Page 1
LED-LUPENLEUCHTE / LED MAGNIFIER LAMP / LOUPE À LED LED-LUPENLEUCHTE LED MAGNIFIER LAMP Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LOUPE À LED VERGROOTGLAS Instructions d‘utilisation et MET LED-LAMP consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA LED Z LUPĄ LED LAMPA S LUPOU Wskazówki dotyczące obsługi i Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 5
Legende der verwendeten Piktogramme ............. Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............. Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheit ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Vor der Inbetriebnahme ......... Seite Produkt in Betrieb nehmen ......Seite Produkt ausrichten ............
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Volt (Wechselstrom) LED-Lebensdauer Schutzklasse II LED-Lupenleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Page 7
Technische Daten LED-Lupenleuchte Betriebsspannung: 230 V∼ (Wechselstrom) 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 6,3 W Schutzklasse: II / TÜV SÜD- / GS- zertifiziert Lupe Linsengröße: ca. 5 Dioptrien Vergrößerung: ca. 2,25-fach Lieferumfang 1 LED-Lupenleuchte 1 Halterung 1 Sicherungsschraube 1 Schraubklemme 1 Flügelschraube 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Sicherheitshinweise...
Page 8
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Pro- dukts übereinstimmt (230 V∼). Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen.
Page 9
Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial von dem Produkt. Führen Sie die Schraubklemme in die Halterung ein (Abb. A). Befestigen Sie die Schraubklemme in der Halterung mithilfe der Sicherungsschraube (Abb. B). Stecken Sie nun die Schraubklemme auf eine Tischplatte mit einer Dicke von ≤...
Page 10
Lupe verwenden Um die Lupe zu verwenden, heben Sie den Deckel Fokussieren Sie den zu betrachtenden Gegenstand, indem Sie den Abstand zum Objekt verändern sowie den Abstand Ihrer Augen zur Lupe. WICHTIG: Halten Sie den Deckel geschlossen, wenn Sie die Lupe nicht verwenden. Beachten Sie, dass eine offene Lupe stets eine Brandgefahr birgt, weil die durch die Lupe gebündel- ten Lichtstrahlen eine konzentrierte Hitze bzw.
Page 11
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 12
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktie- ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele- fonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Page 13
List of pictograms used ........Page 14 Introduction ..............Page 14 Intended use ..............Page 14 Parts description ............... Page 14 Technical data ..............Page 15 Scope of delivery ............. Page 15 Safety ................Page 15 Safety notices ..............Page 15 Before use ..............
Page 14
List of pictograms used Volt (alternating current) LED lifespan Protection class II LED Magnifier lamp Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal.
Page 15
Technical data LED illuminated magnifier Operating voltage: 230 V ~ (Alternating current), 50 Hz Power input: approx. 6.3 W Protection class: II / TÜV SÜD / GS certified Magnifier Lens size: approx. 5 dioptres Magnification: approx. 2.25x Scope of delivery 1 LED Illuminated magnifier 1 Bracket 1 Lock screw...
Page 16
Avoid the danger of death from electric shock! Never allow the product to come into contact with water or other liquids. Before using the product, ensure that the available mains volt- age corresponds with the required operating voltage for the product (230 V∼).
Page 17
Insert the screw clamp into the bracket (Fig. A). Secure the screw clamp into the bracket using the locking screw (Fig. B). Now place the screw clamp onto a table top ≤ 6 cm in thick- ness and secure the screw clamp by turning the screw clockwise (Fig.
Page 18
Cleaning and care CAUTION! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! For electrical safety, never clean the product with water or other liquids, or immerse it in water. Switch the product off before cleaning and unplug from the mains. Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Clean the magnifier with a soft, dry cloth.
Page 19
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Page 21
Légende des pictogrammes utilisés ..Page 22 Introduction ..............Page 22 Utilisation conforme ............Page 22 Descriptif des éléments ............ Page 22 Caractéristiques techniques ..........Page 23 Contenu de la livraison ............ Page 23 Sécurité ................Page 23 Consignes de sécurité ............Page 23 Avant la mise en service ........
Page 22
Légende des pictogrammes utilisés Volt (courant alternatif) Durée de vie des LED Classe de protection II Loupe à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Page 23
Caractéristiques techniques Lampe-loupe LED Tension de service : 230 V ∼ (courant alternatif), 50 Hz Puissance absorbée : env. 6,3 W Classe de protection : II / Certifié TÜV SÜD / GS Loupe Taille de la lentille : env. 5 dioptries Grossissement : env. x 2,25 Contenu de la livraison 1 lampe-loupe LED 1 support...
Page 24
Évitez les dangers de mort par électrocution ! Évitez impérativement tout contact du produit avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur corresponde à la tension de service requise du produit (230 V ∼). Avant chaque branchement au secteur, contrôlez le produit et le câble secteur afin de détecter d‘éventuels endommagements.
Page 25
Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Insérez la pince à vis dans le support (ill. A). Fixez la pince à vis au support au moyen de la vis de fermeture (ill. B). Glissez ensuite la pince à...
Page 26
Focalisez-vous sur l‘objet que vous souhaitez observer en modifiant la distance entre la loupe et l‘objet ou entre vos yeux et la loupe. IMPORTANT : Maintenez le couvercle en position fermée lorsque vous n‘utilisez pas la loupe. Veuillez noter qu‘une loupe constamment en position ouverte cache un danger d‘in- cendie, car les rayons lumineux émis en faisceau au travers de son verre peuvent occasionner une chaleur concentrée ou un...
Page 27
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Le produit a été...
Page 28
à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
Page 29
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 30 Inleiding ..............Pagina 30 Correct gebruik .............Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 30 Technische gegevens ............Pagina 31 Omvang van de levering ..........Pagina 31 Veiligheid ..............Pagina 31 Veiligheidsinstructies .............Pagina 31 Voor de ingebruikname .......Pagina 33 Product in gebruik nemen ......Pagina 33 Product instellen ............Pagina 33...
Page 30
Legenda van de gebruikte pictogrammen Volt (wisselstroom) Led-levensduur Beschermingsklasse II Vergrootglas met LED-lamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 31
Technische gegevens LED-lamp met vergrootglas Voedingsspanning: 230 V∼ (wisselstroom), 50 Hz Opgenomen vermogen: ca. 6,3 W Beschermingsklasse: II / TÜV SÜD- / GS- gecertificeerd Vergrootglas Lensformaat: ca. 5 dioptrie Vergroting: ca. 2,25-voudig Omvang van de levering 1 LED-lamp met vergrootglas 1 houder 1 borgschroef 1 schroefklem...
Page 32
Vermijd levensgevaar door elektrische schokken! Vermijd altijd het contact van het product met water of andere vloeistoffen. Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspan- ning overeenkomt met de vereiste bedrijfsspanning van het product (230 V ~ ). Controleer het product en de stroomkabel vóór de aansluiting op eventuele beschadigingen.
Page 33
Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Plaats de schroefklem in de houder (afb. A). Bevestig de schroefklem in de houder met behulp van de borg- schroef (afb. B). Steek de schroefklem op een tafelblad met een dikte van ≤...
Page 34
Focusseer het te bekijken voorwerp door de afstand ten opzichte van het object, net zoals de afstand van uw ogen ten opzichte van het vergrootglas te veranderen. BELANGRIJK: Laat het deksel dicht als u het vergroot- glas niet gebruikt. Houd er rekening mee, dat een open ver- grootglas altijd een brandgevaar vormt, omdat het door het vergrootglas gebundelde licht een geconcentreerde warmte c.q.
Page 35
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar- voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
Page 36
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden.
Page 37
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp ................Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 38 Opis części ..............Strona 38 Dane techniczne ............Strona 39 Zawartość ...............Strona 39 Bezpieczeństwo ............Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa.........Strona 39 Przed uruchomieniem ........Strona 41 Uruchomienie produktu ........Strona 41 Ustawienie produktu ............Strona 41 Użycie lupy ..............Strona 42 Czyszczenie i pielęgnacja ......Strona 42...
Page 38
Legenda zastosowanych piktogramów Wolt (napięcie przemienne) Żywotność diod LED Klasa ochrony II Lampa LED z lupą Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk- cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Page 39
Dane techniczne Lampa z lupą LED Napięcie robocze: 230 V∼ (prąd zmienny), 50 Hz Pobór mocy: ok. 6,3 W Klasa ochrony: II / Certyfikat TÜV SÜD / GS Lupa Moc soczewki: ok. 5 dioptrii Powiększenie: ok. 2,25 razy Zawartość 1 lampa z lupą LED 1 uchwyt 1 śruba zabezpieczająca 1 zacisk śrubowy...
Page 40
Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Bezwzględnie unikać styczności produktu z wodą lub innymi cieczami. Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (230 V∼). Przed każdym podłączeniem produktu do sieci należy spraw- dzić urządzenie oraz sieciowy kabel przyłączeniowy pod ką- tem ewentualnych uszkodzeń.
Page 41
Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy z produktu całkowicie usunąć materiał opakowania. Włożyć zacisk śrubowy w uchwyt (rys. A). Zamocować zacisk śrubowy w uchwycie za pomocą śruby zabez- pieczającej (rys. B). Następnie nałożyć zacisk śrubowy na blat stołowy o gru- bości ≤ 6 cm i zamocować zacisk kręcąc śrubą...
Page 42
Użycie lupy Aby użyć lupę, należy podnieść pokrywę Ustawić ostrość oglądanego przedmiotu, zmieniając odległość od obiektu oraz odległość oczu od lupy. WAŻNE: W razie nieużywania lupy trzymać pokrywę zamkniętą. Należy pamiętać, że otwarta lupa zawsze kryje w sobie ryzyko pożaru, ponieważ zogniskowane promienie światła mogą...
Page 43
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze- nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domo- wych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują...
Page 44
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Page 45
Legenda použitých piktogramů ....Strana 46 Úvod ................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu........Strana 46 Popis dílů ................Strana 46 Technické údaje .............Strana 46 Obsah dodávky .............Strana 47 Bezpečnost ..............Strana 47 Bezpečnostní upozornění ..........Strana 47 Před uvedením do provozu ......Strana 48 Uvedení výrobku do provozu ....Strana 49 Nasměrování...
Page 46
Legenda použitých piktogramů Volt (střídavý proud) Životnost LED Ochranná třída II LED lampa s lupou Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny.
Page 47
Třída ochrany: II / Certifikace od TÜV SÜD / GS Lupa Velikost čočky: cca 5 dioptrií Zvětšení: cca 2,25 násobné Obsah dodávky 1 lupa s LED osvětlením 1 držák 1 zajišťovací šroub 1 šroubová svorka 1 křídlový šroub 1 návod k obsluze Bezpečnost Bezpečnostní...
Page 48
Poškozený výrobek znamená nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického proudu. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Výrobek nelze opravit! Po poškození se musí výrobek zničit a správně odstranit do odpadu. LED nemůže koncový uživatel vyměnit. Po výpadku LED na konci jejich životnosti je musí opravit kvalifikovaný...
Page 49
Uvedení výrobku do provozu Zastrčte síťovou zástrčku výrobku do předpisově instalované zásuvky. K zapnutí výrobku nastavte VYPÍNAČ do polohy I. K vypnutí výrobku nastavte VYPÍNAČ do polohy 0. Nasměrování výrobku Veškeré změny a nasměrovaní výrobku provádějte bez násilí. Výrobek můžete nasměrovat různými způsoby: ·...
Page 50
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 51
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle- dujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo arti- klu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 52
Legenda použitých piktogramov .....Strana 53 Úvod ................Strana 53 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 53 Popis častí ...............Strana 53 Technické údaje .............Strana 53 Obsah dodávky .............Strana 54 Bezpečnosť ...............Strana 54 Bezpečnostné upozornenia ...........Strana 54 Pred uvedením do prevádzky ....Strana 55 Uvedenie výrobku do prevádzky ..Strana 56 Nasmerovanie výrobku ..........Strana 56...
Page 53
Legenda použitých piktogramov Volt (striedavý prúd) Životnosť LED Trieda ochrany II LED lampa s lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Page 54
Príkon: cca. 6,3 W Trieda ochrany: II / TÜV SÜD / GS certifikované Lupa Veľkosť šošovky: cca. 5 dioptrií Zväčšenie: cca. 2,25-násobné Obsah dodávky 1 LED lupové svietidlo 1 držiak 1 poistná skrutka 1 skrutková svorka 1 krídlová skrutka 1 návod na používanie Bezpečnosť...
Page 55
Pred používaním sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím produktu (230 V ~ ). Pred každým pripojením do siete skontrolujte prípadné poško- denie produktu a sieťového kábla. Poškodený výrobok pred- stavuje nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Page 56
Teraz zasuňte skrutkovú svorku na stolovú dosku s hrúbkou ≤ 6 cm a upevnite skrutkovú svorku otáčaním skrutky v smere hodinových ručičiek (obr. C). Zasuňte rameno kĺbu do okrúhleho otvoru držiaka upevnite ho tak, že otáčate krídlovou skrutkou v smere hodinových ručičiek (obr.
Page 57
Čistenie a údržba POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody. Pred čistením vypnite výrobok a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Page 58
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru- kou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Page 59
Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 60
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01089 Version: 08 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2019 Ident.-No.: HG01089042019-8...