DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Unit won't start or starts but will not run.
Incorrect starting procedures.
Le coupe-herbe ne démarre pas ou
Procédure de déemarrage incorrecte.
démarre et cale.
Procedimientos Incorrectos de arranque.
La unidad no arranca o arranca pero no
opera.
Incorrect carburetor mixture adjustment
setting.
Mauvais régiage du carburateur.
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla
de! carburador.
Fouled spark plug.
Bougie noyée.
Bujia de encendido sucia.
CORRECTIVE ACTION
SOLUTION
ACCION CORRECTIVA
Follow instructions in the User Manual.
Voir les instructions du manuel
d'utilisation.
Seguir las instrucciones del Manual de!
Usuario.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Faire régier le carburateur par un service
agréé.
Si usted necesita ajustar el carburador
debe flevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Clean / gap or replace plug.
Nettoyer la bougie, régler I'écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Limpiar / separar o reemplazar la bujia.
Fuel filter plugged.
Filtre & carburant colmaté.
Filtro obstruido del combustible.
Replace fuel fitter.
Remplacer le filtre 4 carburant.
Reemplazar el filtro del combustible.
Unit starts, but engine has low power.
Le moteur démarre mais manque de
puissance.
La unidad arranca, pero ef motor tiene
poca potencia.
incorrect lever position on choke.
Position du starter incorrecte.
Posicién incorrecta de la palanca del
ahogador.
Dirty spark arrester screen,
Pare-étincetles encrassé.
Pantaiia sucia del parachispas.
Dirty air filter.
Filtre a air encrassé,
Filtro de aire sucio.
Move to RUN position.
Placer le starter sur la position RUN
(MARCHE).
Mover a ta posici6n RUN (MARCHA),
Replace spark arrester screen.
Rempliacer |'écran pare-étincelles.
Reemplazar la pantaila del parachispas.
Remove, clean and reinstall fitter,
Retirer le filtre, le nettoyer et le replacer.
Desmontar, limpiar y volver a instalar el
filtro,
Incorrect carburetor mixture adjustment
setting.
Mauvais réglage du carburateur.
Fijaci6n incorrecta del ajuste de la mezcla
del carburador.
Incorrect carburetor mixture adjustment
setting.
Mauvais réglage du carburateur.
Fijacién incorrecta del ajuste de fa mezcia
del carburador.
Engine hesitates.
Le moteur a des ratés.
Et motor titubea.
No power under load.
Manque de puissance sous fa charge.
No hay potencia con carga.
Runs erratically.
incorrectly gapped spark plug.
Ne tourne pas réguliérement.
Mauvais écartement des éiectrodes de la
Opera en forma erratica.
bougie.
Bujia de encendido mal dividida.
Smokes excessively.
Fumée excessive,
Genera humo excesivo.
Incorrect carburetor mixture adjustment
setting.
Mauvais réglage du carburateur.
Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla
dei carburador,
Incorrect fuel mixture.
Mélange huile / essence incorrect.
Mezcla incorrecta del combustilbe.
26
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Faire régler te carburateur par un service
agréé,
Si usted necesita ajustar el carburador
debe tlevarlo a un Centro de Servicio
Authorizado.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Falre régler le carburateur par un service
agréé.
Si usted necesita ajustar el carburador
debe llevarlo a un Cento de Servicio
Authorizado.
Clean / gap or repiace piug.
Nettoyer ta bougie, régler |'écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Limpiar / separar o reemplazar la bujia.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Faire régler le carburateur par un service
agréé.
Si usted necesita ajustar el carburador
debe flevario a un Centro de Servicio
Authorizado.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
Utiliser un mélange adéquat (40:1).
Utilizar combustible mezclado en forma
adecuada (mezcia 40:1).