Page 1
MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CMP-3000 v1.08 16.02.2024...
Page 3
MANUALE D’USO PINZA AMPEROMETRICA DIGITALE DI CORRENTE AC/DC CMP-3000 Versione 1.08 16.02.2024...
Page 4
Il multimetro True RMS CMP-3000 è progettato per misurare la tensione continua e alternata, la corrente continua e alternata, la resistenza, la capacità elettrica, la frequenza, il ciclo di lavoro (riempimento) e la temperatura, nonché il test dei diodi e della continuità.
Page 5
............23 6.1.1 Funzione HOLD ............23 6.1.2 Retroilluminazione del display ........23 Pulsante INRUSH/PEAK ..........23 6.2.1 Funzione PEAK ............23 6.2.2 Funzione INRUSH ............24 Pulsate REL/Hz ..............24 6.3.1 Funzione REL ............24 CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 6
8 Manutenzione e conservazione ........ 28 9 Conservazione ............29 10 Demolizione e smaltimento ........29 11 Dati tecnici ..............30 11.1 Dati generali ..............30 11.2 Dati operativi ..............33 11.3 Specifica Bluetooth ............34 12 Fabbricante ..............34 CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 7
Premessa Grazie per aver acquistato un multimetro Sonel. Il misuratore CMP-3000 è un dispositivo di misurazione moderno e di alta qualità, facile e sicuro da usare. La lettura di questo manuale aiuterà ad evitare errori di misurazione e a prevenire possibili problemi durante l'utilizzo dello strumento.
Page 8
i cavi con isolamento danneggiato il misuratore conservato per un periodo di tempo eccessivo in condizioni inadatte (per esempio, umido) le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 9
Classe di protezione II - doppio isolamento Le prese così contrassegnate non devono essere collegate a un circuito in cui la tensione verso terra superi la tensione massima di sicurezza dello strumento. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 10
scaricare i condensatori nelle fonti di alimentazione in prova, scollegare l'alimentazione durante le misurazioni della resistenza e il test dei diodi, spegnere lo strumento e scollegare i puntali prima di rimuovere il coperchio posteriore per sostituire la pila. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 11
Si tratta di un fenomeno normale e dovuto alla sensibilità dell'ingresso un'alta resistenza d'ingresso. Una volta collegato al circuito, la lettura si stabilizzerà e lo strumento darà il valore corretto. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 12
Descrizione funzionale 4.1 Prese e funzioni di misura CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 13
– misura di corrente alternata fino a 3000 A – solo con 3000A la pinza flessibile Pulsante HOLD Congela il risultato della misurazione sul display (premi brevemente) Retroilluminazione del display (premi e tieni premuto) CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 14
Ingresso di misura comune a tutte le funzioni di misura eccetto la misura di corrente. Presa di misura VΩ Hz%CAPTemp Ingresso di misura per tutte le misure eccetto la misura di corrente. Pulsante Modalità torcia (premi brevemente) Attiva/disattiva comunicazione wireless Bluetooth (premi e tieni premuto) CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 15
Modalità di spegnimento automatico Batteria scarica AUTO Impostazione automatica della gamma HOLD Funzione HOLD attiva MAX / MIN Valore massimo/minimo Valore di picco Lettura come valore rispetto al valore di riferimento INRUSH Corrente di avviamento Trasmissione wireless Bluetooth CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 16
AVVERTENZA Collegare cavi non adatti può provocare scosse elettriche o possibili errori di misurazione. I puntali sono dotati di protezioni aggiuntive e rimovibili. I puntali devono essere conservati solo in un apposito luogo. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 17
imposta il selettore rotativo sulla posizione 3000A collega pinza flessibile alle prese VΩ Hz%CAPTemp, aggancia la pinza intorno al cavo da testare. Lo strumento deve essere agganciato a un solo cavo, leggi il risultato di misura. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 18
leggi il risultato di misura. Se viene misurata la corrente DC e il misuratore non è agganciato al circuito da misurare, ma indica comunque un valore di misura non nullo, azzera la lettura del misuratore premendo brevemente il pulsante REL/Hz. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 19
Il tipo e lo spessore dell'isolamento, la distanza dalla fonte di tensione, i cavi schermati e altri fattori possono influenzare le prestazioni del rilevatore. In caso di dubbi sui risultati del test, verificare la presenza di tensione in altro modo. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 20
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩ Hz%CAPTemp, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato di misura. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 21
applica i puntali della sonda ai punti di prova; è meglio scollegare un lato dell'elemento in prova in modo che la parte rimanente del circuito non interferisca con la lettura del valore della resistenza, leggi il risultato della misura. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 22
Per un tipico diodo raddrizzatore al silicio è di circa 0,7 V e per un diodo al germanio è di circa 0,3 V. Per i LED a bassa potenza, il valore di tensione tipico è compreso tra 1,2 e 5,0 V a seconda del colore. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 23
imposta il selettore rotativo sulla posizione CAP, collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩ Hz%CAPTemp, applica i puntali al condensatore da testare, leggi il risultato di misura. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 24
leggi il risultato di misura sul display. dopo aver completato le misurazioni, scollega la sonda dallo strumento. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni. La sonda di temperatura si riscalda assumendo la temperatura dell'oggetto misurato. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 25
L'attivazione della funzione PEAK prima di collegare lo strumento al punto di misurazione può causare la visualizzazione del simbolo di superamento dell'intervallo. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 26
Se la lettura supera l'intervallo di misurazione, viene visualizzato il simbolo OL. In tale situazione, disabilita la funzione e passa manualmente a un range più alto. La funzione non è disponibile per il test diodi. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 27
è disponibile. Se la lettura supera l'intervallo di misurazione, viene visualizzato il simbolo OL. La funzione non è disponibile per la misura della frequenza, del ciclo di lavori e temperatura. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 28
. Lo strumento sarà visibile nel gestore dispositivi pulsante Bluetooth di qualsiasi dispositivo ricevente con il nome CMP-3000. I dettagli sulla compatibilità con l'applicazione mobile sono riportati nel manuale Sonel Multimeter Mobile. 6.6 Spegnimento automatico del dispositivo Lo strumento si spegne automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
Page 29
Il misuratore CMP-3000 è alimentato da una pila da 9 V. Si consiglia di utilizzare pile alcaline. Per sostituire la pila: imposta il selettore rotativo sulla posizione OFF, ...
Page 30
6. SE IL MISURATORE DEVE ESSERE CONSERVATO PER PI DI 60 GIORNI, rimuovere le batterie e tenerle separate. Il circuito elettronico del misuratore non richiede manutenzione. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 31
RAEE. Non smontare nessuna parte dello strumento in modo autonomo prima di consegnarlo in un centro di raccolta. Rispettare le norme locali per lo smaltimento dell'imballaggio, delle pile e delle batterie usati. CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 32
1000,0 V 0,1 V Tutte le tensioni AC sono comprese tra il 5%…100% dell'intervallo Impedenza di ingresso: >9,5 MΩ Campo di frequenza: 50 Hz…1000 Hz Protezione da sovraccarico 1000 V DC/AC RMS CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 34
± (1,0% v.m. + 2C) -148,0…+1832F 0,1 o 1F ± (1,0% v.m. + 3,6F) La precisione della sonda di temperatura non viene presa in considerazione Protezione da sovraccarico 30 V DC / 24 V AC CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 35
..................2000 m gg) tempo di inattività fino allo spegnimento automatico ..........ca. 30 min hh) conformità ai requisiti delle norme ..............EN 61010-1 ................ EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 standard di qualità ....................ISO 9001 CMP-3000 – MANUALE D’USO...
Page 36
Il fabbricante, SONEL S.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CMP-3000 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Specifica Bluetooth Versione .......................... v4.0+EDR Campo di frequenza ............2400 MHz…2483,5 MHz (banda ISM) Banda di guardia....................
Page 37
MANUEL D’UTILISATEUR PINCE MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE DE COURANT AC/DC CMP-3000 Version 1.08 16.02.2024...
Page 38
Le multimètre True RMS CMP-3000 est conçu pour mesurer la tension continue et alternative, le courant continu et alternatif, la résistance, la capacité électrique, la fréquence, le cycle de travail (rapport cyclique) et la température, ainsi que pour réaliser les tests de diodes et de continuité.
Page 39
............57 6.1.1 Fonction HOLD ............57 Rétro-éclairage de l'écran .......... 57 6.1.2 Bouton INRUSH/PEAK ............. 57 6.2.1 Fonction PEAK ............57 6.2.2 Fonction INRUSH............58 Bouton REL / Hz............... 58 6.3.1 Fonction REL ............. 58 CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 40
9 Stockage ..............63 10 Mise hors service et élimination ....... 63 11 Données techniques ..........64 11.1 Données de base ............. 64 11.2 Données de fonctionnement ..........67 11.3 Spécifications Bluetooth ........... 68 12 Fabricant ..............68 CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 41
1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté un multimètre Sonel. Le mesureur CMP-3000 est un appareil de mesure moderne, de haute qualité, simple et sûr à utiliser. La lecture de ce manuel vous aidera à éviter les erreurs de mesure et à prévenir les problèmes éventuels lors de l'utilisation de l'appareil.
Page 42
un appareil endommagé et partiellement ou complètement inopérant, des câbles dont l’isolation est endommagée, un appareil stocké trop longtemps dans des conditions inadéquates (par exemple, humidité). Les réparations doivent être effectuées technicien autorisé. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 43
Classe de protection II - double isolation Les prises ainsi marquées ne doivent pas être raccordées à un circuit dont la tension par rapport à la terre dépasse la tension maximale de sécurité de l'appareil. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 44
décharger les condensateurs des sources d'alimentation testées, débrancher l'alimentation électrique pendant les mesures de résistance et les tests de diodes, éteindre l'appareil et débrancher les fils d'essai avant de retirer le couvercle arrière pour remplacer les piles. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 45
à l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal dû à la sensibilité de la résistance d'entrée élevée. Une fois connecté au circuit, la lecture se stabilise et l’appareil donne la valeur correcte. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 46
4 Description des fonctions 4.1 Prises et fonctions de mesure CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 47
: mesure du courant alternatif jusqu'à 3 000 A - 3 000 A uniquement à l'aide de pinces flexibles Bouton HOLD Maintient le résultat de la mesure sur l'écran (appuyer brièvement) Rétro-éclairage de l'écran (appuyer et maintenir) CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 48
Prise de mesure VΩ Hz%CAPTemp Entrée de mesure pour toutes les mesures à l'exception de la mesure du courant. Bouton Mode torche (appuyer brièvement) Activation/désactivation communication sans Bluetooth (appuyez et maintenez) CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 49
Batterie déchargée AUTO Réglage automatique de la plage HOLD Fonction HOLD activée MAX / MIN Valeur maximale/minimale Valeur maximale Lecture comme une valeur relative à une valeur de référence INRUSH Courant de démarrage Transmission sans fil Bluetooth CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 50
La connexion de câbles inappropriés peut entraîner un choc électrique ou des erreurs de mesure. Les sondes de mesure sont équipées de couvre-pointes supplémentaires amovibles. Les sondes ne doivent être stockées que dans un endroit prévu à cet effet. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 51
connecter les pinces flexibles aux prises COM et VΩ Hz%CAPTemp, fixez les pinces autour du fil testé. Il doit y avoir un seul fil à l'intérieur, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 52
Si un courant continu est mesuré et que le compteur n'est pas connecté au circuit mesuré, mais qu'il affiche toujours une valeur de mesure non nulle, la lecture du compteur doit être réinitialisée à zéro en appuyant brièvement sur le bouton REL/Hz. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 53
Le type et l'épaisseur de l'isolation, la distance par rapport à la source de tension, les conducteurs blindés et d'autres facteurs peuvent affecter les performances de l'indicateur. Si vous n'êtes pas sûr du résultat du test, déterminez la présence de tension par d'autres moyens. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 54
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩ Hz%CAPTemp, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 55
appliquer les pointes des sondes sur les points de mesure. Il est préférable de déconnecter un côté de l'élément testé afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la valeur de la résistance, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 56
lisez le résultat du test sur l'écran - la tension de conduction est affichée Pour une diode de redressement au silicium typique, elle est d'environ 0,7 V et pour une diode au germanium, elle est d'environ 0,3 V. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 57
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩ Hz%CAPTemp, placer les pointes des sondes sur le condensateur à tester, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 58
déconnecter la sonde de l'appareil de mesure lorsque les mesures sont terminées. ATTENTION! Risque de brûlures. La sonde thermique s'échauffe en prenant la température de l'objet mesuré. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 59
L'exécution de la fonction PEAK avant de connecter le compteur au point mesuré peut entraîner l'affichage de symboles de dépassement de plage. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 60
Si la lecture dépasse la plage de mesure, le symbole OL s'affiche. Dans ce cas, la fonction doit être désactivée et la gamme doit être commutée manuellement à une gamme supérieure. La fonction n'est pas disponible pour le test des diodes. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 61
Si la lecture dépasse la plage de mesure, le symbole OL s'affiche. La fonction n'est pas disponible pour la fréquence, le rapport cyclique, le test de diode, la continuité, la température et Low Z. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 62
6.5.2 Communication sans fil Le multimètre est équipé d'un mode de transfert de données sans fil vers les appareils sur lesquels le logiciel Sonel Multimeter Mobile est installé. Pour activer ce mode, appuyez . L’appareil sera visible dans le longuement sur le bouton gestionnaire d'appareils Bluetooth de tout appareil récepteur sous...
Page 63
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas l’appareil si le couvercle des piles n'est pas en place et solidement fixé. Le mesureur CMP-3000 est alimenté par une pile 6LR61 9 V. Il est recommandé d'utiliser une pile alcaline. Pour remplacer les piles: ...
Page 64
épuisées de l'appareil afin d'éviter toute fuite d'électrolyte, et d'endommager l'appareil. 6. SI LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT PLUS DE 60 JOURS, retirez les piles de l’appareil et conservez-les séparément. Le système électronique du mesureur ne nécessite aucun entretien. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 65
à la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne démontez aucune pièce de l'équipement avant de le remettre à un point de collecte. Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des emballages, des piles et des accumulateurs usagés. CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 66
Toutes les tensions alternatives sont spécifiées dans la plage de 5% à 100% de la plage. Impédance d'entrée: >9,5 MΩ Gamme de fréquences: 50 Hz ... 1000 Hz Protection contre les surcharges 1000 V DC/AC RMS CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 68
± (1,0% v.m. + 2C) -148,0…+1832F 0,1 ou 1F ± (1,0% v.m. + 3,6F) La précision de la sonde de température n'est pas prise en compte Protection contre les surcharges 30 V DC / 24 V AC CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 69
..................2000 m gg) temps d'inactivité jusqu'à l'arrêt automatique ......... environ 30 minutes hh) conformité aux exigences de la norme ...............EN 61010-1 ................ EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 norme de qualité ...................... ISO 9001 CMP-3000 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 70
SONEL S.A. déclare par la présente que le type d'appareil radio CMP-3000 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje- zgodnosci/ 11.3 Spécifications Bluetooth Version ..........................v4.0+EDR Gamme de fréquences ............
Page 71
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦИФРОВЫЕ ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ ДЛЯ ПЕРЕМЕННОГО/ПОСТОЯННОГО ТОКА CMP-3000 Версия 1.08 16.02.2024...
Page 72
Мультиметр True RMS CMP-3000 предназначен для измерения постоянного и переменного напряжения, постоянного и переменного тока, сопротивления, электрической емкости, частоты, рабочего цикла (заполнения) и температуры, а также тестирования диодов и непрерывности цепи. Наиболее важные характеристики прибора CMP-3000: бесконтактный индикатор напряжения, ...
Page 73
Функция HOLD ............91 6.1.1 Подсветка дисплея ..........91 6.1.2 Кнопка INRUSH/PEAK ............ 91 Функция PEAK ............91 6.2.1 Функция INRUSH ............92 6.2.2 Кнопка REL/Hz ..............92 Функция REL ............. 92 6.3.1 Функция Hz ............... 93 6.3.2 CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 74
8 Уход и обслуживание ..........96 9 Хранение ..............97 10 Разборка и утилизация .......... 97 11 Технические данные ..........98 12.1 Основные данные ............98 12.2 Эксплуатационные данные ......... 101 12.3 Спецификация Bluetooth ..........102 12 Производитель ............. 102 CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 75
1 Введение Благодарим за покупку мультиметра компании Sonel. Измеритель CMP-3000 – это современный, высококачественный измерительный прибор, простой и безопасный в использовании. Прочтение данного руководства позволит избежать ошибок при измерениях и предотвратить возможные проблемы при эксплуатации измерителя. В настоящем руководстве используются...
Page 76
измерителя, который был поврежден и полностью или частично неисправен, проводов с поврежденной изоляцией, измерителя, слишком долго хранишегося в плохих условиях (например, намокшего) ремонт прибора может быть выполнен только на авторизованном сервисе. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 77
Данный символ, помещенный возле гнезда указывает, что в условиях нормальной эксплуатации существует возможность возникновения опасного напряжения. II класс защиты – двойная изоляция Гнезда с такой маркировкой нельзя подключать к цепи, напряжение в которой относительно земли превышает максимальное безопасное напряжение. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 78
напряжения, когда установлен режим измерения тока, сопротивления или тест диода. Несоблюдение этой рекомендации может повредить прибор! При использовании измерителя не забывайте: разрядить конденсаторы в тестируемых источниках питания, отключить питание цепи при измерении сопротивления и тестировании диодов, CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 79
подключены измерительные провода, на его экране появятся случайные и меняющиеся показания. Это нормальное явление, которое следует из высокой чувствительности входа с большим входным сопротивлением. После подключения к цепи, показания стабилизируются и измеритель покажет правильное значение. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 80
4 Описание функций 4.1 Разъемы и функции измерения CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 81
помощью гибких клещей Кнопка HOLD Задержка результата измерения на дисплее (короткое нажатие) Подсветка дисплея (нажать и удерживать) Функциональные клавиши Кнопка MODE – изменение режима измерения в функциях: вольты / милливольты / сопротивление / непрерывность CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 82
вход для всех измерительных функций, кроме измерения тока. Измерительное гнездо VΩ Hz%CAPTemp Измерительный вход для всех измерений, кроме измерения тока. Кнопка Режим фонарика (короткое нажатие) Включение/выключение беспроводной связи Bluetooth (нажать и и удерживать) CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 83
Превышение диапазона измерения Режим автоматического выключения Батарейка разряжена AUTO Автоматическая установка диапазона HOLD Включена функция HOLD MAX / MIN Максимальное / минимальное значение Пиковое значение Показание величин, относительно опорного значения INRUSH Пусковой ток Беспроводая связь по Bluetooth CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 84
только при использовании поставляемых им проводов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подключение не оригинальных проводов создает риск поражения электрическим током или возможность появления ошибок измерения. Измерительные щупы оборудованы дополнительной съемной защитой своего острия. Щупы необходимо хранить только в предназначенном для них месте. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 85
перевести поворотный переключатель в положение 3000A подключить гибкие клещи к гнездам и VΩ Hz%CAPTemp, замкнуть клещи вокруг тестируемого провода. Внутри них по центру должен находиться только один провод, считать результат измерения на экране дисплея. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 86
считать результат измерения на экране дисплея. При измерении постоянного тока, если клещи еще не замкнуты вокруг тестируемого провода, но несмотря на это показывают ненулевое значение, то необходимо обнулить их показания путем короткого нажатия на кнопку REL/Hz. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 87
нормальное явление. Тип и толщина изоляции, расстояние от источника напряжения, экранированные провода и другие факторы могут повлиять на эффективность работы индикатора. При отсутствия полной уверенности в результате теста, необходимо подтвердить присутствие напряжения другим способом. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 88
, если измеряется переменное напряжение, , если измеряется постоянное напряжение, подключить черный измерительный провод к гнезду COM, а красный к гнезду VΩ Hz%CAPTemp, приложить острия щупов к точкам измерения, считать на дисплее результат измерения. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 89
красный к гнезду VΩ Hz%CAPTemp, приложить острия щупов к точкам измерения; лучше всего отсоединить тестируемый элемент от цепи с одной стороны, чтобы остальная часть схемы не создавала помех измеряемому сопротивлению, считать на дисплее результат измерения. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 90
должен быть приложен к аноду, а черный щуп к катоду диода, считать на дисплее результат измерения – значение падения напряжения на диоде в прямом направлении. Для типичного кремниевого выпрямительного диода оно будет примерно 0,7 В, а для германиевого диода 0,3 V. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 91
установить поворотный переключатель в положение CAP, подключить черный измерительный провод к гнезду COM, а красный к гнезду VΩ Hz%CAPTemp, приложить острия щупов к выводам тестируемомого конденсатора, считать на дисплее результат измерения. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 92
устройству. Поддерживайть плотный контакт головки с измеряемой частью тестируемого устройства, пока не стабилизируются показания температуры, считать на дисплее результат измерения, после окончания измерений отключить зонд от измерителя. ВНИМАНИЕ! Берегитесь ожога. Температурный зонд нагревается, принимая температуру измеряемого объекта. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 93
При активной функции PEAK не работает автоматический выбор диапазонов, поэтому рекомендуется запускать функцию только после подключения проводов к точке измерения. Включение функции до момента PEAK подключения прибора к точке измерения может привести к отображению символа превышения диапазона. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 94
Когда данная функция активна, то автоматический выбор измерительного диапазона недоступен. Если показание превышает диапазон измерения, то отображается символ OL. В такой ситуации необходимо выключить функцию и вручную переключить диапазон на более высокий. Функция недоступна для тестирования диода. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 95
MAX/MIN примерно 1 секунду. В качестве подтверждения появится сообщение Когда данная функция активна, то автоматический выбор измерительного диапазона недоступен. Если показание превышает диапазон измерения, то отображается символ OL. Функция недоступна для измерения частоты, рабочего цикла и температуры. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 96
данных в устройства с установленным мобильным приложением Sonel Multimeter Mobile. Для включения этого режима, длительно нажмите кнопку . Измеритель будет виден в менеджере устройств Bluetooth, как принимающее устройство под именем CMP-3000. Более подробная информация о работе с мобильным приложением находится в руководстве пользователя Sonel Multimeter Mobile.
Page 97
батареи не находится на своем месте или неправильно закреплена. Измеритель CMP-3000 питается от батарейки 6LR61 9 В. Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки. Чтобы заменить батарейку, необходимо: установить поворотный переключатель в положение OFF, извлечь все провода из гнезд измерителя, ...
Page 98
разряженные батарейки, чтобы избежать утечки электролита и повреждения измерителя. 12. ЕСЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬ ДОЛЖЕН ХРАНИТЬСЯ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ 60 ДНЕЙ, то необходимо извлечь из него батарейки и хранить их отдельно. Электронная схема измерителя не требует технического обслуживания. CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 99
передать в пункт сбора отходов, согласно Положению об обращении с отходами электрического и электронного оборудования. Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно демонтировать какие-либо части данного оборудования. Следует соблюдать локальные нормативные Акты, касающиеся утилизации упаковки, использованных батареек и аккумуляторов CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 100
0,01 В 1000,0 В 0,1 В Все переменные напряжения определены в границах 5%…100% диапазона Входной импеданс: >9,5 МОм Диапазон частот: 50 Гц…1000 Гц Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 1000 В RMS CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 101
0,0001 мкФ (3,5% и.в. + 9 е.м.р.) 50,000 мкФ 0,001 мкФ 500,00 мкФ 0,01 мкФ (5,0% и.в. + 9 е.м.р.) 5,0000 мФ 0,0001 мФ Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 250 В RMS CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 102
0,1 или 1C ± (1,0% и.в. + 2C) -148,0…+1832F 0,1 или 1F ± (1,0% и.в. + 3,6F) Погрешность температурного зонда не учитывается Защита от перегрузки по постоянному/переменному напряжению 30 В DC / 24 В AC CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 103
макс. высота падения ......................2 м макс. рабочая высота ....................2000 м gg) время бездействия до автоматического выключения ......примерно 30 мин hh) соответствие требованиям стандартов ............EN 61010-1 ................ EN 61010-2-32, EN 61010-2-033, EN 61326 стандарт качества ....................ISO 9001 CMP-3000 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 104
АО «SONEL» настоящим заявляет, что тип радиоустройства CMP-3000 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС находится по следующему адресу: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 12.3 Спецификация Bluetooth Версия ..........................v4.0+EDR Диапазон частот ............2400 МГц…2483,5 МГц (диапазон ISM) Защитная полоса ..................2 МГц < f < 3,5 МГц...