Page 1
MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CMM-30 v1.11 16.02.2024...
Page 3
MANUALE D’USO MULTIMETRO INDUSTRIALE CMM-30 Versione 1.11 16.02.2024...
Page 4
Il multimetro TRMS CMM-30 è progettato per misurare la tensione continua e alternata, la corrente continua e alternata, la resistenza, la capacità elettrica, la frequenza, il ciclo di lavoro (riempimento), la temperatura, nonché il test dei diodi e della continuità.
Page 5
6 Funzioni speciali ............22 Pulsante RANGE .............. 22 Pulsante REL AC+DC ............22 6.2.1 Funzione REL ............22 6.2.2 Funzione AC+DC ............23 Pulsante MAX/MIN/AVG ........... 23 Pulsante PEAK ............24 6.4.1 Torcia ................. 24 CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 6
8 Manutenzione e conservazione ........ 28 9 Conservazione ............29 10 Demolizione e smaltimento ........29 11 Dati tecnici ..............30 11.1 Dati generali ..............30 11.2 Dati operativi ..............33 11.3 Specifica Bluetooth ............34 12 Fabbricante ..............34 CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 7
1 Premessa Grazie per aver acquistato un multimetro Sonel. Il misuratore CMM-30 è un dispositivo di misurazione moderno e di alta qualità, facile e sicuro da usare. La lettura di questo manuale aiuterà ad evitare errori di misurazione e a prevenire possibili problemi durante l'utilizzo dello strumento.
Page 8
i cavi con isolamento danneggiato il misuratore conservato per un periodo di tempo eccessivo in condizioni inadatte (per esempio, umido) le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 9
Classe di protezione II - doppio isolamento Le prese così contrassegnate non devono essere collegate a un circuito in cui la tensione verso terra superi la tensione massima di sicurezza dello strumento. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 10
scaricare i condensatori nelle fonti di alimentazione in prova, scollegare l'alimentazione durante le misurazioni della resistenza e il test dei diodi, spegnere lo strumento e scollegare i puntali prima di rimuovere il coperchio posteriore per sostituire la batteria ricaricabile o fusibili. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 11
Si tratta di un fenomeno normale e dovuto alla sensibilità dell'ingresso che ha un'alta resistenza d'ingresso. Una volta collegato al circuito, la lettura si stabilizzerà e lo strumento darà il valore corretto. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 12
4 Descrizione funzionale 4.1 Prese e funzioni di misura CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 13
Low Z – misura della tensione che può essere presente su un oggetto a causa dell'accoppiamento capacitivo parassita Presa di misura 10A Ingresso di misura per misure di correnti continue e alternate fino a 10 A. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 14
Selezione del valore massimo, minimo o medio - premi brevemente Disabilitazione della funzione - tieni premuto per circa 1 s Sensore di luce Regola la luminosità dello schermo in base alla luminosità dell'ambiente di lavoro Torcia CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 15
Misura della tensione di accoppiamenti capacitivi MAX / MIN / AVG Valore massimo /minimo / medio Valore di picco Peak Lettura come valore rispetto al valore di riferimento Tensione come somma di segnali alternati e continui AC+DC Trasmissione wireless Bluetooth CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 16
AVVERTENZA Collegare cavi non adatti può provocare scosse elettriche o possibili errori di misurazione. I puntali sono dotati di protezioni aggiuntive e rimovibili. I puntali devono essere conservati solo in un apposito luogo. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 17
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo rosso alla presa VΩHz% CAP ºC ºF, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato di misura. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 18
applica i puntali della sonda ai punti di prova; è meglio scollegare un lato dell'elemento in prova in modo che la parte rimanente del circuito non interferisca con la lettura del valore della resistenza, leggi il risultato di misura. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 19
Per un tipico diodo raddrizzatore al silicio è di circa 0,7 V e per un diodo al germanio è di circa 0,3 V. Per i LED a bassa potenza, il valore di tensione tipico è compreso tra 1,2 e 5,0 V a seconda del colore. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 20
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo rosso alla presa VΩHz% CAP ºC ºF, premi il tasto MODE per visualizzare nF sul display, applica i puntali al condensatore da testare, leggi il risultato di misura. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 21
(si consiglia di iniziare la misurazione impostando il selettore su un intervallo più alto), premi il tasto MODE per visualizzare sul display il valore: , se si misura la corrente alternata, , se si misura la corrente continua, CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 22
il collegamento inverso della sonda è meccanicamente impossibile, applica la testa della sonda di temperatura al dispositivo in prova. Mantieni la testa a contatto con la parte misurata del dispositivo testato finché la lettura non si stabilizza, CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 23
collega il cavo di misura nero alla presa COMe il cavo rosso alla presa VΩHz% CAP ºC ºF, applica i puntali ai punti da misurare (per circuiti DC: collega la sonda rossa al polo positivo), leggi il risultato di misura. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 24
OL. In tale situazione, disabilita la funzione e passa manualmente a una gamma più alta (pulsante RANGE). La funzionenon è disponibile per la misura della frequenza, del ciclo di lavoro, del test dei diodi, della continuità, della temperatura e Low Z. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 25
OL. In tale situazione, disabilita la funzione e passa manualmente a una gamma più alta (pulsante RANGE). La funzione non è disponibile per la misura della frequenza, del ciclo di lavori e temperatura. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 26
6.5.1 Cambio della modalità di misura. Premi brevemente il pulsante MODE per alternare tra le modalità di misurazione disponibili. 6.5.2 Comunicazione wireless Il multimetro è dotato di una modalità di trasferimento dati wireless ai dispositivi che eseguono il software Sonel Multimeter CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 27
Mobile. attivare . Lo strumento sarà visibile nel gestore dispositivi pulsante MODE Bluetooth di qualsiasi dispositivo ricevente con il nome CMM-30. I dettagli sulla compatibilità con l'applicazione mobile sono riportati nel manuale Sonel Multimeter Mobile. 6.6 Pulsante HOLD 6.6.1 Funzione HOLD Questa funzione viene utilizzata per bloccare il risultato della misurazione sul display.
Page 28
Il misuratore CMM-30 è alimentato da 4 pile LR03 AAA 1,5 V o da 4 batterie ricaricabili LR03 AAA 1,2 V. Si raccomanda di utilizzare pile alcaline.
Page 29
Se lo strumento non funziona correttamente, controllare i fusibili e le pile per assicurarsi che siano in buone condizioni e installate correttamente nel dispositivo. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 30
DEL TIPO CONSIGLIATI. Rimuovere le batterie vecchie o esaurite dallo strumento per evitare perdite di elettrolita e danni al dispositivo. 6. SE IL MISURATORE DEVE ESSERE CONSERVATO PER PI DI 60 GIORNI, rimuovere le batterie e tenerle separate. circuito elettronico misuratore richiede manutenzione. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 31
RAEE. Non smontare nessuna parte dello strumento in modo autonomo prima di consegnarlo in un centro di raccolta. Rispettare le norme locali per lo smaltimento dell'imballaggio, delle pile e delle batterie usati. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 32
600,0 V 0,1 V (1,2% v.m. + 5 cifre) 1000 V Tutte le tensioni AC sono comprese tra il 5%…100% dell'intervallo Impedenza di ingresso: >11,5 MΩ Campo di frequenza: 45 Hz…1000 Hz CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 34
Misura della temperatura Portata Risoluzione Precisione -20…+760C 0,1 o 1C ± (1,0% v.m. + 5C) -4…+1400F 0,1 o 1F ± (1,0% v.m. + 9F) La precisione della sonda di temperatura non viene presa in considerazione CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 35
................... EN 61010-031, EN 61010-2-033 ....................EN 61326-1, EN 61326-2-2 cc) standard di qualità ....................ISO 9001 Il fabbricante, SONEL S.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CMM-30 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al...
Page 36
Il fornitore del servizio di garanzia e post-garanzia è: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servizio clienti) e-mail: customerservice@sonel.com sito web: www.sonel.com ATTENZIONE! Gli interventi di riparazione devono essere effettuati solo dal produttore. CMM-30 – MANUALE D’USO...
Page 37
MANUEL D’UTILISATEUR MULTIMÈTRE INDUSTRIEL CMM-30 Version 1.11 16.02.2024...
Page 38
Le multimètre CMM-30 est conçu pour mesurer la tension continue et alternative, le courant continu et alternatif, la résistance, la capacité électrique, fréquence, rapport cyclique (accomplissement), ainsi que pour réaliser les tests de diodes et de continuité. Les caractéristiques les plus importantes des instruments CMM-30 comprennent: ...
Page 39
5.10 Mesure Low Z (élimination des tensions parasites et induites) ................55 6 Fonctions spéciales........... 56 Bouton RANGE ..............56 Touche REL AC+DC ............56 6.2.1 Fonction REL ............. 56 6.2.2 Fonction AC+DC ............57 Bouton MAX/MIN/MOYENNE ........... 57 Bouton PEAK ............. 58 CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 40
9 Stockage ..............63 10 Mise hors service et élimination ....... 63 11 Données techniques ..........64 11.1 Données de base ............. 64 11.2 Données de fonctionnement ..........67 11.3 Spécifications Bluetooth ........... 68 12 Fabricant ..............68 CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 41
L’appareil CMM-30 ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées disposant des autorisations nécessaires pour travailler sur des installations électriques. Toute utilisation par des personnes non autorisées peut endommager l’appareil et mettre l’utilisateur en danger grave.
Page 42
un appareil endommagé et partiellement ou complètement inopérant, des câbles dont l’isolation est endommagée, un appareil stocké trop longtemps dans des conditions inadéquates (par exemple, humidité). Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 43
Classe de protection II - double isolation Les prises ainsi marquées ne doivent pas être raccordées à un circuit dont la tension par rapport à la terre dépasse la tension maximale de sécurité de l'appareil. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 44
débrancher l'alimentation électrique pendant les mesures de résistance et les tests de diodes, éteindre l'appareil et débrancher les fils de mesure avant de retirer le couvercle arrière pour remplacer la pile ou les fusibles. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 45
à l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal dû à la sensibilité de la résistance d'entrée élevée. Une fois connecté au circuit, la lecture se stabilise et l’appareil donne la valeur correcte. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 46
4 Description des fonctions 4.1 Prises et fonctions de mesure CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 47
CAP - mesure de la capacité ºC ºF - mesure de la température Low Z - mesure de la tension qui peut apparaître sur un objet en raison d'un couplage capacitif parasite. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 48
Désactivation de la fonction - appuyer sur la touche pendant environ 1 s Capteur de lumière Règle la luminosité de l'écran en fonction du niveau d'éclairage du poste de travail Lampe torche CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 49
Mesure de tension de couplage capacitif MAX / MIN / AVG Valeur maximale/minimale/moyenne Peak Valeur maximale Lecture comme une valeur relative à une valeur de référence AC+DC Tension comme somme d'un signal alternatif et continu Transmission sans fil Bluetooth CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 50
La connexion de câbles inappropriés peut entraîner un choc électrique ou des erreurs de mesure. Les sondes de mesure sont équipées de couvre-pointes supplémentaires amovibles. Les sondes ne doivent être stockées que dans un endroit prévu à cet effet. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 51
connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil d'essai rouge à la prise VΩHz% CAP ºC ºF, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 52
appliquer les pointes des sondes sur les points de mesure. Il est préférable de déconnecter un côté de l'élément testé afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la valeur de la résistance, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 53
lisez le résultat du test sur l'écran - la tension de conduction est affichée Pour une diode de redressement au silicium typique, elle est d'environ 0,7 V et pour une diode au germanium, elle est d'environ 0,3 V. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 54
VΩHz% CAP ºC ºF, appuyez sur le bouton MODE pour afficher nF sur l'écran, placer les pointes des sondes sur le condensateur à tester, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 55
élevée), appuyer sur la touche MODE pour afficher la valeur: , si un courant alternatif doit être mesuré, , si un courant continu doit être mesuré, CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 56
la connexion inverse de la sonde est mécaniquement impossible, appliquer la tête de la sonde de température à l'appareil testé. Maintenez la tête en contact avec la partie mesurée de l'appareil testé jusqu'à ce que la lecture se stabilise, CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 57
connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil rouge à la prise VΩHz% CAP ºC ºF, appliquez les pointes de la sonde aux points de mesure (pour les circuits DC: connectez la sonde rouge au pôle positif), lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 58
Dans une telle situation, désactivez la fonction et passez manuellement à une gamme supérieure (bouton RANGE). La fonction n'est pas disponible pour la fréquence, le rapport cyclique, le test de diode, la continuité, la température et Low Z. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 59
Dans une telle situation, désactivez la fonction et passez manuellement à une gamme supérieure (bouton RANGE). La fonction n'est pas disponible pour la fréquence, le rapport cyclique, le test de diode, la continuité, la température et Low Z. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 60
6.5.2 Communication sans fil Le multimètre est équipé d'un mode de transfert de données sans fil vers les appareils sur lesquels le logiciel Sonel Multimeter Mobile est installé. Pour activer ce mode, appuyez CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 61
Bluetooth de tout appareil récepteur sous le nom CMM-30. Des détails sur l’association avec l'application mobile peuvent être trouvés dans le manuel Sonel Multimeter Mobile. 6.6 Bouton HOLD 6.6.1 Fonction HOLD Cette fonction est utilisée pour maintenir l’affichage du résultat de la mesure.
Page 62
Le compteur CMM-30 est alimenté par quatre piles LR03 AAA 1,5 V ou par quatre piles rechargeables LR03 AAA 1,2 V. L'utilisation de piles alcalines est recommandée.
Page 63
Si le mesureur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les fusibles et les piles pour vous assurer qu'ils sont en bon état et correctement installés dans l'appareil. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 64
épuisées de l'appareil afin d'éviter toute fuite d'électrolyte, et d'endommager l'appareil. 6. SI LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT PLUS DE 60 JOURS, retirez les piles de l’appareil et conservez-les séparément. Le système électronique du mesureur ne nécessite aucun entretien. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 65
à la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne démontez aucune pièce de l'équipement avant de le remettre à un point de collecte. Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des emballages, des piles et des accumulateurs usagés. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 66
(1,2% v.m. + 5 chiffres) 1000 V Toutes les tensions alternatives sont spécifiées dans la plage de 5% à 100% de la plage. Impédance d'entrée: >11,5 MΩ Gamme de fréquences: 45 Hz…1000 Hz CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 68
Mesure de la température Plage Résolution Précision -20…+760C 0,1 ou 1C ± (1,0% v.m. + 5C) -4...+1400F 0,1 ou 1F ± (1,0% v.m. + 9F) La précision de la sonde de température n'est pas prise en compte CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 69
..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 cc) norme de qualité ...................... ISO 9001 SONEL S.A. déclare par la présente que le type d'appareil radio CMM-30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse web suivante: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/...
Page 70
SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Pologne Tél. +48 74 884 10 53 (Service clientèle) E-mail: customerservice@sonel.com Internet: www.sonel.com ATTENTION! Les réparations de service doivent être effectuées uniquement par le fabricant. CMM-30 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 71
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОМЫШЛЕННЫЙ МУЛЬТИМЕТР CMM-30 Версия 1.11 16.02.2024...
Page 72
переменного тока, сопротивления, электрической емкости, частоты, рабочего цикла (заполнения), температуры, а также тестирования диодов и проверки непрерывности соединений. К наиболее важным особенностям прибора CMM-30 относятся: беспроводная связь по Bluetooth для передачи результатов измерений на мобильные устройства с системой Android, ...
Page 73
6 Специальные функции ........... 90 Кнопка RANGE ..............90 Кнопка REL AC+DC ............90 Функция REL ............. 90 6.2.1 Функция AC+DC ............91 6.2.2 Кнопка MAX/MIN/AVG ............. 91 Кнопка PEAK ............. 91 Фонарик ..............91 6.4.1 CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 74
9 Хранение ..............97 10 Разборка и утилизация .......... 97 11 Технические данные ..........98 11.1 Основные данные ............98 11.2 Эксплуатационные данные ......... 101 11.3 Спецификация Bluetooth ..........102 12 Сервисное обслуживание ........102 CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 75
1 Введение Благодарим за покупку мультиметра компании Sonel. Измеритель CMM-30 – это современный, высококачественный измерительный прибор, удобный и безопасный в работе. Прочтение данного руководства позволит избежать ошибок при измерениях и устранит возможные проблемы при эксплуатации прибора. В данном руководстве используются три типа предупреждений.
Page 76
недопустимо использование: измерителя, который был поврежден и полностью или частично неисправен проводов с поврежденной изоляцией измерителя, слишком долго хранящегося в плохих условиях (например, отсыревшего) ремонт может быть выполнен только в авторизованном сервисе. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 77
Данный символ рядом с гнездом указывает, что в условиях нормальной эксплуатации существует возможность возникновения опасных напряжений. II класс защиты – двойная изоляция. Обозначенные так гнезда не могут быть подключены к цепи, где напряжение относительно земли превышает максимальное безопасное напряжение прибора. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 78
напряжения, если установлен режим измерения тока, сопротивления или тест диода. Несоблюдение рекомендации может привести к повреждению прибора! Используя измеритель следует помнить, чтобы: разрядить конденсаторы в тестируемых источниках питания, отключить питание во время измерения сопротивления и тестирования диодов, CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 79
когда к измерителю не подключены измерительные провода, на экране возникнут случайные и меняющиеся показания. Это нормальное явление, которое обусловлено большой чувствительностью входа с очень высоким входным сопротивлением. После подключения к цепи, показания стабилизируются, и прибор покажет правильное значение. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 80
4 Описание функций 4.1 Гнезда и измерительные функции CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 81
OFF – измеритель выключен V Hz% – измерение постоянного и переменного напряжения, частоты и рабочего цикла Ω – измерение сопротивления, тест диода, измерение непрерывности цепи CAP – измерение емкости ºC ºF – измерение температуры CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 82
Отображение наибольшей/наименьшей/средней величины из текущих зарегистрированных значений Включение функции – короткое нажатие Выбор максимального, минимального или среднего значения – короткое нажатие Выключение функции – нажать и удерживать около 1 с Датчик освещенности CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 83
Превышение диапазона измерения Режим автоматического выключения Батарейки (аккумуляторы) разряжены Автоматический выбор диапазона AUTO Включена функция HOLD HOLD Измерение напряжения паразитной емкостной связи MAX / MIN / AVG Максимальное / минимальное / среднее значение Пиковое значение Peak CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 84
при использовании поставляемых им проводов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подключение неподходящих проводов угрожает поражением электрическим током или возможностью возникновения ошибок измерений. Измерительные щупы оснащены дополнительными съемными острыми наконечниками. Щупы необходимо хранить только в предназначенном для этого месте. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 85
, пока на дисплее не появится символ mV, подключить черный измерительный провод в гнездо COM, а красный в гнездо VΩHz% CAP ºC ºF, приставить острия щупов к точкам измерения, считать результат измерения на дисплее. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 86
красный в гнездо VΩHz% CAP ºC ºF, приставить острия щупов к точкам измерения; лучше отключить от цепи один вывод тестируемого элемента, чтобы остальная часть цепи не искажала показания сопротивления, считать результат измерения на дисплее. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 87
, чтобы на дисплее отобразилось и V, приставить острия щупов к выводам диода. Красный щуп должен быть приложен к аноду, а черный к катоду, считать результат теста на дисплее – отображается напряжение проводимости. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 88
подключить черный измерительный провод в гнездо COM, а красный в гнездо VΩHz% CAP ºC ºF, нажать кнопку MODE , чтобы на дисплее отобразилось nF, приставить острия щупов к тестируемому конденсатору, считать результат измерения на дисплее. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 89
включить питание цепи, считать результат измерения на дисплее. 5.8.2 Диапазон mA, µA Чтобы выполнить измерение тока, необходимо: установить поворотный переключатель в положение или μA (рекомендуется начинать измерение с установки переключателя в верхний диапазон), CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 90
(красная ножка) температурный датчик установить в адаптер согласно рисунку: тонкий штырь датчика, обозначенный +, подходит к гнезду +; толстый штырь датчика, обозначенный K, подходит к гнезду –; обратное подключение датчика физически невозможно, CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 91
подключить черный измерительный провод в гнездо COM, а красный в гнездо VΩHz% CAP ºC ºF, приставить острия щупов к точкам измерения (для цепей постоянного тока красный щуп подключить к положительному полюсу, считать результат измерения на дисплее. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 92
Если показание превысит диапазон измерения, то отображается символ OL. В такой ситуации необходимо выключить функцию и вручную переключиться на более высокий диапазон (кнопка RANGE). Функция недоступна для измерения частоты, рабочего цикла, теста диода, непрерывности, температуры и Low Z. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 93
выключить функцию и вручную переключиться на более высокий диапазон (кнопка RANGE). Функция недоступна для измерения частоты, рабочего цикла и температуры. 6.4 Кнопка PEAK 6.4.1 Фонарик Кратковременно нажать кнопку PEAK , чтобы включить или выключить режим фонарика. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 94
, чтобы переключиться между доступными режимами измерения. 6.5.2 Беспроводная связь Мультиметр оснащен режимом беспроводной передачи данных на устройства с установленной мобильной программой Sonel Multimeter Mobile. Чтобы включить эттот режим, необходимо длительное нажатие кнопки MODE . Мультиметр CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 95
будет виден под именем CMM-30 в менеджере устройств Bluetooth для любого совместимого устройства. Подробная информация о работе с мобильным приложением находится в руководстве Sonel Multimeter Mobile. 6.6 Кнопка HOLD 6.6.1 Функция HOLD Функция предназначена для удержания на дисплее результата измерения. Для этого нажмите кнопку HOLD Когда...
Page 96
используйте измеритель, если крышка отсека предохранителей не находится на своем месте и не закреплена должным образом. Измеритель CMM-30 питается от четырех батареек LR03 AAA 1,5 В или от четырех аккумуляторов LR03 AAA 1,2 В. Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки. Прибор защищен предохранителями: ...
Page 97
к дополнительной неопределенной погрешности измерения или нестабильной работе прибора. Если измеритель не работает правильно, то необходимо проверить предохранители и батарейки, с целью убедиться, что они находятся в исправном состоянии и правильно установлены в прибор. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 98
или разряженные батарейки, чтобы избежать утечки электролита и повреждения прибора. 6. ЕСЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬ ДОЛЖЕН ХРАНИТЬСЯ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ 60 ДНЕЙ, то выньте из него батарейки и храните их отдельно. Электронная схема измерителя не требует технического обслуживания. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 99
передать в пункт сбора отходов, согласно Положению об обращении с отходами электрических и электронных устройств. Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно демонтировать никакие части этого оборудования. Следует соблюдать местные правила по утилизации упаковки, использованных батареек и аккумуляторов. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 100
0,01 В 600,0 В 0,1 В (1,2% и.в. + 5 е.м.р.) 1000 В 1 В Все переменные напряжения из интервала 5%…100% диапазона Входной импеданс: >11,5 МОм Диапазон частот: 45 Гц…1000 Гц CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 101
600,0 Ом 0,1 Ом 6,000 кОм 0,001 кОм (1,5% и.в. + 5 е.м.р.) 60,00 кОм 0,01 кОм 600,0 кОм 0,1 кОм 6,000 МОм 0,001 МОм (2,0% и.в. + 10 е.м.р.) 60,00 МОм 0,01 МОм CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 102
Ширина импульса: 100 мкс…100 мс, Частота: 5 Гц…10 кГц Измерение температуры Диапазон Разрешение Погрешность -20…+760C 0,1 или 1C ± (1,0% и.в. + 5C) -4…+1400F 0,1 или 1F ± (1,0% и.в. + 9F) Точность датчика температуры не учитывается CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 103
соответствие требованиям стандартов ............EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 cc) стандарт качества ....................ISO 9001 АО «SONEL» настоящим заявляет, что тип радиоустройства CMM-30 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС находится по следующему...
Page 104
12 Сервисное обслуживание Гарантийное и послегарантийное обслуживание проводит: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Польша Тел. +48 74 884 10 53 (Обслуживание клиентов) E-mail: customerservice@sonel.com Сайт: www.sonel.com ВНИМАНИЕ! Проводить ремонт и сервисное обслуживание имеет право только производитель. CMM-30 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...