the LOT number located in the battery compartment. The first number after LOT represents the last digit of the year of manufacture.
Page 8
Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme de l’embout du thermo- mètre empêche tout risque d’insertion trop pro- fonde dans le conduit auditif, de manière à ne pas endommager le tympan.
Page 9
Il est donc important de déterminer quelles sont vos fourchettes de températures habituelles. Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température normale.
Page 10
« start ». Introduisez délicatement le thermomètre dans le con- duit auditif, puis appuyez sur le bouton « start ». Le thermomètre auriculaire ThermoScan de Braun s’éteint automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Conseils pour la prise de température auriculaire •...
Page 11
; évitez également tout contact direct avec les rayons du soleil. Des embouts jetables (LF 40) supplémentaires sont disponibles dans la plupart des magasins qui vendent ThermoScan de Braun ou dans les centres agréés Braun. Causes principales de panne et solutions...
Page 12
Si vous doutez de la fiabilité de la lecture, à quelque moment que ce soit, veuillez contacter le service d’assistance téléphonique Braun (voir en page 2). La date de fabrication est indiquée par le nombre LOT, situé dans le compartiment à piles.
Page 13
L’Equipement électrique médical nécessite des précautions spéciales pour EMC. Pour en savoir plus sur les exigences de EMC, veuillez contacter le service client de Braun (voir page 2). Les ondes des téléphones portables peuvent détériorer les équipements électriques médicaux. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Page 14
Español El termómetro de Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano.
Page 15
3 Sonda 4 Botón «start» puesta en marcha 5 Detector del protector higiénico 6 Pantalla 7 Compartimento de pilas ¿Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan? 1. Para asegurarse una medición precisa, coloque siempre un protector higiénico (2) nuevo y limpio.
Page 16
Una vez quede el alcohol completamente seco, se puede volver a colocar un filtro nuevo y utilizar el termómetro. Si la sonda está dañada, póngase en contacto con el Servicio Técnico Braun más cercano. Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro.
Page 17
Protectores higiénicos adicionales (LF 40) se encuentran disponibles en los establecimientos distribuidores de Braun ThermoScan y Servicios de asistencia. Problemas y soluciones Situación Solución El protector Coloque un protector higiénico higiénico nuevo y no está limpio. colocado. La tempera- Deje el termómetro en tura ambien- una habitación cuya...
Page 18
Si en cualquier momento dudase de la exactitud de sus mediciones, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Braun más cercano (ver página 2). La fecha de fabricación se puede conocer por el número de Lote situado en el compartimento de pilas.
Page 19
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS MÉDICOS ELÉCTRICOS. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Page 20
Português O Termómetro Braun ThermoScan foi cuidadosa- mente desenvolvido para uma precisa, correcta e rápida medição da temperatura do ouvido. A forma e o design do termómetro previne que o termómetro seja inserido demasiadamente no canal auditivo de modo a não magoar.
Page 21
3 Sonda 4 Botão de funcionamento «start» 5 Detector de protectores higiénicos 6 Écran 7 Tampa das pilhas Como utilizar o Braun ThermoScan? 1. De modo a conseguir medi- ções precisas, certifique-se que se encontra colocado um novo e limpo protector higiénico descartável (2)
Page 22
Guarde o termómetro e os protectores higiénicos num local seco, livre de pó, contaminações e for a da luz solar directa. As recargas de protectores higiénicos (LF 40) encontram-se disponíveis em qualquer loja que venda Braun ou em qualquer posto de assistência técnica.
Page 23
Assistência ao Consumidor (ver página 2). Alterar a escala da temperatura O seu Braun ThermoScan vem activado com a escala de temperatura Celcius (ºC). Se desejar passar para Fahrenheit (ºF), proceda aos seguintes passos: Certifique-se que o termómetro se encontra des- ligado.
Page 24
Substituir a pilha O termómetro vem provido de una pilha de 1,5 V tipo AAA (LR 03). Para máxima perfor- mance, recomendamos pilhas ® alcalinas Duracell . Insira a nova pilha quando o simbolo de pilha aparecer no écran. Abra o compartimento de pilha.
Page 25
(RF) podem afectar EQUIPAMENTO MÉDICO ELÉCTRICO. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.