Télécharger Imprimer la page

Kohler Lombardini LDW 602 Emploi-Entretien page 94

Masquer les pouces Voir aussi pour Lombardini LDW 602:

Publicité

- Rimuovere l'asta livello olio, il tappo e scaricare l'olio in un contenitore adatto.
- Enlevez le jauge niveau huile, le bouchon et vidangez l'huile dans un récipient approprié.
- Remove the dipstick level oil the plug and drain the oil into a suitable vessel.
- Den Stopfen, Ölmess-stab, abschrauben und das Öl in einen geeigneten Behälter auslaufen lassen.
- Quitar varilla de nivel aceite, el tapón y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
- Retirar o hasta nivel òleo o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.
- Riavvitare il tappo scarico olio e sostituire la guarnizione in rame.
- Revisser le bouchon de vidange et remplacer le joint en cuivre.
- Reassemble oil drain cap and replace the copper seal.
- Die Kupferdichtung auswechseln und die Ölablassschraube
wieder festschrauben.
- Volver a enroscar el tapón de vaciado del aceite y sustituir la
junta de cobre.
- Volte a aparafusar a tampa de descarga do óleo e substitua a
guarnição de cobre.
Versare l'olio e rimettere il tappo rifornimento.
Verser l'huile et remettre le bouchon de ravitaillement.
Pour in the oil and put the oil filler cap back on.
Das Öl hineingießen und den Tankverschluss wieder aufsetzen.
Verter el aceite y reponer el tapón de rellenado.
Deite o óleo e recoloque a tampa de reabastecimento.
94
- Svitare il tappo rifornimento
olio.
- Dévisser le bouchon de rem-
plissage d'huile.
- Remove oil filter cap.
- Entfernen Sie die Öleinfül-
lschraube.
- Quitar el tapón llenado aceite.
- Tirar o tampa reabastecimen-
to óleo.

Publicité

loading