Page 1
Engine Manual 25-28 Motorhandbuch 29-32 Manuel d’utilisation du Moteur 33-36 Manual del Motor 37-40 Handleiding Motor 41-44 Manuale del Motore 45-48 Motorhandbok 49-52 Motorhåndbok 53-56 Instruktionsbog til Motoren 57-60 Moottorin Käyttöohje 61-64 Manual do Motor 9-10 65-68 Εγχειρίδιο Κινητήρα 10-11 69-72 Návod k Motoru 73-76...
SAFETY RULES • If fuel is spilled on clothing, change clothing im- mediately. Your safety and the safety of others is important. We • Never overfill fuel tank. Replace gas cap and have provided important safety information in this manual tighten securely.
• Betreiben Sie den Motor bei geringer Last über • Halten Sie den Motor frei von Gras, Blättern oder einen längeren Zeitraum nicht mit niedriger Ge- anderen Fremdkörperansammlungen. Entfernen schwindigkeit. Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff. Das Gerät vor der Einlagerung abkühlen lassen. •...
• Éteignez toutes cigarettes, cigares, pipes ou autres ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, sources d’ignition. si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones • N’utilisez que des bidons d’essence homologués. graves. • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, si faites jamais l’appoint de carburant lorsque le no se evita, podría dañar el motor y/o anular la garantía.
• Si derrama gasolina sobre su ropa, cámbiese • Laat de motor niet gedurende lange tijd met een inmediatamente. lage belasting op een laag toerental draaien. • Nunca llene en exceso el depósito de combustible. • Gebruik alleen benzine en olie van de ge- Vuelva a colocar el tapón del depósito y sujételo specificeerde kwaliteit.
NORME DI SICUREZZA • Non riempire mai i contenitori all’interno di un vei- colo, sul pianale di un autocarro o di un rimorchio La sicurezza personale e degli altri è importante. Nel con un rivestimento di materiale plastico. Collocare presente manuale sono riportate importanti informazioni sempre i contenitori a terra, lontani dal veicolo, sulla sicurezza e sul motore stesso.
I. ALLMÄN ANVÄNDNING SIKKERHETSREGLER • Läs, förstå och följ alla instruktioner på motorn och Både din egen og andres sikkerhet er viktig. Vi gir deg i bruksanvisningen innan du sätter igång. Se till viktig sikkerhetsinformasjon i denne bruksanvisningen og att ha fullständiga kunskaper om kontrollerna och på...
til påfyllingen er ferdig. Bruk ikke en enhet som lar • Hold området omkring tankdækslet rent. munnstykket stå åpent uten at det holdes manuelt. • Vedligehold luftfilteret, og skift olie som angivet i • Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på afsnittet om vedligeholdelse i denne håndbog.
• Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä liian täyteen. VAARA: ilmoittaa vaaratilanteesta, joka voi toteutues- Aseta korkki paikalleen ja kiristä kunnolla. saan aiheuttaa kuoleman tai vakavan henkilövamman, vaurioittaa moottoria ja/tai mitätöidä takuun. III. YLEISHUOLTO VAROITUS: ilmoittaa vaaratilanteesta, joka voi VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria suljetussa toteutuessaan aiheuttaa kuoleman tai vakavan hen- sisätilassa.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Mantenha a área em redor da tampa do reservatório de combustível limpa. Η προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια των άλλων είναι • Efetue a manutenção do filtro do ar e mude o óleo σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο και πάνω στον κινητήρα conforme indicado na secção Manutenção deste παρέχουμε...
I. BĚŽNÝ PROVOZ • Μην γεμίζετε ποτέ δοχεία μέσα σε όχημα ή πάνω σε πλατφόρμα φορτηγού ή ρυμουλκούμενου με πλαστική • Přečtěte si před použitím všechny pokyny v tomto επένδυση. Πριν από την πλήρωση, τοποθετείτε πάντα návodu a na motoru a dodržujte je. Seznamte se důkladně τα...
Page 12
SIGURNOSNA PRAVILA III OPĆENITO SERVISIRANJE Vaša sigurnost i sigurnost drugih osoba su važne. U ovom UPOZORENJE: Motor nije dopušteno pogoniti u zatvore- priručniku i na samom motoru naveli smo važne sigurnosne nom prostoru. Ispušni dimovi motora sadrže ugljični monoksid informacije. Sigurnosna poruka upozorava vas na moguće koji može prouzročiti trovanje ugljičnim monoksidom.
I. OGÓLNE ZALECENIA • Ko motor še deluje, ni dovoljeno odstraniti pokrovčka za gorivo ali dolivati goriva. Pred dolivanjem goriva DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA počakajte, da se motor ohladi. • Przed uruchomieniem silnika dokładnie przeczytaj • Goriva nikoli ne dolivajte v zaprtih prostorih. instrukcję...
• Nie dopuszczaj do gromadzenia się resztek trawy, • Nikdy neodstraňujte palivový uzáver ani nedolievajte liści lub innych zanieczyszczeń na silniku. Usuwaj palivo pri bežiacom motore. Pred dolievaním paliva rozlany olej lub paliwo. Przed odstawieniem maszyny nechajte motor vychladnúť. do przechowywania zaczekaj, aż ostygnie. •...
• Időnként ellenőrizze a csavarokat és csavaranyákat, FIGYELEM: A kipufogódob és a motor hogy elég szorosan illeszkednek-e. más alkatrészei üzemelés közben rendkívüli • Soha ne piszkálja a biztonsági készülékeket. Rendszere- mértékben felforrósodnak, és még a motor sen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e. leállítása után is forrók maradnak.
Page 16
OHUTUSREEGLID • При необходимо сти выполняйте ремонт. Эксплуатация двигателя с поврежденными или Teie ja teiste inimeste ohutus on oluline. Oleme esitanud olu- отсутствующими компонентами запрещена. lise ohutusteabe käesolevas juhendis ja mootoril. Ohutusteade hoiatab teid võimalikest ohtude eest, mis võivad realiseerumisel II.
III. ÜLDINE HOOLDUS II. SAUGUS ELGESYS SU BENZINU HOIATUS! Ärge kunagi käitage mootorit suletud ruumis. ĮSPĖJIMAS. Būkite itin atsargūs dirbdami su benzinu. Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis võib põhjustada Benzinas yra itin degus, o jo garai gali sprogti. vingumürgitust. • Užgesinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir •...
III. VISPĀRĪGA APKOPE UZMANĪBU: ar to tiek apzīmētas bīstamas situācijas, bojāt jūsu dzinēju un/vai padarīt garantiju nederīgu. BRĪDINĀJUMS! Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtā telpā. Motora izplūdes gāzēs ir tvana gāze, kas var BRĪDINĀJUMS! Lai iestatīšanas, transportēšanas, izraisīt saindēšanos. pielāgošanas vai remonta laikā nepieļautu nejaušu iekārtas ieslēgšanos, atvienojiet aizdedzes sveces vadu •...
Page 19
• Поддържайте въздушния филтър и сменяйте маслото, REGULI DE PROTECŢIE както е посочено в раздела за поддръжка в настоящето Siguranţa dvs. şi siguranţa celor din jur sunt foarte im- ръководство. portante. Atât în acest manual, cât şi pe motor, se afl ă •...
• Nu umpleţi niciodată recipientele în interiorul unui УВАГА! Глушник та інші деталі vehicul sau pe platforma unui camion sau a unei двигуна дуже нагріваються під час remorci cu învelitoare de plastic. Puneţi întot- роботи і залишаються гарячими після deauna recipientele pe sol, departe de vehiculul того, як...
Page 21
III. ЗАГАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Не втручайтеся у роботу захисних пристроїв. Регулярно перевіряйте їх на справність. УВАГА! Не користуйтеся двигуном у закритих • Слідкуйте, щоб усередину двигуна не потрапляли приміщеннях. Гази від вихлопу двигуна містять трава, листя та скупчення сміття. Витирайте моноксид...
Page 22
NOTE: The illustrations above OBS: Bilderna ovan är endast NOTA: Las ilustraciones referenser och kan skilja sig anteriores se proporcionan are provided for reference från just din modell. sólo como referencia y only and may differ from your pueden diferir de su modelo Repdragstartmotorns handtag specific model.
Page 23
HUOMAA: Yllä olevat kuvat UWAGA: Powyższe ilustracje UPOZORNĚNÍ: Výše uvedené ovat viitteellisiä. Ne saattavat mają charakter tylko poglądowy ilustrace slouží pouze jako refer- poiketa todellisesta mallista. i mogą się nieco różnić od ence a mohou se lišit od vašeho użytkowanego modelu. Kelautuva käynnistyskahva konkrétního modelu.
Page 24
ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунки PASTABA. Anksčiau pateikti NOTĂ: Ilustraţiile de mai sus выше приведены только в paveikslėliai yra tik pavyzdys sunt prezentate doar în scop ознакомительных целях и могут ir gali skirtis. de referinţă şi pot fi diferite de отличаться от конкретной modelul dvs.
PRODUCT SPECIFICATIONS Vertical Shaft, 4-Stroke, OHV, Gasoline-Powered Engine Serial Number: Date of Purchase: • The model and serial numbers will be found on the rear of the engine housing. Record both serial number and date of purchase in the space provided above. Gasoline Capacity / Type: 1 L (1 Quart) (Unleaded Regular) Oil Capacity:...
MAINTENANCE BEFORE 1st MONTH EVERY EVERY 6 EVERY EVERY EVERY EACH OR 20 MONTHS OR SEASON YEAR OR HOURS HOURS 100 HOURS 300 HOURS YEARS * These items should be serviced by an authorized dealer. CAUTION: Service items more frequently when used in dusty areas. LUBRICATION Only use high quality detergent oil rated with API service classification SJ–SN.
MAINTENANCE CAUTION: Petroleum solvents, such as ker o sene, Reconnect spark plug wire to spark plug. are not to be used to clean element. They may cause AIR FILTER de te ri o ra tion of the element. Do not oil element. Do not use pres sur ized air to clean or dry element.
Page 28
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed to an authorized Service Center. PROBLEM CAUSE CORRECTION Does not start Out of fuel. Fill fuel tank as shown in the “Pre- Operation” section of this manual. Spark plug wire is disconnected. Connect wire to spark plug.
PRODUKTDATEN Seriennummer: Kaufdatum: • Die Modell- und Seriennummern befinden sich auf der Rückseite des Motorgehäuses. Tragen Sie Seriennummer und Kaufdatum in die dafür vorgesehene Stelle oben ein. Benzinmenge / Typ: 1 L (1 Quart) (Bleifreies Normalbenzin) Ölmenge: 0,45 L (15.5 oz) Öltyp (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) und höher SAE 10W-30: -18 bis 38 °C (0 bis 100 °F)
WARTUNG * Diese Optionen sollten von einem autorisierten Händler durchgeführt werden. ACHTUNG: Warten Sie Produkte öfter, wenn sie in staubigen Bereichen eingesetzt werden. SCHMIERUNG Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Motoröl (mit zugesetzten Detergenzien) mit einer API-Klassifikation zwischen SJ und SN. Wählen Sie ein Öl mit einer SAE- Viskositätsklasse passend zur erwarteten Temperatur beim Gebrauch.
WARTUNG Füllen Sie weiterhin Öl ein, und prüfen Sie den Überprüfen, reinigen oder tauschen Sie beschädigte Messstab, bis der Ölstand die obere Markierung oder stark verschmutzte Teile bei Bedarf aus. erreicht. Überfüllen Sie den Tank NICHT, sonst ACHTUNG: Lösungsmittel auf Petroleumbasis, wie z. raucht der Motor beim Einschalten.
Page 32
FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG – Siehe den entsprechenden Abschnitt im Handbuch, sofern nicht anderweitig von einem autorisierten Service Center angegeben. SYMPTOM URSACHE BEHEBUNG Motor startet nicht 1. Kraftstofftank leer. 1. Füllen Sie den Kraftstofftank wie im Abschnitt “Vor Dem Betrieb” in diesem Handbuch beschrieben.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Numéro de série: Date d’achat: • Le modèle et les numéros de série se trouvent à l’arrière du carter du moteur. Reportez le numéro de série ainsi que la date de l’achat dans l’espace prévu ci-dessus. Capacité / Type d’essence: 1 L (1 Quart) (normale sans plomb) Capacité...
ENTRETIEN AVANT 1ER MOIS TOUTES TOUS LES 6 CHAQUE TOUS LES TOUS CHAQUE OU 20 LES 50 MOIS OU SAISON ANS OU LES 3 UTILISATION HEURES HEURES 100 HEURES 300 HEURES * Ces éléments doivent être réparés par un revendeur agréé. MISE EN GARDE : Effectuez plus fréquemment des opérations d’entretien en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses.
ENTRETIEN Continuez d’ajouter de petites quantités d’huile et Contrôlez, nettoyez ou remplacez les pièces en- vérifiez à nouveau la jauge jusqu’à ce que l’huile dommagées ou très sales au besoin. atteigne le repère supérieur. NE remplissez PAS MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser de excessivement, ou le moteur dégagera de la fumée solvants à...
RECHERCHE DE PANNES DÉPANNAGE - Voir la section correspondante du manuel, sauf si vous êtes expressément redirigé vers un centre de service agréé. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Ne démarre pas 1. Plus de carburant. 1. Remplissez le réservoir de carburant comme indiqué...
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de serie: Fecha de compra: • El modelo y los números de serie se encuentran en la parte trasera del alojamiento del motor. An- ote tanto el número de serie como la fecha de compra en el espacio proporcionado más arriba. Capacidad y tipo de gasolina: 1 L (1 Quart) (sin plomo) Capacidad de aceite:...
MANTENIMIENTO * Estos elementos debe ser revisados por un distribuidor autorizado. ATENCIÓN: Realice un mantenimiento más frecuente si la máquina se usa en zonas con mucho polvo. LUBRICACIÓN Use sólo aceite detergente de alta calidad con una cla- sificación de servicio API SJ–SN. Seleccione el grado de viscosidad SAE en función de la temperatura esperada de funcionamiento.
MANTENIMIENTO Siga agregando pequeñas cantidades de aceite y Revise, limpie o cambie las piezas dañadas o muy vuelva a comprobar la varilla hasta que el aceite sucias según sea necesario. alcance la marca superior. NO lo llene en exceso, ATENCIÓN: No se deben usar disolventes con o el motor emitirá...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Consulte la sección apropiada en el manual a no ser que se le dirija a un Centro de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No arranca 1. No hay combustible. 1. Llene el depósito de combustible, tal y como se muestra en la sección “Antes de Funcionamiento”...
PRODUCTSPECIFICATIES Serienummer: Aankoopdatum: • Het model- en serienummer staan op de achterzijde van de motorbehuizing. Noteer het serienummer en de aankoopdatum in de hierboven gegeven ruimte. Capaciteit/type benzine: 1 L (1 Quart) (normaal loodvrij) Oliecapaciteit: 0,45 L (15.5 oz) Type olie (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) en hoger SAE 10W-30: -18 tot 38 °C (0 tot 100 °F) SAE 5W-30: 5 °C (40 °F) en lager...
ONDERHOUD * Deze taken moeten door een erkende dealer worden uitgevoerd. LET OP: Voer vaker onderhoud uit bij gebruik onder stoffige omstandigheden. SMERING Gebruik alleen reinigingsolie van hoge kwaliteit, voorzien van de API-onderhoudsclassificatie SJ–SN. Kies de SAE-viscositeitsgraad van de olie in overeenstemming met de verwachte bedrijfstemperatuur.
ONDERHOUD Vul steeds kleine hoeveelheden olie bij en controleer Controleer en reinig de onderdelen en vervang steeds de peilstok totdat de olie de bovenste marker- indien nodig onderdelen die beschadigd of sterk ing heeft bereikt. Vul NIET te veel bij, anders rookt vervuild zijn.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN - zie het betreffende hoofdstuk in de handleiding, tenzij er wordt verwezen naar een erkend Service Center. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Start niet 1. Geen brandstof. 1. Vul de brandstoftank zoals aangegeven in het 2. De draad van de hoofdstuk Vóór Gebruik van deze handleiding.
SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO Numero di serie: Data di acquisto: • Il modello e i numeri di serie sono riportati sul lato posteriore del motore. Registrare il numero di serie e la data di acquisto nell’apposito spazio. Capacità / tipo benzina: 1 L (1 Quart) Senza piombo (normale) Quantità...
MANUTENZIONE * Questi elementi devono essere sottoposti a manutenzione presso un concessionario autorizzato. N.B: Sottoporre gli articoli a manutenzione più frequentemente quando vengono utilizzati in zone polverose. LUBRIFICAZIONE Utilizzare solo olio per motori di alta qualità con classi- ficazione API SJ–SN. Selezionare il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla temperatura operativa prevista.
MANUTENZIONE Continuare ad aggiungere piccole quantità di olio ATTENZIONE: Non utilizzare solventi derivati dal e ricontrollare l’asta di livello fino a quando l’olio petrolio, come il cherosene, per pulire l’elemento. Essi non raggiunge il contrassegno superiore. NON possono causare il deterioramento dell’elemento. Non riempire eccessivamente, o il motore emetterà...
RICERCA DEI GUASTI RICERCA DEI GUASTI - Vedere l’apposita sezione del manuale a meno che non si intenda rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. PROBLEMA CAUSA CORREZIONE Non si avvia 1. Manca il carburante. 1. Riempire il serbatoio del carburante come illustrato nella sezione “Operazioni Preliminari”...
PRODUKTSPECIFIKATIONER Serienummer: Inköpsdatum: • Modell- och serienummer finns på baksidan av motorn. Anteckna både serienumret och inköpsdatumet i utrymmet ovanför. Bensinkapacitet/-typ: 1 L (1 Quart) (Blyfri) Oljekapacitet: 0,45 L (15.5 oz) Oljetyp (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) och högre SAE 10W-30: -18 till 38 °C (0 till 100 °F) SAE 5W-30: 5 °C (40 °F) och lägre Tändstift:...
Page 50
UNDERHÅLL * Dessa delar bör servas av en auktoriserad återförsäljare. FÖRSIKTIGHET: Serva delarna oftare när de används på dammiga ställen. SMÖRJNING Använd bara högkvalitativ olja märkt med API service klassificerad SJ–SN. Välj oljans SAE-viskositet enligt din förväntade arbetstemperatur. Utomhustemperaturen bestämmer lämplig oljeviskositet för motorn.
Page 51
UNDERHÅLL Fortsätt att tillsätta små mängder olja och läs av Kontrollera, rengör eller byt skadade eller extremt oljestickan tills oljan når det övre märket. Överfyll smutsiga delar efter behov. INTE. Då avger motorn rök vid start. FÖRSIKTIGHET: Petroleumlösningsmedel som Se alltid till att dra åt oljepåfyllningslocket/oljestickan fotogen ska inte användas för att rengöra elementet.
Page 52
FELSÖKNING FELSÖKNING – Se motsvarande avsnitt i handboken om du inte hänvisas till en auktoriserad serviceverkstad. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Startar inte 1. Slut på bränsle. 1. Fyll bränsletanken enligt beskrivningen i avsnittet “Före Start” i den här handboken. 2. Tändstiftskabeln är inte ansluten. 2.
PRODUKTSPESIFIKASJONER Serienummer: Kjøpsdato: • Du finner modell- og serienummer på baksiden av motorhuset. Skriv ned både serienummeret og kjøpsdatoen i feltet ovenfor. Drivstoffkapasitet/-type: 1 L (1 Quart) (Blyfri) Oljekapasitet: 0,45 L (15.5 oz) Oljetype (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) og høyere SAE 10W-30: -18 til 38 °C (0 til 100 °F) SAE 5W-30: 5 °C (40 °F) og under Tennplugg:...
Page 54
VEDLIKEHOLD * Disse delene må repareres av en autorisert forhandler. OBS! Du må ta delene inn til service oftere ved bruk i støvete områder. SMØRING Bruk kun smøreolje av høy kvalitet merket med API- klassifiseringen SJ–SN. Velg oljens SAE-viskositet i henhold til forventet driftstemperatur.
VEDLIKEHOLD Fortsett å fylle på små mengder olje og kontrollere Kontroller og rengjør eller skift ut deler som er nivået til peilepinnen til oljen når det øvre merket. skadet eller skitne etter behov. Du må ALDRI overfylle motoren, ellers kommer OBS! Petroleumsløsemidler, som parafin, skal ikke det røyk ut av motoren ved oppstart.
Page 56
FEILSØKING FEILSØKING – Se det aktuelle kapittelet i bruksanvisningen, med mindre du må kontakte et autorisert servicesenter. PROBLEM ÅRSAK TILTAK Starter ikke 1. Tom for drivstoff. 1. Fyll drivstofftanken som angitt i kapittelet Før Bruk i denne bruksanvisningen. 2. Tennpluggledningen er frakoblet. 2.
PRODUKTSPECIFIKATIONER Serienummer: Købsdato: • Model- og serienummer findes på bagsiden af motorhuset. Notér både serienummer og købsdato på pladsen ovenfor. Benzinkapacitet / -type: 1 L (1 Quart) (almindelig blyfri) Oliekapacitet: 0,45 L (15.5 oz) Olietype (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) og derover SAE 10W-30: -18 til 38 °C (0 til 100 °F) SAE 5W-30: 5 °C (40 °F) og derunder Tændrør:...
VEDLIGEHOLDELSE * Disse elementer skal efterses af en autoriseret forhandler. FORSIGTIG: Efterse elementerne hyppigere, hvis maskinen anvendes i støvede omgivelser. SMØRING Brug kun smøreolie af god kvalitet, mærket API-klasse SJ–SN. Vælg oliens SAE-viskositet efter den forventede arbejdstemperatur. Udendørstemperaturerne bestemmer den korrekte olieviskositet for motoren.
VEDLIGEHOLDELSE Fortsæt med at påfylde små mængder af olie og Kontrollér, rengør eller udskift beskadigede eller kontrollere oliepinden, indtil olien når det øverste meget snavsede dele efter behov. mærke. OVERFYLD IKKE, da motoren ellers vil FORSIGTIG: Petroleumsopløsningsmidler, som ryge ved opstart. f.eks.
FEJLFINDING FEJLFINDING - Se det relevante afsnit i instruktionsbogen, medmindre du henvises til et autoriseret servicecenter. PROBLEM ÅRSAG UDBEDRING Starter ikke 1. Løbet tør for brændstof. 1. Fyld brændstoftanken op som vist i afsnittet “Inden Brug” i denne instruktionsbog. 2. Tændkablet er frakoblet. 2.
TUOTETIEDOT Sarjanumero: Ostopäivämäärä: • Mallitiedot ja sarjanumero löytyvät moottorikotelon takaosasta. Kirjoita sarjanumero ja ostopäivämäärä yllä olevaan tiedoille varattuun tilaan. Bensiinisäiliön tilavuus / bensiinityyppi: 1 L (1 Quart) (Lyijytön Tavallinen) Öljysäiliön tilavuus: 0,45 L (15.5 oz) Öljytyyppi (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) ja korkeampi SAE 10W-30: -18 –...
HUOLTAMINEN * Nämä huoltotoimenpiteet on teetettävä valtuutetulla jälleenmyyjällä. HUOMAUTUS: Jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa, teetä huollot useammin. VOITELU Käytä ainoastaan korkealaatuista puhdistusöljyä, jonka API-luokitus on SJ–SN. Valitse öljyn SAE-viskositeetti- luokka odotettavissa olevan käyttölämpötilan mukaisesti. Ulkolämpötila määrittää sopivan öljyn viskositeetin. Valitse öljyn SAE-viskositeettiluokka odotettavissa olevan ulkolämpötilan mukaisesti seuraavan taulukon avulla.
HUOLTAMINEN Lisää öljyä pieniä määriä kerrallaan. Tarkkaile Tarkista, puhdista ja tarvittaessa vaihda vioittuneet mittatikkua ja lopeta täyttäminen, kun öljy ylettyy tai erittäin likaiset osat. ylätason merkkiin asti. ÄLÄ täytä liian täyteen. HUOMAUTUS: Älä käytä elementin puhdistamiseen Muuten moottori alkaa savuttaa käynnistettäessä. petroliliuottimia (esim.
VIANMÄÄRITYS VIANMÄÄRITYS – Suorita korjaustoimenpiteet käyttöoppaan ohjeiden mukaan, paitsi jos vika neuvotaan korjautettavaksi valtuutetussa huoltoliikkeessä. VIKA KORJAUSTOIMENPIDE Laite ei 1. Polttoaine on lopussa. 1. Täytä polttoainesäiliö käyttöoppaan kohdan käynnisty. Ennen Käyttöä ohjeiden mukaisesti. 2. Sytytystulpan johto on irti. 2. Kytke sytytystulpan johto. 3.
ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO Número de série: Data de compra: • O modelo e o número de série encontram-se na parte traseira da caixa do motor. Registe o número de série e a data de compra no espaço destinado acima. Volume/tipo de gasolina: 1 L (1 Quart) (Sem Chumbo Normal) Volume de óleo: 0,45 L (15.5 oz)
Page 66
MANUTENÇÃO * Estes itens devem ser mantidos por um revendedor autorizado. CUIDADO: A manutenção destes itens deve ser mais frequente quando utilizados em áreas poeirentas. LUBRIFICAÇÃO Utilize apenas óleo detergente de alta qualidade com classificação API SJ–SN. Selecione o grau de visco- sidade SAE do óleo de acordo com a temperatura de funcionamento prevista.
MANUTENÇÃO Continue a adicionar pequenas quantidades de Verifique, limpe ou substitua as peças extrema- óleo e a verificar a vareta até que o óleo atinja mente sujas ou danificadas, conforme necessário. a marca superior. NÃO encha demasiado, ou o CUIDADO: Solventes a petróleo, como querosene, motor produzirá...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - Consulte a secção respetiva no manual, a não ser que seja orientado para um centro de assistência autorizado. PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO Não arranca 1. Sem combustível. 1. Encha o depósito de combustível conforme demonstrado na secção “Pré-Funcionamento”...
Page 69
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αριθμός σειράς: Ημερομηνία αγοράς: Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό μοντέλου και τον αριθμό σειράς στο πίσω μέρος του περιβλήματος κινητήρα. Σημειώστε τον αριθμό σειράς και την ημερομηνία αγοράς στο χώρο που παρέχεται παραπάνω. Χωρητικότητα/τύπος βενζίνης: 1 L (1 Quart) (Κανονική Αμόλυβδη) Χωρητικότητα...
Page 70
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ * Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να συντηρούνται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Συντηρείτε τα εξαρτήματα πιο συχνά, όταν χρησιμοποιούνται σε χώρους με σκόνη. ΛΙΠΑΝΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικό λάδι υψηλής ποιότητας με ταξινόμηση σέρβις API ίση με SJ–SN. Επιλέξτε το βαθμό ιξώδους...
Page 71
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Συνεχίστε να προσθέτετε μικρές ποσότητες λαδιού και να Ελέγξτε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε τυχόν εξαρτήματα ελέγχετε ξανά το δείκτη στάθμης μέχρι το λάδι να φτάσει που έχουν υποστεί βλάβη ή είναι υπερβολικά βρώμικα, στο σημάδι μέγιστης στάθμης. ΜΗΝ υπερχειλίζετε. όπως είναι απαραίτητο. Διαφορετικά, ο...
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ - Αν δεν απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης, ανατρέξτε στην κατάλληλη ενότητα του εγχειριδίου. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Δεν είναι δυνατή 1. Τελείωσε το καύσιμο. 1. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου όπως υποδεικνύεται η εκκίνηση στην ενότητα “Πριν Απο Τη Λειτουργια” του παρόντος...
SPECIFIKACE PRODUKTU Výrobní číslo: Datum nákupu: • Modelové a výrobní číslo se nachází na zadní straně krytu motoru. Do volného místa výše napište výrobní číslo a datum nákupu. Max. objem / typ benzínu: 1 L (1 Quart) (Standardní Bezolovnatý) Max. objem oleje: 0,45 L (15.5 oz) Typ oleje (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) a vyšší...
ÚDRŽBA ROKY * Údržbu těchto dílů by měl provádět autorizovaný prodejce. UPOZORNĚNÍ: Při provozu na prašných místech provádějte údržbu dílů častěji. MAZÁNÍ Používejte pouze vysoce kvalitní detergentní olej s klasifi kací API SJ–SN. Zvolte stupeň viskozity oleje podle očekávané provozní teploty. Venkovní...
ÚDRŽBA Pokračujte v doplňování malých množství oleje a Zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte opakovaně kontrolujte olejovou měrku, dokud hladina poškozené nebo silně znečistěné součásti. oleje nedosáhne horní rysky. NEPŘEPLŇUJTE, jinak UPOZORNĚNÍ: K čištění díl se nesmí používat petrolej bude motor při spuštění kouřit. ani jiná...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – viz příslušná část návodu, pokud nejste odkazováni na autorizované servisní středisko. PROBLÉM PŘÍČINA OPRAVA Nestartuje 1. Nemá palivo. 1. Naplňte palivovou nádrž způsobem popsaným v tomto návodu v části Před Použitím. 2. Kabel zapalovací svíčky je odpojený. 2.
SPECIFIKACIJE PROIZVODA Serijski broj: Datum kupovine: • Broj modela i serijski broj nalaze se na stražnjem dijelu kućišta motora. Zapišite serijski broj i datum kupovine u prostor iznad. Zapremnina benzina / vrsta: 1 L (1 Quart) (Obični Bezolovni) Zapremnina ulja: 0,45 L (15.5 oz) Vrsta ulja (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) i viša...
Page 78
ODRŽAVANJE PRIJE SVAKIH SVAKIH 6 SVAKE SVAKE SVAKE SVAKE MJESEC MJESECI SEZONE GODINE UPO- ILI 20 SATI ILI 100 ILI 300 GODINE TREBE SATI SATI SATI Promijenite motorno ulje * Stavke treba servisirati kod ovlaštenog zastupnika. OPREZ: Ako se koriste u prašnjavim područjima, stavke je potrebno servisirati češće. PODMAZIVANJE Koristite deterdžentna ulja visoke kvalitete ocijenjena ser- visnom klasifi...
ODRŽAVANJE Nastavite dodavati male količine ulja i provjeravati Pregledajte, očistite i po potrebi zamijenite iznimno mjernu šipku sve dok razina ulja ne dostigne gornju prljave dijelove. oznaku. NEMOJTE prepuniti ili će se motor zadimiti OPREZ: Za čišćenje uloška nije dopuštena upotreba prilikom pokretanja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA – Ako niste upućeni ovlaštenom servisnom centru, potražite odgovarajući odjeljak u ovom priručniku. PROBLEM UZROK ISPRAVAK Ne pokreće se 1. Nema goriva. 1. Napunite spremnik za gorivo na način prikazan u odjeljku Prije Pogona ovog priručnika. 2.
SPECIFIKACIJE IZDELKA Serijska številka: Datum nakupa: • Model in serijska številka sta navedena na zadnji strani ohišja motorja. Serijsko številko in datum nakupa vnesite v zgornji prostor. Prostornina posode za gorivo/vrsta: 1 L (1 Quart) (Neosvinčen Običajni) Prostornina posode za olje: 0,45 L (15.5 oz) Vrsta olja (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) in navzgor...
Page 82
VZDRŽEVANJE PRED 1. MESEC VSAKIH VSAKIH 6 VSAKO VSAKO VSAKA VSAKO MESECEV SEZONO LETO ALI UPORABO 20 UR ALI 100 UR 300 UR LETA Zamenjajte motorno olje * Servis na teh delih mora opraviti pooblaščeni prodajalec. POZOR: Pri uporabi v prašnih okoljih je treba izdelke servisirati pogosteje. MAZANJE Uporabljajte samo visoko kvalitetno detergentno olje, z oznako SJ–SN po servisni klasifi...
VZDRŽEVANJE Še naprej dolivajte majhne količine olja in preverjajte Preverite, očistite in po potrebi zamenjajte poškodovane nivo, dokler ta ne doseže zgornje oznake na merilni ali izjemno umazane dele. palici. NE dolijte preveč olja, saj se v tem primeru ob POZOR: Goriv, na primer kerozina, ni dovoljeno up- zagonu iz motorja kadi.
ODPRAVLJANJE TEŽAV ODPRAVLJANJE NAPAK – Glejte ustrezno poglavje v navodilih za uporabo ali obiščite pooblaščen servisni center. NAPAKA VZROK UKREP Zagon ni mogoč 1. Zmanjkalo je goriva. 1. Napolnite posodo za gorivo, kot je navedeno v poglavju “Pred Uporabo” v teh navodilih. 2.
PARAMETRY TECHNICZNE PRODUKTU Numer seryjny: Data zakupu: • Oznaczenie modelu oraz numer seryjny znajdują się z tyłu obudowy silnika. W podanym powyżej miejscu zapisz numer seryjny oraz datę zakupu urządzenia. Pojemność zbiornika/typ paliwa: 1 L (1 Quart) (Zwykła Benzyna Bezołowiowa) Pojemność...
KONSERWACJA PRZED * Te czynności powinny być wykonane przez autoryzowanego dealera. OSTROŻNIE: W przypadku pracy w otoczeniu o dużym zapyleniu czynności obsługi serwisowej należy wykonywać z większą częstotliwością. SMAROWANIE Używaj wyłącznie wysokiej jakości oleju smarującego z detergentami kategorii SJ–SN zgodnie z klasyfi kacją API. Stopień...
KONSERWACJA Kontynuuj dodawanie niewielkiej ilości oleju tak, aby Sprawdź i w razie potrzeby wyczyść lub wymień usz- jego poziom osiągnął górny znacznik na prętowym kodzone lub bardzo zabrudzone części. wskaźniku poziomu oleju. NIE przepełniaj, ponieważ OSTROŻNIE: Do czyszczenia wkładu nie można używać może to spowodować...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW — patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi lub, w przypadku takiego zalecenia, skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB NAPRAWY Silnik nie 1. Brak paliwa. 1. Napełnij zbiornik paliwa, jak opisano w rozdziale uruchamia się “Przed Przystąpieniem Do Użytkowania”...
Page 89
ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU Výrobné číslo: Dátum kúpy: • Číslo modelu a výrobné číslo nájdete na zadnej strane krytu motora. Výrobné číslo aj dátum nákupu si zapíšte do kolóniek vyššie. Kapacita nádrže na benzín/typ benzínu: 1 L (1 Quart) (Normálny Bezolovnatý) Kapacita oleja: 0,45 L (15.5 oz) Typ oleja (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) a viac...
ÚDRŽBA PRED PO 1. DÚ ALEBO POU- ALEBO 20 ALEBO ROKY * Údržbu týchto dielov musí vykonávať autorizovaný predajca. VÝSTRAHA: Ak sa stroj používa v prašnom prostredí, údržbu dielov vykonajte častejšie. MAZANIE Používajte iba detergentný olej vysokej kvality označený podľa klasifi...
ÚDRŽBA Po troche dolievajte olej a olejovou ryskou kontrolujte Skontrolujte a vyčistite jednotlivé diely alebo v prípade jeho hladinu. Mala by siahať po hornú rysku. NE- potreby silne znečistené diely vymeňte. NALIEVAJTE VIAC oleja, než sa odporúča, inak môže VÝSTRAHA: Na čistenie prvkov sa nesmú používať motor pri štartovaní...
RIEŠENIE PROBLÉMOV RIEŠENIE PROBLÉMOV – ak sa neuvádza, že máte kontaktovať autorizované servisné stredisko, pozrite si príslušnú časť príručky. PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA Nenaštartuje 1. Palivo je spotrebované. 1. Naplňte palivovú nádrž podľa návodu v časti “Pred Naštartovaním Motora” tejto príručky. 2.
Page 93
A TERMÉK MŰSZAKI JELLEMZŐI Sorozatszám: Vásárlás dátuma: • A modell száma és a sorozatszám a motor burkolatának hátoldalán található. A fent rendelkezésre álló helyre jegyezze fel a sorozatszámot, valamint a vásárlás dátumát. Benzinkapacitás / -típus: 1 L (1 Quart) (Hagyományos Ólommentes) Olajkapacitás: 0,45 L (15.5 oz) Olajtípus (API SJ–SN):...
Page 94
KARBANTARTÁS MINDEN AZ 1. HÓN- 50 ÜZE- 6 HAVONTA IDÉN- ÉVENTE KARBANTARTÁSI HASZ- APVAGY 20 MÓRÁN- VAGY 100 YEN- VAGY 300 ÉV- JEGYZÉK NÁLAT ÜZEMÓRA KÉNT ÜZEMÓR- KÉNT ÜZEMÓR- ENTE UTÁN ÁNKÉNT ÁNKÉNT A motorolaj cseréje A légtisztító megtisztítása vagy cseréje A gyújtógyertya megtisztítása vagy cseréje A hengerfej megtisztítása Az üzemanyagtartály cseréje...
KARBANTARTÁS Folyamatosan adagoljon kis mennyiségű olajat, és Szükség szerint ellenőrizze, tisztítsa meg vagy cserélje többször ellenőrizze a nívópálcát, amíg az olaj el nem ki a sérült vagy különösen szennyezett alkatrészeket. éri a felső jelölést. NE töltse túl, különben a motor VIGYÁZAT: Petróleum alapú...
HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS - Olvassa el a kézikönyv megfelelő részét, kivéve ha hivatalos szervizközponthoz irányították. PROBLÉMA JAVÍTÁS Nem indul 1. Kifogyott az üzemanyag. 1. Töltse fel az üzemanyagtartályt a jelen kézikönyv “Beüzemelés Előtt” c. fejezetében látott ábra szerint. 2. A gyújtógyertya vezetéke levált. 2.
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ Серийный номер: Дата покупки: • Номер модели и серийный номер указаны в задней части корпуса двигателя. Запишите серийный номер и дату покупки в соответствующие поля выше. Емкость / тип бензина: 1 L (1 Quart) (Обычный Неэтилированный) Емкость масляного бака: 0,45 L (15.5 oz) Тип...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ * Эти пункты должны выполняться авторизованным дилером. ВНИМАНИЕ: При эксплуатации в пыльных условиях проводите техническое обслуживание по этим пунктам чаще. СМАЗКА Используйте только высококачественное моющее масло марки SJ–SN по классификации API. Выберите марку вязкости масла SAE в соответствии с ожидаемой рабочей температурой.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Продолжите заправлять масло небольшими дозами, Проверьте, очистите или при необходимости проверяя уровень масла с помощью щупа, пока замените поврежденные или слишком грязные масло не достигнет верхней отметки. НЕ СЛЕДУЕТ компоненты. заливать жидкость в количестве, превышающем ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать для норму, т.к.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ - см. соответствующий раздел руководства, если только в инструкциях не сказано о необходимости обратиться в авторизованный сервисный центр. НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Двигатель 1. Закончилось топливо. 1. Заправьте топливный бак в соответствии с разделом не...
TOOTE TEHNILISED ANDMED Seerianumber: Ostu kuupäev: • Mudeli ja seerianumbrid leiate mootori korpuse tagaküljelt. Märkige nii seerianumber kui ostu kuupäev ülalasuvatele vastavatele väljadele. Bensiini mahutavus / tüüp: 1 L (1 Quart) (Pliivaba Normaalbensiin) Õli mahutavus: 0,45 L (15.5 oz) Õli tüüp (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) või kõrgem SAE 10W-30: -18...38 °C (0...100 °F) SAE 5W-30: 5 °C (40 °F) või madalam...
HOOLDUS ENNE IGA 1. KUUL IGA 50 IGA 6 KUU IGA AASTA KASY- VÕI 20 TÖÖ- VÕI 100 HOO- VÕI 300 HOOLDUSSKEEM TUSK- TÖÖTUNNI TUNNI TÖÖTUNNI TÖÖTUNNI AASTA ORDU JÄREL JÄREL JÄREL JÄREL JÄREL Mootoriõli taseme kontrollimine Mootoriõli vahetamine Õhupuhasti kontrollimine Õhufiltri puhastamine või vahetamine Süüteküünla puhastamine või vahetamine Õli sõelfiltri puhastamine...
HOOLDUS Jätkake õli lisamist väikeste koguste kaupa ja mõõtevarda Kontrollige osi ja vajadusel puhastage või vahetage välja kontrollimist, kuni õli jõuab ülemise märgini. ÄRGE kahjustatud või väga määrdunud osad. üle täitke. Vastasel juhul hakkab mootor käivitamisel ETTEVAATUST! Elemendi puhastamiseks ei tohi suitsema.
Page 104
VEAOTSING VEAOTSING – vt juhendi asjakohast jaotist, v.a juhul, kui tuleb pöörduda hoolduskeskusesse. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Ei käivitu 1. Kütus on otsas. 1. Täitke kütusepaak vastavalt käesoleva juhendi jaotises “Enne Kasutamist” esitatud juhistele. 2. Süüteküünla juhe on lahti tulnud. 2. Ühendage juhe süüteküünlaga. 3.
GAMINIO SPECIFIKACIJOS Serijos numeris: Įsigijimo data: • Modelio ir serijos numerius rasite galinėje variklio korpuso pusėje. Serijos numerį ir įsigijimo datą įrašykite aukščiau pateiktoje vietoje. Benzino bako talpa / tipas: 1 L (1 Quart) (Įprastas Bešvinis) Pavarų dėžės alyvos talpa: 0,45 L (15.5 oz) Alyvos tipas (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) ir aukštesnė...
PRIEŽIŪRA KASKART 1-ASIS KAS 6 KIEK- KASMET PRIEŠ MĖNUO MĖNESIUS VIENĄ ARBA PRIEŽIŪROS GRAFIKAS NAUDO- ARBA 20 ARBA 100 SEZ- 300 VA- METUS DAMI VALANDŲ LANDŲ VALANDŲ ONĄ LANDŲ Patikrinkite variklio alyvos lygį Keiskite variklio alyvą Patikrinkite oro filtrą Išvalykite arba pakeiskite oro filtrą Išvalykite arba pakeiskite uždegimo žvakę...
PRIEŽIŪRA Toliau po truputį pilkite alyvą ir iš naujo patikrinkite, Patikrinkite, išvalykite arba, jei reikia, pakeiskite kol alyvos lygis pasieks viršutinę žymą. Neviršykite sugedusias arba labai nešvarias dalis. alyvos lygio, nes užvedimo metu iš variklio veršis DĖMESIO! Nenaudokite techninių tirpiklių, pvz., dūmai.
GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS. – Žr. atitinkamą vadovo skyrių, išskyrus, kai būsite nukreipti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMO BŪDAS Neužsiveda 1. Baigėsi degalai. 1. Pripilkite degalų į baką, kaip nurodyta šio vadovo skyriuje “Pasiruošimas Darbui”. 2.
IZSTRĀDĀJUMA TEHNISKIE DATI Sērijas numurs: Iegādes datums: • Modeļa un sērijas numurs ir norādīts dzinēja korpusa aizmugurē. Norādiet sērijas numuru un iegādes datumu tam paredzētajā vietā augstāk. Benzīna tilpums / tips: 1 L (1 Quart) (Tīrs, Svinu Nesaturošs Benzīns) Eļļas tilpums: 0,45 L (15.5 oz) Eļļas tips (API SJ–SN): SAE 30: 5 °C (40 °F) un augstāka temperatūra...
TEHNISKĀ APKOPE PIRMS IK PĒC 6 REIZI REIZI GADĀ KATRAS MĒNESIS PĒC 50 MĒNEŠIEM SEZ- VAI IK PĒC APKOPES GRAFIKS LIETO- VAI 20 STUN- VAI 100 ONĀ PĒC 300 ŠANAS STUNDAS DĀM STUNDĀM STUNDĀM GADIEM Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni Nomainiet dzinēja eļļu Pārbaudiet gaisa attīrītāju Iztīriet vai nomainiet gaisa attīrītāju Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci...
TEHNISKĀ APKOPE Turpiniet pakāpeniski iepildīt eļļu un atkārtoti Pārbaudiet un nepieciešamības gadījumā notīriet pārbaudiet mērstieni, līdz eļļas līmenis sasniedz vai nomainiet bojātas vai ļoti netīras detaļas. augšējo atzīmi. Neiepildiet pārāk daudz eļļas, UZMANĪBU! Elementu nedrīkst tīrīt ar naftas citādi pēc startēšanas dzinējs dūmos. šķīdinātājiem, piemēram, petroleju.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMU NOVĒRŠANA — skatiet atbilstošo nodaļu rokasgrāmatā, izņemot gadījumus, kad jāsazinās ar pilnvarotu servisa centru. PROBLĒMA CĒLONIS RĪCĪBA Neizdodas 1. Nav degvielas. 1. Piepildiet degvielas tvertni, ievērojot norādes šīs iedarbināt. rokasgrāmatas sadaļā “Pirms Darbības”. 2. Atvienots aizdedzes sveces vads. 2.
Page 113
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Сериен номер: Дата на закупуване: • Моделът и серийните номера могат да бъдат открити в задната част на корпуса на двигателя. Запишете както серийния номер, така и датата на закупуване в предоставеното по-горе място. Тип/вместимост за бензин: 1 L (1 Quart) (Обикновен...
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ * Тези елементи трябва да бъдат обслужвани от упълномощен дилър. ВНИМАНИЕ: Обслужвайте елементите по-често при работа в запрашени райони. СМАЗВАНЕ Използвайте само висококачествено синтетично масло с класификация на обслужване по API - SJ–SN. Изберете вискозитетен клас по SAE на маслото в съответствие с очакваната...
Page 115
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Продължавайте да добавяте малки количества масло Проверявайте, почиствайте или сменяйте и проверявайте повторно мерителната пръчка, повредените или изключително замърсените части, докато маслото достигне до горната маркировка. ако е необходимо. Не препълвайте или двигателят ще започне да пуши ВНИМАНИЕ: Нефтените разтворители, като керосин, при...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ – вижте съответния раздел в ръководството, освен ако не бъдете насочени към упълномощен сервизен център. НЕИЗПРАВНОСТ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Машината 1. Няма гориво. 1. Напълнете резервоара за гориво, както е показано в не се раздела “Подготовка” в настоящето ръководство. включва...
Page 117
SPECIFICAŢII ALE PRODUSULUI Număr de serie: Data achiziţiei: • Modelul şi numerele de serie pot fi găsite în partea din spate a carcasei motorului. Înregistraţi ambele numere de serie şi data achiziţiei în spaţiul de mai jos. Capacitate / tip de benzină: 1 L (1 Quart) (Normală...
ÎNTREŢINEREA ÎNAINTE PRIMA LA FIECARE ÎN ÎN FIECARE LUNĂ FIECARE 6 LUNI FIECARE AN SAU DATĂ FIECARE SAU LA 50 DE SAU 100 SEZON LA 300 LA 3 UTILIZARE 20 DE ORE DE ORE DE ORE Verificaţi nivelul uleiului de motor Schimbaţi uleiul de motor Verificaţi curăţătorul de aer Curăţaţi sau înlocuiţi curăţătorul de aer...
ÎNTREŢINEREA Continuaţi să adăugaţi ulei în cantităţi mici şi Verifi caţi, curăţaţi sau înlocuiţi piesele deteriorate verifi caţi din nou joja până când uleiul atinge sau foarte murdare, după cum este necesar. marcajul superior. NU umpleţi în exces; în caz ATENŢIE: Pentru curăţarea elementului nu se vor contrar, motorul va emite fum la pornire.
Page 120
DEPANAREA DEPANAREA - Consultaţi secţiunea corespunzătoare din manual sau adresaţi-vă unui centru de service autorizat. PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIERE Nu porneşte 1. Fără carburant. 1. Umpleţi rezervorul de carburant în modul indicat în secţiunea “Înainte de Funcţionare” din acest manual. 2. Fişa bujiei este deconectată. 2.
Page 121
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИРОБУ Серійний номер: Дата придбання: • Інформація про модель та серійний номер знаходиться на задній частині корпусу двигуна. У полі, наданому вище, запишіть серійний номер та дату придбання. Об’єм/тип бензину: 1 L (1 Quart) (Звичайний Неетилований) Об’єм оливи: 0,45 L (15.5 oz) Тип...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перевірка рівня моторної оливи Заміна моторної оливи Перевірка очищувача повітря Чистка або заміна очищувача повітря Чистка або заміна свічки запалювання Чистка масляного фільтра Перевірка регулювання клапанного зазору Чистка головки циліндра Заміна паливного бака * Технічне обслуговування цих елементів повинно проводитися авторизованим дилером. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: При...
Page 123
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ За необхідності перевірте, почистіть або замініть Продовжуйте додавати невеликі об’єми оливи пошкоджені або дуже брудні деталі. та перевіряти вимірювальний стрижень поки її рівень не досягне верхньої відмітки. НЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для очищення елементів переповнюйте бак, інакше при запуску двигун забороняється...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ – за винятком випадків звернення до авто- ризованого сервісного центру, дивіться відповідний розділ у цьому посібнику. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИПРАВЛЕННЯ Не запускається 1. Немає палива. 1. Заповніть паливний бак, як вказано у розділі “Підготовка” цього посібника. 2. Дріт свічки запалювання 2.