Page 1
LED-AUSSENSTRAHLER 20 W / 20 W LED OUTDOOR FLOODLIGHT / PROJECTEUR EXTÉRIEUR LED 20 W LED-AUSSENSTRAHLER 20 W 20 W LED OUTDOOR FLOODLIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PROJECTEUR EXTÉRIEUR LED-BUITENSCHIJNWERPER 20 W LED 20 W Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 5
Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ...................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Teilebeschreibung .................Seite Technische Daten ................Seite Lieferumfang ..................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Vor der Montage ..............Seite Vor der Inbetriebnahme ..........Seite 10 Montage ..................Seite 10 Inbetriebnahme ..............Seite 12 Bewegungsmelder einstellen ............Seite 12 Leuchtdauer einstellen ..............Seite 12 Empfindlichkeit des Sensors einstellen .........Seite 12 Tageslichtniveau einstellen ............Seite 12 Bewegungsmelder ausrichten ............Seite 13...
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungsentfernung Wechselstrom / Bewegungsmelder: -spannung ca./approx./ 12 m env. 12 m Beleuchtungswinkel Spritzwassergeschützt ca./approx./ LED: 105 ° env. 105° Erfassungswinkel Bewegungsmelder: LED-Lebensdauer 180 ° ca./approx./ env. 180° LED-Außenstrahler 20 W Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 7
Teilebeschreibung Spot Bewegungsmelder Federscheibe Drehregler SENS (Empfindlichkeit) Metallmutter Drehregler TIME (Einschaltdauer) Montagebügel Drehregler LUX Arretierschraube (Lichtempfindlichkeit) Anschlussbox Klemmblock Kabelverschraubung Kabelklemme Feststellschrauben Technische Daten Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz, 20 W Dämmerungsschalter: einstellbar von 10 lx –20.000 lx Leuchtdauer: einstellbar von ca.10 s–4 min Schutzklasse: Schutzart: IP44 (spritzwasser- geschützt)
Page 8
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 9
BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materialien. 0,5 m Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandent- wicklung führen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein beschädigtes Lampenglas ist vor einer weiteren Benutzung des Produkts zu ersetzen. N ur zur lnstallation außerhalb des Handbereichs vorgesehen. Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können.
Page 10
Ü berprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer. D as beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk ge- eignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Page 11
H alten Sie den Montagebügel waagerecht ausgerichtet (ggf. Wasserwaage) gegen die Wand und markieren Sie die Befestigungs- löcher. B ohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 6 mm) und führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein (Abb. A). B efestigen Sie den Montagebügel mit den beiliegenden Schrauben.
Page 12
Inbetriebnahme Bewegungsmelder einstellen Je nach den Voreinstellungen des Bewegungsmelders schaltet sich der Spot für eine gewisse Zeit ein, sobald der Bewegungsmelder eine Bewegung erfasst. Diese Voreinstellungen werden an den drei Reglern auf der Unterseite des Bewegungsmelders vorgenommen (Abb. B). Leuchtdauer einstellen D rehen Sie den Drehregler TIME im Uhrzeigersinn, um die Beleuch- tungsdauer zu erhöhen.
Page 13
Bewegungsmelder ausrichten Hinweis: Sie sollten diese Einstellung bei Dämmerung durchführen. L ösen Sie die Feststell schraube D rehen Sie den Drehregler LUX auf die Position R ichten Sie den Bewegungsmelder in die zentrale Richtung des gewünschten Erfassungsbereichs. B ewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis Sie mit dem Ansprechver- halten des Bewegungsmelders zufrieden sind.
Page 14
Setzen Sie nach der Reinigung und vor der erneuten Inbetriebnahme die Sicherung wieder ein oder schalten Sie den Leitungs schutzschalter wieder an. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Page 15
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie- frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 16
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 16 DE/AT/CH...
Page 17
List of pictograms used ..........Page 18 Introduction ................Page 18 Intended use ..................Page 18 Parts description ................Page 19 Technical data ................Page 19 Scope of delivery ................Page 19 General safety instructions ........Page 20 Before installation .............Page 21 Before use .................Page 21 Installation ................Page 22 Start-up ..................Page 23...
Page 18
List of pictograms used Alternating current / Motion sensor cover- voltage age distance: 12 m ca./approx./ env. 12 m LED illuminating Splashproof ca./approx./ angle: 105 deg env. 105° Motion sensor detection LED lifespan angle: 180 deg ca./approx./ env. 180° 20 W LED Outdoor Floodlight Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
Page 19
Parts description Spotlight Motion detector Spring washer Rotary control SENS (sensitivity) Metal Nut Rotary control TIME (switched Mounting stirrup on duration) Locking screw Rotary control LUX (light Connection box sensitivity) Cable gland Terminal block Fastening screws Cable clamp Technical data Operating voltage: 230 V∼...
Page 20
General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to oth- ers, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
Page 21
CAUTION! RISK OF INJURY! Broken lamp glass must be replaced before any further use is made of the product. Only intended for installations out of normal reach. This product does not contain any parts that can be serviced by the user.
Page 22
Installation Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines inside the wall. Use a power drill to drill the holes into the brick wall. Always ob- serve all safety instructions for the power drill in the manual for the power drill.
Page 23
Connect the lead of the cable with the terminal block in the con- nection box . Pay attention to the markings on the terminal block (L for live, N for neutral and for the earth wire) (Fig. C). Close the connection box Align the spotlight into the desired direction.
Page 24
when outdoor temperatures are warm. Be sure to regulate the sensitiv- ity of the sensor over the course of the year. Setting the daylight level Turn the rotary control LUX to increase the daylight level: In the position, the motion detector only reacts at night (at approx. 10 lx). In position, the motion detector also responds at daylight levels, as long as about 20,000 lx are not exceeded.
Page 25
Cleaning and care Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the fuse box. Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent.
Page 26
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and metic- ulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Page 27
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Page 28
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 29 Introduction ................Page 29 Utilisation conforme ..............Page 29 Descriptif des éléments ..............Page 30 Caractéristiques techniques ............Page 30 Contenu de la livraison ..............Page 30 Instructions générales de sécurité .......Page 31 Avant le montage ..............Page 32 Avant la mise en service ..........Page 33 Montage ..................Page 33...
Page 29
Légende des pictogrammes utilisés Distance de détection Courant alternatif / du détecteur de Tension alternative ca./approx./ mouvement : 12 m env. 12 m Protégé contre les Angle d'éclairage ca./approx./ projections d'eau LED : 105 ° env. 105° Angle de détection du détecteur de mouvement : Durée de vie des LED 180 °...
Page 30
Descriptif des éléments Projecteur Bouton de réglage SENS Rondelle élastique (sensibilité) Écrou métallique Bouton de réglage TIME Étrier de montage (durée d‘éclairage) Vis de blocage Bouton de réglage LUX Boîtier de connexion (photosensibilité) Raccord de câble Bloc de serrage Vis de fixation Serre-câble Détecteur de mouvement Caractéristiques techniques...
Page 31
Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne lais- sez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’embal- lage.
Page 32
RISQUE D‘INCENDIE ! Le produit doit être monté à une distance d‘au moins 0,5 m des objets éclairés. Un dégage- 0,5 m ment de chaleur excessif peut provoquer un incendie. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Un verre de lampe endommagé doit être remplacé avant toute autre utilisation du produit.
Page 33
Le matériel de montage fourni est adapté pour les ouvrages de ma- çonnerie usuelle et solide. Vérifiez que matériel de fixation est bien approprié au support de montage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel. Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘em- ballage du produit.
Page 34
P ercez maintenant les trous de fixation (diamètre 6 mm) et conduisez les chevilles dans les alésages (fig. A). F ixez l‘étrier de montage avec les vis fournies. Fixez désormais le projecteur sur l‘étrier de montage , en res- serrant la vis de blocage au moyen d‘un tournevis cruciforme, ainsi que la rondelle élastique et l‘écrou métallique...
Page 35
Régler la durée d’éclairage T ourner le bouton de réglage TIME dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la durée d‘éclairage. La durée d‘éclairage est réglable d‘environ 10 secondes à 4 minutes. Régler la sensibilité du capteur T ournez le bouton régleur SENS dans le sens des aiguilles d‘une montre pour augmenter la sensibilité...
Page 36
P arcourir la zone de détection jusqu‘à ce que la réaction du détecteur de mouvement soit satisfaisante. En modifiant la position du bouton de réglage SENS ou l‘orientation du détecteur de mouvement Remarque : veuillez noter que le détecteur de mouvement dé- tecte principalement les mouvements transversaux.
Page 37
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plas- tiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux com- posite.
Page 38
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom- mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 39
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 40
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 41
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 42 Inleiding ................. Pagina 42 Correct gebruik ................. Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 43 Technische gegevens ..............Pagina 43 Omvang van de levering ............Pagina 43 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 44 Voor de montage ............
Page 42
Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectie-afstand Wisselstroom / bewegingsmelder: -spanning ca./approx./ 12 m env. 12 m Spatwaterdicht Lichthoek led: 105 ° ca./approx./ env. 105° Detectiehoek bewegingsmelder: Led-levensduur 180 ° ca./approx./ env. 180° Led-buitenschijnwerper 20 W Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Page 43
Beschrijving van de onderdelen Spot Draairegelaar SENS Veerring (gevoeligheid) Metalen moer Draairegelaar TIME Montagebeugel (inschakelduur) Stelschroef Draairegelaar LUX Aansluitbox (lichtgevoeligheid) Kabeldoorvoer Klemblok Borgschroeven Kabelklem Bewegingsmelder Technische gegevens Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz, 20 W Schemerschakelaar: instelbaar van 10 lx – 20.000 lx Verlichtingsduur: instelbaar van ca.10 s–4 min Beschermingsklasse:...
Page 44
Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGE- VALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal.
Page 45
BRANDGEVAAR! Monteer het product op minimaal 0,5 m afstand van te verlichten materialen. Een overmatige 0,5 m warmteontwikkeling kan tot brand leiden. VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Een beschadigd lampenglas moet vóór verder gebruik van het product worden vervangen. A lleen bestemd voor installatie buiten handbereik. Dit artikel bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen worden onderhouden.
Page 46
C ontroleer hiervoor de spanningsvrijheid met een spanningstester. H et meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor normaal stevig muurwerk. Informeer u ook over welk montagemateriaal voor de door u gekozen montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hierover bij een specialist. Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Page 47
B evestig de montagebeugel met de meegeleverde schroeven. B evestig nu de spot aan de montagebeugel door met een kruiskopschroevendraaier de stelschroef inclusief veerring metalen moer weer vast te zetten (zie afb. A). O pen de aansluitbox nadat u met een kruiskopschroevendraaier het deksel van de aansluitbox heeft losgemaakt.
Page 48
Verlichtingsduur instellen D raai de draairegelaar TIME met de klok mee om de verlichtings- duur te verhogen. De verlichtingsduur kunt u in een tijdvenster van ca. 10 seconden tot 4 minuten instellen. Gevoeligheid van de sensor instellen D raai de draairegelaar SENS met de klok mee, om de gevoelig- heid van de sensor te verhogen.
Page 49
B eweeg in het gebied tot u met de prestaties van de bewegingsmelder tevreden bent. Verander daarvoor de stand van de draairegelaar SENS of de richting van de bewegingsmelder Opmerking: houd er rekening mee, dat de bewegingsmelder hoofdzakelijk bewegingen dwars op de bewegingsmelder regis- treert.
Page 50
kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; ver- wijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Page 51
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor- male slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Page 52
Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 53 Wstęp ..................Strona 53 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... Strona 53 Opis części ................. Strona 54 Dane techniczne ................ Strona 54 Zawartość ................... Strona 54 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .... Strona 55 Przed montażem .............. Strona 56 Przed uruchomieniem ..........
Page 53
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd zmienny / Odległość wykrywania napięcie zmienne czujnika ruchu: 12 m ca./approx./ env. 12 m Ochrona przed Kąt świecenia LED: ca./approx./ pryskającą wodą 105 ° env. 105° Kąt wykrywania Żywotność diod LED czujnika ruchu: 180 ° ca./approx./ env.
Page 54
Opis części Spot Pokrętło regulacyjne SENS Podkładka sprężysta (czułość) Nakrętka metalowa Pokrętło regulacyjne TIME Uchwyt montażowy (czas włączenia) Śruba zabezpieczająca Pokrętło regulacyjne LUX Skrzynka przyłączeniowa (światłoczułość) Przepust kablowy Blok zaciskowy Śruby ustalające Zacisk kabla Czujnik ruchu Dane techniczne Napięcie robocze: 230 V∼...
Page 55
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy bez nadzoru nie należy pozostawiać dzieci z materiałem opakowaniowym.
Page 56
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Produkt należy zamonto- wać w odległości co najmniej 0,5 m od oświetlanych przez 0,5 m nią materiałów. Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Uszkodzony klosz powinien zostać wymieniony przed ponownym użyciem produktu. P rzeznaczone do instalacji tylko poza zasięgiem ręki. Artykuł...
Page 57
D ołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do typowego muru. Należy się również poinformować, jaki materiał montażowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu. Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u profesjo- nalisty. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z pro- duktu.
Page 58
P rzytrzymać uchwyt montażowy skierowany poziomo (ew. pozio- mica) przy ścianie i zaznaczyć otwory do zamocowania. T eraz wywiercić otwory do zamocowania (Ø 6 mm) i wprowadzić kołki do wywierconych otworów (rys. A). Przymocować uchwyt montażowy za pomocą dołączonych śrub. Zamocować...
Page 59
ustawienia przeprowadzane są na trzech pokrętłach na dolnej stronie czujnika ruchu (rys. B). Ustawianie czasu świecenia O brócić pokrętło regulacyjne TIME w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby wydłużyć czas świecenia. Czas świecenia można usta- wić w przedziale od ok. 10 sekund do 4 minut. Ustawienie czułości czujnika P roszę...
Page 60
P rzekręcić pokrętło regulacyjne LUX na pozycję S kierować czujnik ruchu do środka żądanego obszaru wykrywalności. P oruszać się w obszarze wykrywalności, aż sposób reakcji czujnika ruchu będzie zadowalający. W tym celu zmienić położenie pokrętła regulacyjnego SENS lub kierunek czujnika ruchu Wskazówka: Uważać...
Page 61
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze- tworzenia, należy je zutylizować...
Page 62
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
Page 63
Legenda použitých piktogramů ......Strana 64 Úvod ................... Strana 64 Použití ke stanovenému účelu............ Strana 64 Popis dílů ..................Strana 65 Technické údaje ................. Strana 65 Obsah dodávky ................. Strana 65 Všeobecná bezpečnostní upozornění .... Strana 66 Před montáží ............... Strana 67 Před uvedením do provozu ........
Page 64
Legenda použitých piktogramů Střídavý proud / Dosah pohybového střídavé napětí senzoru: 12 m ca./approx./ env. 12 m Chráněný před stříkající Úhel osvětlení LED: ca./approx./ vodou 105 ° env. 105° Úhel dosahu pohybo- Životnost LED vého senzoru: 180 ° ca./approx./ env. 180° Venkovní...
Page 65
Popis dílů Bodové světlo Otočný regulátor SENS Pérová podložka (citlivost) Kovová matka Otočný regulátor TIME Montážní držák (doba zapnutí) Aretovací šroub Otočný regulátor LUX Připojovací box (citlivost na světlo) Šroubení kabelu Svorkovnice Jistící šrouby Kabelová svorka Pohybový senzor Technické údaje Provozní...
Page 66
Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předá- vejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné...
Page 67
U rčené k instalaci na místo, na které se nedá dosáhnout. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, na kterých by spotřebitel mohl provádět údržbu. LED nemůže uživatel vyměnit. Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit. Po výpadku LED na konci jejich životnosti je může opravit kvalifikovaný elektrikář, jinak se musí...
Page 68
Montáž Ujistěte se, že při vrtání nenarazíte na vodiče proudu, plynové či vodovodní potrubí. Použijte k tomu návod k obsluze Vaší vrtačky a řiďte bezpečnost- ními pokyny. Jinak hrozí usmrcení nebo nebezpečí zranění zásahem elek- trického proudu. Při výběru místa k montáži dbejte na následující: Z ajistěte, aby reflektor osvětloval požadovaný...
Page 69
pod napětím, N znamená nulový vodič a znamená ochranný vo- dič) (obr. C). U zavřete zase připojovací box N astavte reflektor do požadovaného směru. K tomu musíte popří- padě poněkud povolit jistící šroub . Po nastavení utáhněte opět jis- tící šroub , zajistíte tím bezpečné...
Page 70
Nastavení hladiny denního světla P ro reakci i při denním světle otáčejte regulátor LUX ve směru chodu hodinových ručiček: V poloze reaguje pohybový senzor jen v noci (při cca 10 lx). V poloze reaguje pohybový senzor i při denním světlu, dokud nebude překročena hladina cca 20 000 lx. Nastavení...
Page 71
Č istěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna, a jemným čisticím prostředkem. Po čištění nebo před novým uvedením do provozu našroubujte zase pojistku nebo zapněte jistič. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat pro- střednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění...
Page 72
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr- zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate- riálu nebo výrobní...
Page 73
Legenda použitých piktogramov ......Strana 74 Úvod ................... Strana 74 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 74 Popis častí ................... Strana 75 Technické údaje ................. Strana 75 Obsah dodávky ................. Strana 75 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..Strana 76 Pred montážou ..............
Page 74
Legenda použitých piktogramov Detekčná vzdialenosť Striedavý prúd / senzora pohybu: napätie ca./approx./ 12 m env. 12 m S ochranou proti Uhol osvetlenia LED: ca./approx./ striekajúcej vode 105 ° env. 105° Uhol dosahu senzora Životnosť LED pohybu: 180 ° ca./approx./ env. 180° LED vonkajší...
Page 75
Popis častí Bodové svetlo Otočný regulátor SENS Pružná podložka (citlivosť) Kovová matica Otočný regulátor TIME Montážny záves (doba zapnutia) Aretačná skrutka Otočný regulátor LUX Pripojovacia skrinka (citlivosť na svetlo) Káblová priechodka Svorkovnica Zaisťovacie skrutky Káblová svorka Senzor pohybu Technické údaje Prevádzkové...
Page 76
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak prístroj odovzdáte tretím oso- bám, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE- BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Page 77
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Poško- dené sklo svietidla musíte vymeniť, až potom môžete výro- bok znova používať. U rčené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk. Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ. LED-diódy nemôže vymeniť používateľ. Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú, musí ich opraviť kvalifikovaný...
Page 78
Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Montáž Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo vody. Prečítajte si návod na obsluhu Vašej vŕtačky a dodržia- vajte bezpečnostné upozornenia. Inak hrozí nebezpečenstvo smrti alebo poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Page 79
Preveďte pripojovací kábel (nie je súčasťou dodávky) typu H05RN-F 3G 1,0 mm cez káblovú priechodku do pripojovacej skrinky Spojovací kábel smie byť dlhý maximálne 2,5 m. Upevnite pripojovací kábel najskôr s káblovou svorkou a následne otáčaním matice káblovej priechodky Spojte pripojovací kábel so svorkovnicou v pripojovacej skrinke .
Page 80
Nastavenie citlivosti snímača O táčajte otočný regulátor SENS v smere hodinových ručičiek, aby ste citlivosť snímača zvýšili. Upozornenie: Hlásič pohybu zaznamenáva tepelné žiarenie. Pri nízkych vonkajších teplotách reaguje citlivejšie na telesnú teplotu ako pri vyšších vonkajších teplotách. Dbajte na to, aby ste v prípade potreby regulovali citlivosť...
Page 81
O točným regulátorom LUX pomaly otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým nezareaguje na pohyb v dosahu senzora pohybu. Čistenie a údržba Pred čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke alebo vypnite istič vedenia. P rodukt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. V opač- nom prípade sa môže produkt poškodiť.
Page 82
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
Page 83
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
Page 84
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06659B Version: 06 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 Ident.-No.: HG06659B062020-8...