GEES
LORNA
oO - - osm
5-5.
FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS - SYMBOLES DE CARBURANT ET
LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
+
Gasoline and oil mix 40:1.
Mélange essence huile 40:1.
é
Mezcla de gasolina y aceite 40:1.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ZA)
6-1.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: Perform steps 6-1A to 6-1C before proceeding.
1.
Prime the carburetor. Pump the primer bulb (A) until you see fuel DRAINING from the carburetor return hose (B) to
the fuel tank (Figure 6-1D).
2.
Pull starter rope (C) out a short way until resistance is felt (approximately 4 inches or 10 cm). Pull starter rope until
engine starts or attempts to start (Figure 6-1E).
6-1.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: Compleéter les étapes 6-1A a 6-1C avant de continuer.
1.
Amorcer ie carburateur en actionnant la pompe (A) jusqu'a ce que |I'oon puisse voir du carburant COULER du tuyau
de carburateur (B) vers le réservoir a essence (Figure 6-1D).
2.
Tirer légérement (environ 10cm ou 4 po) sur le cordon (C) du lanceur jusqu'a une sensation de résistance. Tirer sur
le cordon du lanceur jusqu'a ce que le moteur démarre ou essaie de démarrer (Figure 6-1E).
' 6-1. ENCENDIENDO UN MOTOR FRIO
: NOTA: Ejecute los pasos de! 6-1A al 6-1C antes de prosequir,
Cebe el carburador, Presione e] bulbo de cebado (A) hasta que vea combustible SALIENDO de la manguera de
retorno de! carburador (B) al tanque de combustible (Figura 6-1D).
: 2.
Jale ei hilo de encendido (C) un poco hasta que sienta resistencia (aproximadamente 10cm 0 4 pulgadas). Jale el
:
hilo de encendido hasta que el motor encienda o trate de encender (Figura 6-tE).
11