Page 1
MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CMM-11 v1.10 23.01.2024...
Page 3
MANUALE D’USO MULTIMETRO DIGITALE CMM-11 Versione 1.10 23.01.2024...
Page 4
Il multimetro CMM-11 è progettato per misurare la tensione continua e alternata, la corrente continua e alternata, la resistenza, la capacità elettrica, la frequenza, il ciclo di lavoro (riempimento), nonché il test dei diodi e della continuità. Le caratteristiche più importanti del dispositivo CMM-11 sono: ...
Page 5
Pulsante MAX/MIN/R............21 6.1.1 Funzione MAX/MIN ............ 21 6.1.2 Cambio manuale del campo ........21 Pulsante ..............21 6.2.1 Torcia ................. 21 6.2.2 Comunicazione wireless ..........21 Pulsante HOLD ............22 6.3.1 Funzione HOLD ............22 CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 6
8 Manutenzione e conservazione ........ 25 9 Conservazione ............26 10 Demolizione e smaltimento ........26 11 Dati tecnici ..............27 11.1 Dati generali ..............27 11.2 Dati operativi ..............29 11.3 Specifica Bluetooth ............30 12 Fabbricante ..............30 CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 7
Introduzione Grazie per aver acquistato un multimetro Sonel. Il misuratore CMM-11 è un dispositivo di misurazione moderno e di alta qualità, facile e sicuro da usare. La lettura di questo manuale aiuterà ad evitare errori di misurazione e a prevenire possibili problemi durante l'utilizzo dello strumento.
Page 8
afferrare i puntali nel punto designato a tale scopo e limitato da una barriera speciale per evitare il contatto accidentale con parti metalliche nude, se nel corso della misurazione sul display appare il simbolo OL, significa che il valore misurato supera il range di misura, CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 9
A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, frequenza, duty 600 V DC/AC RMS cycle Resistenza, capacità, 250 V DC/AC RMS Test dei diodi CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 10
quando lo strumento non è in uso, portare l'interruttore di funzione in posizione OFF (spento). Il dispositivo è dotato di una funzione di spegnimento automatico dopo circa 15 minuti di inoperatività. Per riaccendere lo strumento, imposta l'interruttore di funzione sulla posizione OFF, quindi sulla funzione desiderata. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 11
Si tratta di un fenomeno normale e dovuto alla sensibilità dell'ingresso che ha un'alta resistenza d'ingresso. Una volta collegato al circuito, la lettura si stabilizzerà e lo strumento darà il valore corretto. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 12
Descrizione funzionale Prese e funzioni di misura CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 13
OFF – lo strumento è spento – misura della tensione alternata, della frequenza e del duty cycle – misura della tensione continua Ω CAP – misura della resistenza, della continuità, della capacità e test dei diodi CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 14
Cambio della modalità di misurazione nelle funzioni: DC / AC / Hz / % / V / resistenza / continuità / prova diodi / capacità Coperchio vano batteria (sul retro del dispositivo) Coperchio del vano fusibili (sul retro del dispositivo) CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 15
Misura di corrente Misura della capacità Misurazione della frequenza n / µ / m / k / M Prefisso del multiplo dell'unità di misura Prova di continuità Prova del diodo Trasmissione wireless Bluetooth Modalità di spegnimento automatico CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 16
AVVERTENZA Collegare cavi non adatti può provocare scosse elettriche o possibili errori di misurazione. I puntali sono dotati di protezioni aggiuntive e rimovibili. I puntali devono essere conservati solo in un apposito luogo. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 17
AC, collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo rosso alla presa VΩHz% mACAP, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato della misura. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 18
In tale situazione, la lettura sarà 0 V alla presenza di tensione nella presa. Prima di ritenere che non ci sia tensione nella presa, assicurati che le punte della sonda tocchino i contatti metallici all'interno della presa. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 19
applica i puntali della sonda ai punti di prova; è meglio scollegare un lato dell'elemento in prova in modo che la parte rimanente del circuito non interferisca con la lettura del valore della resistenza, leggi il risultato della misura. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 20
leggi il risultato del test sul display - viene visualizzata la tensione diretta. Per un tipico diodo raddrizzatore al silicio è di circa 0,7 V e per un diodo al germanio è di circa 0,3 V. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 21
Non effettuare misurazioni di corrente a 10 A per più di 30 secondi. Se questo tempo viene superato, si rischia di danneggiare il misuratore e/o i puntali. Alle prove su una corrente di 10 A, l'intervallo tra le prove successive deve essere di ca. 15 minuti. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 22
scollega l'alimentazione dal circuito da misurare e collega il misuratore in serie (per i circuiti DC: collega la sonda rossa al polo positivo), attiva l'alimentazione del circuito, leggi il risultato della misura. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 23
6.2.2 Comunicazione wireless Il multimetro è dotato di una modalità di trasferimento dati wireless ai dispositivi che eseguono il software Sonel Multimeter Mobile. Per attivare questa modalità, premi a lungo il pulsante CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 24
Lo strumento sarà visibile nel gestore dispositivi Bluetooth di qualsiasi dispositivo ricevente con il nome CMM-11. I dettagli sulla compatibilità con l'applicazione mobile sono riportati nel manuale Sonel Multimeter Mobile. Pulsante HOLD 6.3.1 Funzione HOLD Questa funzione viene utilizzata per bloccare il risultato della misurazione sul display.
Page 25
Sostituzione delle pile e dei fusibili Il misuratore CMM-11 è alimentato da 2 pile LR03 AAA 1,5 V o da 2 batterie ricaricabili LR03 AAA 1,2 V. Si raccomanda di utilizzare pile alcaline. Il dispositivo è protetto con fusibili: ...
Page 26
Se lo strumento non funziona correttamente, controllare i fusibili e le pile per assicurarsi che siano in buone condizioni e installate correttamente nel dispositivo. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 27
DEL TIPO CONSIGLIATI. Rimuovere le batterie vecchie o esaurite dallo strumento per evitare perdite di elettrolita e danni al dispositivo. 6. SE IL MISURATORE DEVE ESSERE CONSERVATO PER PI DI 60 GIORNI, rimuovere le batterie e tenerle separate. circuito elettronico misuratore richiede manutenzione. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 28
RAEE. Non smontare nessuna parte dello strumento in modo autonomo prima di consegnarlo in un centro di raccolta. Rispettare le norme locali per lo smaltimento dell'imballaggio, delle pile e delle batterie usati. CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 29
(1,0% v.m. + 5 cifre) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V (1,2% v.m. + 5 cifre) 600 V Impedenza di ingresso: >14 MΩ Campo di frequenza: 50 Hz…60 Hz (altre forme d'onda) CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 31
..................2000 m tempo di inattività fino allo spegnimento automatico ..........ca. 15 min conformità ai requisiti delle norme ..............EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 standard di qualità ....................ISO 9001 CMM-11 – MANUALE D’USO...
Page 32
Il fabbricante, SONEL S.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CMM-11 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Specifica Bluetooth Versione ..................... v4.0+EDR Campo di frequenza ........2400 MHz…2483,5 MHz (banda ISM) Banda di guardia ................
Page 33
MANUEL D’UTILISATEUR MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE CMM-11 Version 1.10 23.01.2024...
Page 34
Le multimètre CMM-11 est conçu pour mesurer la tension continue et alternative, le courant continu et alternatif, la résistance, la capacité électrique, fréquence, rapport cyclique (accomplissement), ainsi que les tests de diodes et de continuité. Les caractéristiques les plus importantes de l’instrument CMM-11 comprennent: ...
Page 35
Bouton MAX/MIN/R ............51 6.1.1 Fonction MAX/MIN ............. 51 Changement manuel d'échelle ........51 6.1.2 Bouton ..............51 6.2.1 Torche ............... 51 6.2.2 Communication sans fil ..........51 Bouton HOLD ............52 6.3.1 Fonction HOLD ............52 CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 36
9 Stockage ..............56 10 Mise hors service et élimination ....... 56 11 Données techniques ..........57 12.1 Données de base ............. 57 12.2 Données de fonctionnement ..........59 12.3 Spécifications Bluetooth ........... 60 12 Fabricant ..............60 CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 37
AVERTISSEMENT L'appareil de mesure CMM-11 est conçu pour mesurer le courant continu et alternatif, la tension, la fréquence, la résistance, la capacité, et pour les tests de diodes et de continuité. Toute utilisation autre que celle spécifiée dans ce manuel peut endommager l'instrument et constituer une source de danger grave pour l'utilisateur.
Page 38
à cet effet, limité par une barrière spéciale, afin d'éviter tout contact accidentel avec des parties métalliques nues, si, pendant la mesure, le symbole OL apparaît à l'écran, cela signifie que la valeur mesurée dépasse la plage de mesure, CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 39
A AC, A DC 10 A DC/AC RMS µA/mA AC, µA/mA DC 500 mA DC/AC RMS V DC, V AC, fréquence, 600 V C.C./C.A. RMS. rapport cyclique Résistance, capacité, 250 V DC/AC RMS Test de diode CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 40
OFF. L'instrument est équipé d'une fonction d'arrêt automatique après environ 15 minutes d'inactivité. Pour remettre le lecteur en marche, placez le commutateur de fonction sur la position OFF, puis sur la fonction souhaitée. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 41
à l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal dû à la sensibilité de la résistance d'entrée élevée. Une fois connecté au circuit, la lecture se stabilise et le compteur donne la valeur correcte. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 42
Description des fonctions Prises et fonctions de mesure CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 43
OFF – multimètre éteint – mesure de la tension alternative, de la fréquence et du rapport cyclique – Mesure de tension continue Ω CAP – mesure de résistance, continuité, capacité, test de diode CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 44
Changer le mode de mesure dans les fonctions: DC / AC / Hz / % / V / résistance / continuité / test de diode / capacité Couvercle du compartiment à piles (à l'arrière de l'appareil) Couvercle de la boîte à fusibles (à l'arrière de l'appareil) CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 45
Mesure de la capacité Mesure de la fréquence n / µ / m / k / M Préfixe de l'unité de mesure multiple Test de continuité Test de la diode Transmission sans fil Bluetooth Mode d'arrêt automatique CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 46
La connexion de câbles inadaptés risque de provoquer des chocs électriques ou d'éventuelles erreurs de mesure. Les sondes de mesure sont équipées de protections de pointes supplémentaires et amovibles. Stocker les sondes uniquement dans un endroit prévu à cet effet. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 47
connectez le cordon de test noir à la prise COM et le rouge à la prise VΩHz% mACAP, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 48
0 V alors qu'une tension est présente dans la prise. Avant de juger qu'il n'y a pas de tension dans la prise, assurez-vous que les pointes de la sonde touchent les contacts métalliques à l'intérieur de la prise. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 49
appliquer les pointes des sondes sur les points de mesure ; il est préférable de déconnecter un côté de l'élément testé afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la valeur de la résistance, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 50
lisez le résultat du test sur l'écran - la tension de conduction est affichée Pour une diode de redressement au silicium typique, elle est d'environ 0,7 V et pour une diode au germanium, elle est d'environ 0,3 V. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 51
Le dépassement de ce temps peut entraîner des dommages sur le multimètre et/ou sur les câbles de mesure. Lors de tests d'un courant de 10 A, l'intervalle entre les tests doit être d'environ 15 minutes. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 52
débranchez l'alimentation du circuit à mesurer, puis connectez le multimètre en série (pour les circuits DC: connectez la sonde rouge au pôle positif), mettez le circuit sous tension, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 53
Communication sans fil Le multimètre est équipé d'un mode de transfert de données sans fil vers des appareils fonctionnant avec le logiciel Sonel Multimeter Mobile. Pour activer ce mode, appuyez longuement . Le multimètre sera visible dans le gestionnaire de...
Page 54
Bluetooth de tout appareil récepteur sous le nom CMM-11. Reportez-vous au manuel Sonel Multimeter Mobile pour plus de détails sur l'utilisation de l'application mobile. Bouton HOLD 6.3.1 Fonction HOLD Cette fonction est utilisée pour arrêter l’affichage du résultat de mesure.
Page 55
Remplacement des piles et des fusibles Le compteur CMM-11 est alimenté par deux piles LR03 AAA 1,5 V ou deux piles rechargeables LR03 AAA 1,2 V. L'utilisation de piles alcalines est recommandée. L'instrument est protégé par des fusibles : ...
Page 56
Si le compteur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les fusibles et les piles pour vous assurer qu'ils sont en bon état et correctement installés dans l'appareil. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 57
épuisées de l'appareil afin d'éviter toute fuite d'électrolyte, et d'endommager l'appareil. 6. SI LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT PLUS DE 60 JOURS, retirez les piles de l’appareil et conservez-les séparément. Les circuits électroniques de l'appareil de mesure ne nécessitent aucun entretien. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 58
à la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne démontez aucune pièce de l'équipement avant de le remettre à un point de collecte. Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des emballages, des piles et des accumulateurs usagés. CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 59
(1,0% v.m. + 5 chiffres) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V (1,2% v.m. + 5 chiffres) 600 V Impédance d'entrée: >14 M Gamme de fréquences: 50 Hz...60 Hz (autres formes d'ondes) CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 61
..................2000 m temps d'inactivité jusqu'à l'arrêt automatique ..........env. 15 minutes conformité aux exigences des normes ...............EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 norme de qualité ...................... ISO 9001 CMM-11 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 62
SONEL S.A. déclare par la présente que le type d'appareil radio CMM-11 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse web suivante: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/ 12.3 Spécifications Bluetooth Version ....................... v4.0+EDR Gamme de fréquences ........
Page 63
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР CMM-11 Версия 1.10 23.01.2024...
Page 64
диодов и (заполнения), непрерывности проводов. К наиболее важным особенностям прибора CMM-11 относятся: беспроводная связь по Bluetooth для передачи результатов измерений на мобильные устройства с системой Android, автоматическое и ручное изменение диапазонов, функция HOLD - фиксация показания на экране измерителя, ...
Page 65
Функция MAX/MIN ............ 81 6.1.1 Ручное изменение диапазона ........81 6.1.2 Клавиша ..............81 Фонарик ..............81 6.2.1 Беспроводная связь ..........81 6.2.2 Клавиша HOLD ............82 Функция HOLD ............82 6.3.1 Подсветка дисплея ..........82 6.3.2 CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 66
8 Содержание и техническое обслуживание .... 85 9 Хранение ..............86 10 Разборка и утилизация .......... 86 11 Технические данные ..........87 11.1 Основные данные ............87 11.2 Эксплуатационные характеристики ......89 11.3 Спецификация Bluetooth ..........90 12 Производитель ............90 CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 67
Введение Благодарим за покупку мультиметра компании Sonel. Измеритель CMM-11 – это современный, высококачественный измерительный прибор, удобный и безопасный в работе. Изучение данного руководства позволит избежать ошибок при измерениях и поможет устранить возможные проблемы во время эксплуатации измерителя. В данном руководстве используются три типа предупреждений.
Page 68
недопустимо использование: измерителя, который был поврежден и полностью или частично неисправен, проводов с поврежденной изоляцией, измерителя, слишком долго хранящегося в плохих условиях (например, отсыревшего), ремонт может быть выполнен только в авторизованном сервисе. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 69
символом или гнездом указывает, что пользователь должен прочитать дополнительную информацию, размещенную в руководстве по эксплуатации. Данный символ, расположенный рядом с гнездом указывает, что в условиях нормальной эксплуатации существует возможность возникновения опасных напряжений. II класс защиты – двойная изоляция. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 70
функцию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подключение несоответствующих или поврежденных проводов угрожает поражением электрическим током. Нельзя подключать измеритель к источнику напряжения, если установлен режим измерения тока, сопротивления или тест диода. Несоблюдение рекомендации может привести к повреждению прибора! CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 71
когда к измерителю не подключены измерительные провода, на экране возникнут случайные и меняющиеся показания. Это нормальное явление, которое обусловлено большой чувствительностью входа с очень высоким входным сопротивлением. После подключения к цепи, показания стабилизируются, и прибор покажет правильное значение. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 72
Описание функций Гнезда и измерительные функции CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 73
– измерение переменного и постоянного тока до 400,0 мА, 10A – измерение переменного и постоянного тока до 10 OFF – измерительный прибор выключен, – измерение переменного напряжения, частоты и рабочего цикла, CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 74
Изменение режима измерения в функциях: DC / AC / Hz / % / V / сопротивление / непрерывность цепи / тест диода / емкость. Крышка отсека батареек (в задней части устройства) Крышка держателя предохранителя (в задней части устройства) CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 75
Измерение напряжения Ω Измерение сопротивления Измерение тока Измерение емкости Измерение частоты n / µ / m / k / M Приставка кратности единицы измерения Тест непрерывности (прозвонка) Тест диода Беспроводная передача Bluetooth Режим автоматического выключения CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 76
при использовании поставляемых им проводов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Подключение неподходящих проводов угрожает поражением электрическим током или возможностью возникновения ошибок измерений. Измерительные щупы оснащены дополнительными съемными острыми наконечниками. Щупы необходимо хранить только в предназначенном для этого месте. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 77
кратковременно нажать на клавишу MODE, пока на дисплее не высветится символ AC, подключить черный измерительный провод в гнездо COM, а красный в гнездо VΩHz% mACAP, приставить острие щупа в точку измерения, считать результат измерения на дисплее. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 78
расположены в глубине гнезда. В такой ситуации показание будет 0 В, при одновременном присутствии напряжения в гнезде. Перед принятием решения об отсутствии напряжения в гнезде необходимо убедиться, что наконечники щупов касаются металлических контактов внутри гнезда. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 79
нажать на клавишу MODE, чтобы на дисплее отобразился символ Ω, приставить острия щупов в точки измерения; лучше отключить одну сторону тестируемого элемента, чтобы остальная часть цепи не искажала показаний значения сопротивления, считать результат измерения на дисплее. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 80
быть приложен к аноду, а черный к катоду, считать результат теста на дисплее – отображается напряжение проводимости. Для типичного кремниевого выпрямительного диода оно составляет примерно 0,7 В, а для германиевого диода примерно 0,3 В. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 81
Не следует выполнять измерения тока 10 A дольше чем 30 секунд. Превышение этого времени может привести к повреждению прибора и/или измерительных проводов. При измерении тока величиной 10 A перерыв между между очередными измерениями должен составлять примерно 15 минут. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 82
красный в гнездо VΩHz% mACAP, отключить питание от схемы, подвергающейся измерению, а затем подключить последовательно к цепи измеритель (для цепей DC: красный щуп соединить с положительным полюсом), включить питание цепи, считать результат измерения на дисплее. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 83
Беспроводная связь 6.2.2 Мультиметр оснащён режимом беспроводного обмена данными с устройствами, на которых установлено мобильное приложение Sonel Multimeter Mobile. Чтобы включить этот режим, длительно нажмите клавишу . В менеджере устройств Bluetooth для любого принимающего устройства измеритель будет виден под именем CMM-11.
Page 84
Подробности, касающиеся работы с мобильным приложением находятся в руководстве Sonel Multimeter Mobile. Клавиша HOLD Функция HOLD 6.3.1 Функция предназначена для удержания на дисплее результата измерения. Для этой цели кратковременно нажмите клавишу . Когда функция включена, на дисплее отображается HOLD символ...
Page 85
Замена батареек и предохранителей Измерительный прибор CMM-11 питается от двух батареек LR03 AAA 1,5 В или двух аккумуляторов LR03 AAA 1,2 В. Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки. Прибор защищен предохранителями: 500 мА/600 В быстродействующий для диапазона µA/mA, 10 A/600 В быстродействующий для диапазона 10 A.
Page 86
к дополнительной неопределенной погрешности измерения или нестабильной работе прибора. Если измеритель не работает правильно, то необходимо проверить предохранители и батарейки, с целью убедиться, что они находятся в исправном состоянии и правильно установлены в прибор. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 87
полностью разряженные батарейки, чтобы избежать утечки электролита и повреждения прибора. 6. ЕСЛИ ИЗМЕРИТЕЛЬ БУДЕТ ХРАНИТЬСЯ БОЛЕЕ ЧЕМ 60 ДНЕЙ, необходимо извлечь из него батарейки и хранить их отдельно. Электронная схема измерителя не требует технического обслуживания. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 88
передать в пункт сбора отходов, согласно Положению об обращении с отходами электрического и электронного оборудования. Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно демонтировать какие-либо части данного оборудования. Следует соблюдать местные нормативные Акты, касающиеся утилизации упаковки, использованных батареек и аккумуляторов. CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 89
(1,0% и.в. + 5 е.м.р.) 40,00 В 0,01 В 400,0 В 0,1 В (1,2% и.в. + 5 е.м.р.) 600 В 1 В Входной импеданс: >14 MОм Диапазон частоты: 50 Гц …60 Гц (остальные сигналы) CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 91
влажность при хранении .................... < 80% максимальная рабочая высота ................2000 м время бездействия до автоматического выключения ......около 15 мин соответствие требованиям стандартов ............EN 61010-1 ..........EN 61010-031, EN 61010-2-033, EN 61326-1, EN 61326-2-2 стандарт качества ....................ISO 9001 CMM-11 – РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 92
АО «SONEL» настоящим заявляет, что тип радиоустройства CMM-11 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС находится по следующему адресу: https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/ 11.3 Спецификация Bluetooth Версия ....................... v4.0+EDR Диапазон частот ......... 2400 МГц …2483,5 МГц (полоса ISM) Защитная полоса ...............2 МГц < f < 3,5 МГц...