Page 1
NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 109 CMP-1015-PV v1.04 15.02.2024...
Page 3
NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ SVORKOVÝ MĚŘIČ PRO FOTOVOLTAICKÉ INSTALACE CMP-1015-PV Verze 1.04 15.02.2024...
Page 4
(duty cycle) a teploty, stejně jako k testování diod a kontinuity. K nejdůležitějším vlastnostem zařízení CMP-1015-PV patří: možnost provádění měření ve výstupních obvodech střídačů a frekvenčních měničů, ...
Page 5
Tlačítko HOLD/REL ............23 6.1.1 Funkce HOLD ............23 6.1.2 Funkce REL ............... 23 Funkce VFD ..............24 Funkce HVDC ..............24 Funkce AC+DC ..............24 Funkce PEAK ..............24 Funkce INRUSH ............... 25 Funkce MAX/MIN ............. 25 CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 6
8 Technická péče a údržba .......... 29 9 Skladování ..............30 10 Rozložení a likvidace ..........30 11 Technické údaje ............31 11.1 Základní údaje ..............31 11.2 Provozní údaje ..............35 11.3 Specifikace Bluetooth ............36 12 Výrobce ............... 36 CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 7
Před označením možných problémů je uveden symbol VAROVÁNÍ Měřič CMP-1015-PV je určen k měření proudu a trvalého a střídavého napětí, frekvence, odporu, kapacity a také testů diod a neporušenosti. Každé jiné použití v rozporu s návodem může způsobit poškození...
Page 8
měřicí přístroj, který je poškozen nebo je zcela či částečně nezpůsobilý k použití kabelů s poškozenou izolací měřicí přístroj uložený příliš dlouho špatných podmínkách (např. vlhkých) Opravy mohou být prováděny výhradně autorizovaným servisem. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 9
Tento symbol umístěný poblíž zásuvky informuje, že za podmínek běžného použití existuje možnost vzniku nebezpečných napětí. Třída ochrany II – dvojitá izolace Takto označené zásuvky nemohou být připojeny k obvodu, kde napětí vzhledem k zemi překračuje maximální bezpečné napětí zařízení. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 10
Nedodržení pokynů hrozí poškozením měřiče! Při použití měřiče nezapomeňte: vybít kondenzátory ve zkoumaných zdrojích napětí, odpojit napájení během měření odporu a testování diod, vypnout měřič a odpojit měřicí kabely před demontáží zadního víka pro výměnu baterií. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 11
To je normální jev, který vyplývá z citlivosti vstupu s velkým vstupním odporem. Po připojení k obvodu se odečet stabilizuje a měřič ukáže správnou hodnotu. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 12
4 Funkční popis 4.1 Zásuvky a měřicí funkce CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 13
Výběr podfunkcí a režimů přiřazených zvolené funkci měření Režim HOLD – zastavení výsledku měření na displeji (krátce stiskněte) Režim REL – stiskněte a podržte: Vynulování ukazovatele (měření stejnosměrného proudu) Zobrazení naměřené hodnoty vzhledem k referenční hod- notě (další funkce měření) CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 14
CAP – měření odporu, test diod, měření spojitosti, měření kapacity K-Temp ºC ºF – měření teploty Měřicí zásuvka COM Měřicí vstup společný pro všechny měřicí funkce kromě měření proudu. Měřicí zásuvka VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Měřicí vstup pro všechna měření kromě měření proudu. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 15
Předpona násobku jednotky n / µ / m / k / M měření Překročení rozsahu měření Vybitá baterie Auto Range Automatické nastavení rozsahu Zapnutá funkce HOLD Měření nízkoimpedančního napětí MAX / MIN Maximální / minimální hodnota CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 16
Výrobce ručí za správnost údajů pouze při použití jím dodaných kabelů. VAROVÁNÍ Připojení nevhodných kabelů hrozí zasažením elektrickým proudem nebo možností výskytu chyb měření. Měřicí sondy jsou vybavené doplňkovými, snímatelnými kryty čepelí. Sondy uchovávejte výhradně na místě k tomu určeném. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 17
, pokud se má měřit střídavý proud, , pokud se má měřit stejnosměrný proud, pomocí spouště připevněte kleště k měřenému kabelu. V čeli- stech musí být jeden drát, odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 18
Je to normální jev. Druh a tloušťka izolace, vzdálenost od zdroje napětí, stíněné kabely a jiné faktory mohou mít vliv na účinnost funkce indikátoru. V případě, že si nejste jisti výsledkem testu, ověřte přítomnost napětí jiným způsobem. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 19
, pokud se mají měřit střídavé a stejnosměrné složky napětí, připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, přiložte k měřicím bodům hroty sondy, odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 20
nastavit otočný přepínač do polohy Hz%, připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, přiložte čepele sond na měřicí body, odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 21
připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, připojte hroty sond k měřicím bodům, nejlépe, když rozpojíte jednu stranu testovaného dílu tak, aby zbývající část obvodu nerušila odečet hodnoty odporu. odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 22
Pro typickou usměrňovací křemíkovou diodu činí cca 0,7 V a pro germaniovou diodu cca 0,3 V. Pro LED diody s nízkým výkonem se běžná hodnota napětí pohybuje v rozsahu 1,2...5,0 V v závislosti na barvě. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 23
stiskněte tlačítko MODE pro zobrazení nF na displeji, připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, přiložte čepele sond k testovanému kondenzátoru. odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 24
částí testovaného zařízení by měl být udržován, dokud se hodnota nestabilizuje, odečtěte výsledek měření na displeji, po dokončení měření odpojte sondu od měřiče. POZOR! Nebezpečí popálení. Teplotní sonda zahřívá předpokladu teploty měřeného objektu. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 25
Když je funkce aktivní, automatické nastavení rozsahu měření není k dispozici. Pokud naměřená hodnota přesahuje rozsah měření, zobrazí se OL. V takové situaci funkci deaktivujte a ručně přepněte na vyšší rozsah. Funkce není dostupná pro test diod. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 26
Měřič aktualizuje zobrazená data vždy, když se objeví nižší negativní nebo vyšší pozitivní vrchol. Funkce automatického vypnutí bude v tomto režimu deaktivována. Pro aktivaci režimu použijte tlačítka výběr možnosti PEAK. Chcete-li režim deaktivovat, vyberte znovu PEAK. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 27
Chcete-li funkci deaktivovat, vyberte znovu MAX. Když je funkce aktivní, automatické nastavení rozsahu měření není k dispozici. Pokud naměřená hodnota přesahuje rozsah měření, zobrazí se OL. 6.8 Tlačítko Krátkým stisknutím tlačítka , zapnete nebo vypnete režim svítilny. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 28
čas do automatického vypnutí. Bezdrátová komunikace 6.9.3 Multimetr je vybaven režimem bezdrátového přenosu dat do zařízení s nainstalovaným softwarem Sonel Multimeter Mobile. Pro aktivaci tohoto režimu musí být zapnuto Bluetooth. Měřič bude viditelný ve správci zařízení Bluetooth jakéhokoli přijímacího zařízení pod názvem CMP-1015-PV.
Page 29
Sample interval (Vzorkování) – nastavuje interval vzorkování. Duration (Doba trvání) – nastavuje dobu trvání záznamu. Memory (Paměť) – zobrazuje počet záznamů a množství volné paměti. Delete all recordings (Smazat nahrávky) – odstraní všechny nahrávky. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 30
Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem, nepoužívejte měřič, pokud se víko baterie nenachází na svém místě a není správně uchycené. Měřič CMP-1015-PV je napájen Li-Pol baterií 7,4 V 1200 mAh. Pro výměnu akumulátoru je nutné: nastavit otočný přepínač do polohy OFF, ...
Page 31
6. POKUD MÁ BÝT MĚŘIČ UCHOVÁN DÉLE NEŽ 60 DNŮ, vyjměte z něj baterie a uchovejte je samostatně. Elektronický systém měřicího přístroje je bezúdržbový. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 32
Opotřebovaná elektronická zařízení předejte do sběrny v souladu legislativou opotřebovaných elektrických elektronických přístrojích. Před předáním zařízení do sběrny je třeba samostatně demontovat požadované části tohoto zařízení. Dodržujte lokální předpisy týkající se vyhazování obalů, opotřebovaných baterií a akumulátorů. CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 33
Všechny střídavé proudy jsou v rozmezí 10% ... 100% rozsahu Vstupní impedance: ≥10 MΩ Přesnost funkce PEAK: 10 % m.h. Frekvenční rozsah: 50 Hz…1000 Hz Ochrana proti přetížení 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 34
300,0 V 0,1 V 600,0 V 0,1 V nespecifikováno 1000 V Všechny střídavé proudy jsou v rozmezí 10% ... 100% rozsahu Vstupní impedance: 300 kΩ Ochrana proti přetížení 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 36
Rozlišení Přesnost -40,0…+1000C 0,1 nebo 1C ± (1,5% m.h. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 nebo 1F ± (1,0% m.h. + 5,4F) Přesnost sondy typu K není zohledňována Ochrana proti přetížení 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 37
......................2000 m doba nečinnosti do automatického vypnutí ..............15…60 min gg) soulad s požadavky norem ..................... EN 61326-1 hh) norma kvality ........................ISO 9001 v závislosti na nastavené době vzorkování CMP-1015-PV – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 38
Společnost SONEL S.A. tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení CMP-1015-PV je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/ 11.3 Specifikace Bluetooth Verze ..........................v4.0+EDR Frekvenční rozsah ............. 2400 MHz…2483,5 MHz (pasmo ISM) Ochranné...
Page 39
MANUALE D’USO PINZA AMPEROMETRICA DIGITALE PER IMPIANTI FOTOVOLTAICI CMP-1015-PV Versione 1.04 15.02.2024...
Page 40
Il multimetro True RMS CMP-1015-PV è progettato per misurare la tensione DC e AC, la corrente DC e AC, la resistenza, la capacità elettrica, la frequenza, il ciclo di lavoro (riempimento) e la temperatura, nonché il test dei diodi e della continuità.
Page 41
5.12 Misura della temperatura ..........58 6 Funzioni speciali ............59 Tasto HOLD/REL ............. 59 6.1.1 Funzione HOLD ............59 6.1.2 Funzione REL ............59 Funzione VFD ..............60 Funzione HVDC ............... 60 Funzione AC+DC ............. 60 Funzione PEAK ..............60 CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 42
8 Manutenzione e conservazione ........ 65 9 Conservazione ............66 10 Demolizione e smaltimento ........66 11 Dati tecnici ..............67 11.1 Dati generali ..............67 11.2 Dati operativi ..............71 11.3 Specifica Bluetooth ............72 12 Fabbricante ..............72 CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 43
1 Introduzione Grazie per aver acquistato un multimetro Sonel. Il misuratore CMP-1015-PV è un dispositivo di misurazione moderno e di alta qualità, facile e sicuro da usare. La lettura di questo manuale aiuterà ad evitare errori di misurazione e a prevenire possibili problemi durante l'utilizzo dello strumento.
Page 44
i cavi con isolamento danneggiato il misuratore conservato per un periodo di tempo eccessivo in condizioni inadatte (per esempio, umido) le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 45
Classe di protezione II - doppio isolamento Le prese così contrassegnate non devono essere collegate a un circuito in cui la tensione verso terra superi la tensione massima di sicurezza dello strumento. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 46
scaricare i condensatori nelle fonti di alimentazione in prova, scollegare l'alimentazione durante le misurazioni della resistenza e il test dei diodi, spegnere lo strumento e scollegare i puntali prima di rimuovere il coperchio posteriore per sostituire la batteria ricaricabile. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 47
Si tratta di un fenomeno normale e dovuto alla sensibilità dell'ingresso che ha un'alta resistenza d'ingresso. Una volta collegato al circuito, la lettura si stabilizzerà e lo strumento darà il valore corretto. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 48
4 Descrizione funzionale 4.1 Prese e funzioni di misura CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 49
Modalità HOLD – blocca il risultato della misurazione sul display (premi brevemente) Modalità REL – premi e tieni premuto: Azzeramento dell'indicazione (misura della corrente DC) Visualizzazione della misura relativa ad un valore di riferimento (altre funzioni di misura) CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 50
Presa di misura COM Ingresso di misura comune a tutte le funzioni di misura eccetto la misura di corrente. Presa di misura VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Ingresso di misura per tutte le misure eccetto la misura di corrente. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 51
/ µ / m / k / M misura Campo di misura superato Batteria scarica Impostazione automatica della Auto Range gamma Funzione HOLD attiva Misura della tensione a bassa impedenza MAX / MIN Valore massimo/minimo CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 52
AVVERTENZA Collegare cavi non adatti può provocare scosse elettriche o possibili errori di misurazione. I puntali sono dotati di protezioni aggiuntive e rimovibili. I puntali devono essere conservati solo in un apposito luogo. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 53
, se si misura la corrente alternata, , se si misura la corrente continua, utilizzando il grilletto agganciare la pinza sul cavo da misurare. Le ganasce devono agganciarsi a un singolo cavo, leggi il risultato di misura. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 54
Il tipo e lo spessore dell'isolamento, la distanza dalla fonte di tensione, i cavi schermati e altri fattori possono influenzare le prestazioni del rilevatore. In caso di dubbi sui risultati del test, verificare la presenza di tensione in altro modo. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 55
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato di misura. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 56
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato di misura. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 57
applica i puntali della sonda ai punti di prova; è meglio scollegare un lato dell'elemento in prova in modo che la parte rimanente del circuito non interferisca con la lettura del valore della resistenza, leggi il risultato della misura. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 58
Per un tipico diodo raddrizzatore al silicio è di circa 0,7 V e per un diodo al germanio è di circa 0,3 V. Per i LED a bassa potenza, il valore di tensione tipico è compreso tra 1,2 e 5,0 V a seconda del colore. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 59
premi il tasto MODE per visualizzare nF sul display, collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, applica i puntali al condensatore da testare, leggi il risultato di misura. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 60
leggi il risultato di misura sul display. dopo aver completato le misurazioni, scollega la sonda dallo strumento. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni. La sonda di temperatura si riscalda assumendo la temperatura dell'oggetto misurato. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 61
Se la lettura supera l'intervallo di misurazione, viene visualizzato il simbolo OL. In tale situazione, disabilita la funzione e passa manualmente a un range più alto. La funzione non è disponibile per il test diodi. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 62
Lo strumento aggiornerà i dati visualizzati ogni volta che si verifica un valore di picco negativo inferiore o positivo superiore. La funzione di spegnimento automatico sarà disabilitata in questa modalità. Per attivare la modalità, utilizza i pulsanti per selezionare l'opzione PEAK. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 63
Quando la funzione è attiva, la regolazione automatica del campo di misura non è disponibile. Se la lettura supera l'intervallo di misurazione, viene visualizzato il simbolo OL. 6.8 Pulsante Premi brevemente il pulsante per attivare o disattivare la modalità torcia. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 64
6.9.3 Comunicazione wireless Il multimetro è dotato di una modalità di trasferimento dati wireless ai dispositivi che eseguono il software Sonel Multimeter Mobile. Per attivare questa modalità, deve essere attivata la comunicazione Bluetooth. Lo strumento sarà visibile nel manager dispositivi Bluetooth di qualsiasi dispositivo ricevente con il nome CMP-1015-PV.
Page 65
Campionamento – impostazioni dell'intervallo campionamento. Durata – impostazioni della durata della registrazione. Memoria – visualizza il numero di registrazioni e la quantità di memoria libera. Elimina registrazioni – elimina tutte le registrazioni. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 66
Il misuratore CMP-1015-PV è alimentato da una batteria ricaricabile da Li-Pol 7,4 V 1200 mAh. Per sostituire la batteria: imposta il selettore rotativo sulla posizione OFF, ...
Page 67
6. SE IL MISURATORE DEVE ESSERE CONSERVATO PER PI DI 60 GIORNI, rimuovere le batterie e tenerle separate. Il circuito elettronico del misuratore non richiede manutenzione. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 68
RAEE. Non smontare nessuna parte dello strumento in modo autonomo prima di consegnarlo in un centro di raccolta. Rispettare le norme locali per lo smaltimento dell'imballaggio, delle pile e delle batterie usati. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 69
Tutte le tensioni AC sono comprese tra il 10%…100% dell'intervallo Impedenza di ingresso: ≥10 MΩ Precisione della funzione PEAK: 10% del v.m. Campo di frequenza: 50 Hz…1000 Hz Protezione da sovraccarico 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 70
300,0 V 0,1 V 600,0 V 0,1 V non specificata 1000 V Tutte le tensioni AC sono comprese tra il 10%…100% dell'intervallo Impedenza di ingresso: 300 kΩ Protezione da sovraccarico 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 72
0,1 o 1C ± (1,5% v.m. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 o 1F ± (1,0% v.m. + 5,4F) La precisione della sonda di temperatura non viene presa in considerazione Protezione da sovraccarico 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 73
...................... 2000 m tempo di inattività fino allo spegnimento automatico ............15…60 min gg) conformità ai requisiti delle norme .................. EN 61326-1 hh) standard di qualità ....................... ISO 9001 a seconda del tempo di campionamento impostato CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 74
Il fabbricante, SONEL S.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CMP-1015-PV è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Specifica Bluetooth Versione .......................... v4.0+EDR Campo di frequenza ............2400 MHz…2483,5 MHz (banda ISM) Banda di guardia....................
Page 75
MANUEL D’UTILISATEUR PINCE MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE POUR LES INSTALLATIONS PHOTOVOLTAÏQUES CMP-1015-PV Version 1.04 15.02.2024...
Page 76
Le multimètre True RMS CMP-1015-PV est conçu pour mesurer la tension continue et alternative, le courant continu et alternatif, la résistance, la capacité électrique, la fréquence, le cycle de travail (rapport cyclique) et la température, ainsi que les diodes et les tests de continuité.
Page 77
6 Fonctions spéciales........... 95 Bouton HOLD/REL ............95 6.1.1 Fonction HOLD ............95 6.1.2 Fonction REL ............. 95 Fonction VFD ..............96 Fonction HVDC ..............96 Fonction AC+DC .............. 96 Fonction PEAK ..............96 Fonction INRUSH ............. 97 CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 78
9 Stockage ..............102 10 Mise hors service et élimination ......102 11 Données techniques ..........103 11.1 Données de base ............103 11.2 Données de fonctionnement ........... 107 11.3 Spécifications Bluetooth ..........108 12 Fabricant ..............108 CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 79
1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté un multimètre Sonel. Compteur CMP-1015-PV est un instrument de mesure moderne, de haute qualité, facile et sûr à utiliser. La lecture de ce manuel vous aidera à éviter les erreurs de mesure et à prévenir les problèmes éventuels lors de l'utilisation de l'appareil.
Page 80
un appareil endommagé et partiellement ou complètement inopérant, des câbles dont l’isolation est endommagée, un appareil stocké trop longtemps dans des conditions inadéquates (par exemple, humidité). Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 81
Classe de protection II - double isolation Les prises ainsi marquées ne doivent pas être raccordées à un circuit dont la tension par rapport à la terre dépasse la tension maximale de sécurité de l'appareil. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 82
décharger les condensateurs des sources d'alimentation testées, débrancher l'alimentation électrique pendant les mesures de résistance et les tests de diodes, éteindre le multimètre et débrancher les cordons de test avant de retirer le couvercle arrière pour remplacer la batterie. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 83
à l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal dû à la sensibilité de la résistance d'entrée élevée. Une fois connecté au circuit, la lecture se stabilise et l’appareil donne la valeur correcte. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 84
4 Description des fonctions 4.1 Prises et fonctions de mesure CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 85
Sélection des sous-fonctions et modes affectés à la fonction de mesure sélectionnée Mode HOLD - maintien du résultat de la mesure sur l'écran (appuyer brièvement) Mode REL - appuyez et maintenez: Mise à zéro de l'indication (mesure du courant continu) CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 86
Entrée de mesure commune à toutes les fonctions de mesure, à l'exception de la mesure du courant. Prise de mesure VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Entrée de mesure pour toutes les mesures à l'exception de la mesure du courant. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 87
Préfixe du multiple de l'unité de n/µ/m/k/M mesure Dépassement de la plage de mesure Batterie déchargée Auto Range Réglage automatique de la plage Fonction HOLD activée Mesure à faible impédance de tension MAX / MIN Valeur maximale/minimale CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 88
La connexion de câbles inappropriés peut entraîner un choc électrique ou des erreurs de mesure. Les sondes de mesure sont équipées de couvre-pointes supplémentaires amovibles. Les sondes ne doivent être stockées que dans un endroit prévu à cet effet. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 89
, si un courant continu doit être mesuré, à l'aide de la gâchette , fixer les pinces sur le fil à mesurer. Un seul fil doit se trouver dans les mâchoires, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 90
Le type et l'épaisseur de l'isolation, la distance par rapport à la source de tension, les conducteurs blindés et d'autres facteurs peuvent affecter les performances de l'indicateur. Si vous n'êtes pas sûr du résultat du test, déterminez la présence de tension par d'autres moyens. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 91
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 92
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 93
appliquer les pointes des sondes sur les points de mesure. Il est préférable de déconnecter un côté de l'élément testé afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la valeur de la résistance, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 94
placez les pointes des sondes sur la diode. La sonde rouge doit être placée sur l'anode et la noire sur la cathode, lisez le résultat du test sur l'écran - la tension de conduction est affichée CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 95
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, placer les pointes des sondes sur le condensateur à tester, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 96
déconnecter la sonde de l'appareil de mesure lorsque les mesures sont terminées. ATTENTION ! Risque de brûlures. La sonde thermique s'échauffe en prenant la température de l'objet mesuré. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 97
Si la lecture dépasse la plage de mesure, le symbole OL s'affiche. Dans ce cas, la fonction doit être désactivée et la gamme doit être commutée manuellement à une gamme supérieure. La fonction n'est pas disponible pour le test des diodes. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 98
La fonction de mise hors tension automatique sera désactivée dans ce mode. Pour activer mode, utilisez boutons pour sélectionner PEAK. Pour désactiver le mode, sélectionnez à nouveau PEAK. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 99
Lorsque la fonction est active, le réglage automatique de la plage de mesure n'est pas disponible. Si la lecture dépasse la plage de mesure, le symbole OL s'affiche. 6.8 Bouton Appuyez brièvement sur le bouton pour activer ou désactiver le mode lampe de poche. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 100
6.9.3 Communication sans fil Le multimètre est équipé d'un mode de transfert de données sans fil vers les appareils sur lesquels le logiciel Sonel Multimeter Mobile est installé. Pour activer ce mode, Bluetooth doit être activé. Le compteur sera visible dans le gestionnaire d'appareils Bluetooth de tout appareil récepteur sous le nom CMP-1015-PV.
Page 101
Échantillonnage – Paramètres d’intervalle d’échantillonnage. Durée – réglage de la durée d'enregistrement. Mémoire – affiche le nombre d'enregistrements et la quantité de mémoire libre. Supprimer les inscriptions – suppression de toutes les inscriptions. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 102
AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas l’appareil si le couvercle des piles n'est pas en place et solidement fixé. Le multimètre CMP-1015-PV est alimenté par une batterie Li- Pol 7,4 V 1200 mAh. Pour remplacer la batterie: ...
Page 103
épuisées de l'appareil afin d'éviter toute fuite d'électrolyte, et d'endommager l'appareil. 6. SI LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT PLUS DE 60 JOURS, retirez les piles de l’appareil et conservez-les séparément. Le système électronique du mesureur ne nécessite aucun entretien. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 104
à la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne démontez aucune pièce de l'équipement avant de le remettre à un point de collecte. Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des emballages, des piles et des accumulateurs usagés. CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 105
Toutes les tensions AC sont spécifiées entre 10% et 100% de la plage. Impédance d'entrée: ≥10 MΩ Précision de la fonction PEAK: 10% v.m. Gamme de fréquences: 50 Hz ... 1000 Hz Protection contre les surcharges 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 106
600,0 V 0,1 V non spécifié 1000 V Toutes les tensions AC sont spécifiées entre 10% et 100% de la plage. impédance d'entrée 300 kΩ Protection contre les surcharges 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 108
± (1,5% v.m. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 ou 1F ± (1,0% v.m. + 5,4F) La précision de la sonde de température n'est pas prise en compte Protection contre les surcharges 1000 V DC/AC RMS CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 109
....................2000 m temps d'inactivité jusqu'à l'arrêt automatique..............15…60 min gg) conformité aux exigences de la norme ................EN 61326-1 hh) norme de qualité ......................... ISO 9001 en fonction du temps d'échantillonnage réglé CMP-1015-PV – MANUALE D’USO...
Page 110
SONEL S.A. déclare par la présente que l'appareil radio de type CMP-1015-PV est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Spécifications Bluetooth Version ..........................v4.0+EDR Gamme de fréquences ............
Page 111
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦИФРОВЫЕ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ ДЛЯ ФОТОЭЛЕКТРИЧЕСКИХ УСТАНОВОК CMP-1015-PV Версия 1.04 15.02.2024...
Page 112
постоянного и переменного тока, сопротивления, электрической емкости, частоты, рабочего цикла (заполнения) и температуры, а также тестирования диодов и непрерывности цепи. Наиболее важные характеристики прибора CMP-1015-PV: возможность проведения измерений в выходных цепях инверторов и преобразователей частоты, бесконтактный индикатор напряжения, ...
Page 113
6 Специальные функции ......... 132 Кнопка HOLD/REL ............132 Функция HOLD ............132 6.1.1 Функция REL ............132 6.1.2 Функция VFD ..............133 Функция HVDC .............. 133 Функция AC+DC ............133 Функция PEAK .............. 133 Функция INRUSH ............134 CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 114
8 Уход и обслуживание ..........139 9 Хранение ..............140 10 Разборка и утилизация ........140 11 Технические данные ..........141 12.1 Основные данные ............141 12.2 Эксплуатационные данные ......... 145 12.3 Спецификация Bluetooth ..........146 12 Производитель ............. 146 CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 115
тестирования диодов и непрерывности цепи. Любое другое применение, кроме указанного в руководстве, может привести к повреждению прибора и создать серьезную опасность для пользователя Прибором CMP-1015-PV могут пользоваться только квалифицированные сотрудники с соответствующим допуском для работы с электрооборудованием. Использование измерителя посторонними лицами...
Page 116
измерителя, который был поврежден и полностью или частично неисправен, проводов с поврежденной изоляцией, измерителя, слишком долго хранишегося в плохих условиях (например, намокшего) ремонт прибора может быть выполнен только на авторизованном сервисе. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 117
гнезда, указывает, что в условиях нормальной эксплуатации существует возможность возникновения опасного напряжения. II класс защиты – двойная изоляция Гнезда с такой маркировкой нельзя подключать к цепи, напряжение в которой относительно земли превышает максимальное безопасное напряжение. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 118
напряжения, когда установлен режим измерения тока, сопротивления или тест диода. Несоблюдение этой рекомендации может повредить прибор! При использовании измерителя не забывайте: разрядить конденсаторы в тестируемых источниках питания, отключить питание цепи при измерении сопротивления и тестировании диодов, CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 119
подключены измерительные провода, на его экране появятся случайные и меняющиеся показания. Это нормальное явление, которое следует из высокой чувствительности входа с большим входным сопротивлением. После подключения к цепи, показания стабилизируются и измеритель покажет правильное значение. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 120
4 Описание функций 4.1 Разъемы и функции измерения CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 121
Выбор подфункции и режимов для данной измерительной функции Режим HOLD – задержка результата измерения на экране дисплея (короткое нажатие) Режим REL (нажать и удерживать): Обнуление показания (измерение постоянного тока) Отображение результата измерения относительно опорного значения (остальные функции измерения) CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 122
измерение непрерывности, емкости K-Temp ºC ºF – измерение тесмпаературы Измерительное гнездо COM Общий измерительный вход для всех измерительных функций, кроме измерения тока. Измерительное гнездо VΩLoZV CAP Hz%K-Temp Измерительный вход для всех измерений, кроме измерения тока CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 123
Приставка кратности единицы n / µ / m / k / M измерения Превышен диапазон измерения Аккумулятор разряжен Автоматическая установка Auto Range диапазона Включена функция HOLD Низкоимпедансное измерение напряжения Максимальное / минимальное MAX / MIN значение CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 124
только при использовании поставляемых им проводов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подключение не оригинальных проводов создает риск поражения электрическим током или возможность появления ошибок измерения. Измерительные щупы оборудованы дополнительной съемной защитой своего острия. Щупы необходимо хранить только в предназначенном для них месте. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 125
, если будет измеряться переменный ток, , если будет измеряться постоянный ток, с помощью курка замкнуть клещи на тестируемом проводе. В центре губок должен находиться только один провод, считать результат измерения на экране дисплея. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 126
нормальное явление. Тип и толщина изоляции, расстояние от источника напряжения, экранированные провода и другие факторы могут повлиять на эффективность работы индикатора. При отсутствия полной уверенности в результате теста, необходимо подтвердить присутствие напряжения другим способом. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 127
, если измеряются составляющие AC и DC напряжения, подключить черный измерительный провод к гнезду COM, а красный к гнезду VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, приложить острия щупов к точкам измерения, считать на дисплее результат измерения. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 128
установить поворотный переключатель в положение Hz%, подключить черный измерительный провод к гнезду COM, а красный к гнезду VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, приложить острия щупов к точкам измерения, считать на дисплее результат измерения. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 129
чтобы остальная часть схемы не создавала помех измеряемому сопротивлению, считать на дисплее результат измерения. 5.9 Тест непрерывности цепи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нельзя выполнять измерения в цепи под напряжением. Перед началом измерения отключите напряжение и разрядите конденсаторы. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 130
Для светодиодов малой мощности типичное значение данного напряжения находится в диапазоне 1,2…5,0 В в зависимости от цвета свечения. Если диод смещен в обратном направлении (заперт) или в цепи разрыв, то на дисплее отображается символ OL. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 131
В случае короткозамкнутого диода, измеритель покажет значение близкое к 0 В, после завершения измерений необходимо извлечь провода из измерительных гнезд прибора. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 132
нажать кнопку MODE для отображения nF на дисплее, подключить черный измерительный провод к гнезду COM, а красный к гнезду VΩLoZV CAP Hz%K-Temp, приложить острия щупов к выводам тестируемомого конденсатора, считать на дисплее результат измерения. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 133
устройству. Поддерживайть плотный контакт головки с измеряемой частью тестируемого устройства, пока не стабилизируются показания температуры, считать на дисплее результат измерения, после окончания измерений отключить зонд от измерителя. ВНИМАНИЕ! Берегитесь ожога. Температурный зонд нагревается, принимая температуру измеряемого объекта. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 134
Когда данная функция активна, то автоматический выбор измерительного диапазона недоступен. Если показание превышает диапазон измерения, то отображается символ OL. В такой ситуации необходимо выключить функцию и вручную переключить диапазон на более высокий. Функция недоступна для тестирования диода. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 135
время составляет примерно 1 мс, что позволяет зарегистрировать очень короткие скачки переменного напряжения. Измеритель обновляет отображаемые данные каждый раз, когда появляется более низкое отрицательное или более высокое положительное пиковое значение. Функция автоматического выключения питания в этом режиме деактивирована. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 136
значение из всех показаний до текущего момента. Для выключения режима, снова выберите пункт MAX. Когда данная функция активна, то автоматический выбор измерительного диапазона недоступен. Если показание превышает диапазон измерения, то отображается символ OL. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 137
в устройства с установленным мобильным приложением Sonel Multimeter Mobile. Для включения этого режима, необходимо включить соединение по Bluetooth. Измеритель будет виден в менеджере устройств Bluetooth, как принимающее устройство под именем CMP-1015-PV. Более подробная информация о работе с мобильным приложением находится в руководстве пользователя Sonel Multimeter Mobile.
Page 138
6.9.5 Сведения (Information) Здесь можно проверить версию аппаратного и программного обеспечения измерителя. 6.9.6 Заводские настройки (Factory set) Здесь можно восстановить заводские настройки измерителя. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 139
Sample interval (Дискретизация) – интервал дискретизации. Duration (Длительность) – настройка времени регистрации. Memory (Память) – показывает номер записи и объем свободной памяти. Delete all recordings (Удалить регистрации) – удаление всех записей. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 140
Чтобы избежать поражения электрическим током, не используйте измеритель, если крышка отсека аккумулятора не находится на своем месте или неправильно закреплена. Измеритель CMP-1015-PV питается от Li-Pol аккумулятора 7,4 В 1200 мАч. Для замены аккумулятора необходимо: установить поворотный переключатель в положение OFF, ...
Page 141
разряженные батарейки, чтобы избежать утечки электролита и повреждения измерителя. 12. ЕСЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬ ДОЛЖЕН ХРАНИТЬСЯ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ 60 ДНЕЙ, то необходимо извлечь из него батарейки и хранить их отдельно. Электронная схема измерителя не требует технического обслуживания. CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 142
передать в пункт сбора отходов, согласно Положению об обращении с отходами электрического и электронного оборудования. Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно демонтировать какие-либо части данного оборудования. Следует соблюдать локальные нормативные Акты, касающиеся утилизации упаковки, использованных батареек и аккумуляторов CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 143
(2,5% и.в. + 5 е.м.р.) Переменные напряжения определены для 10%…100% диапазона Входной импеданс: ≥10 МОм Погрешность функции PEAK: 10% и.в. Диапазон частот: 50 Гц…1000 Гц Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 1000 В RMS CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 144
300,0 В 0,1 В 600,0 В 0,1 В не определяется 1000 В 1 В Переменные напряжения определены для 10%…100% диапазона Входной импеданс: 300 кОм Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 1000 В RMS CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 145
0,01 мкФ 600,0 мкФ 0,1 мкФ (3,5% и.в. + 20 е.м.р.) 6000 мкФ 1 мкФ 60,00 мФ 0,01 мФ не определяется 100,0 мФ 0,1 мФ Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 1000 В RMS CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 146
Погрешность -40,0…+1000C 0,1 или 1C ± (1,5% и.в. + 3C) -40,0…+1832F 0,1 или 1F ± (1,0% и.в. + 5,4F) Погрешность температурного зонда не учитывается Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 1000 В RMS CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 147
влажность при хранении ....................... < 80% ee) макс. рабочая высота ......................2000 м время бездействия до автоматического выключения ..........15…60 мин gg) соответствие требованиям стандартов ..............EN 61326-1 hh) стандарт качества ......................ISO 9001 в зависимости от установленного времени дискретизации CMP-1015-PV – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 148
АО «SONEL» настоящим заявляет, что тип радиоустройства CMP-1015-PV соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС находится по следующему адресу: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 12.3 Спецификация Bluetooth Версия ..........................v4.0+EDR Диапазон частот ............2400 МГц…2483,5 МГц (диапазон ISM) Защитная полоса ..................2 МГц < f < 3,5 МГц...