Page 1
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT / APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-WANDLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED SOLAR WALL LIGHT Assembly, operating and safety instructions APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-WANDLAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED NÁSTĚNNÉ...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............. Seite Lieferumfang ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite Funktion ................. Seite Vor der Inbetriebnahme ........... Seite Akku aufladen ..............
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: 90 ° LED-Solar-Wandleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts.
Schrauben (4 x 30 mm) Aufhänger Aufnahme Solarzelle Sensor Batteriefachabdeckung Akkufach Akku EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Technische Daten Betriebsspannung: 3,7 V Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion Batterie, 2200 mAh, 18650 LED-Lampe: 10 x ca. 0,5 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Solarzelle: ca.
Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Akku aufladen Hinweis: Der im Produkt eingebaute Akku ist bei Auslieferung ge- laden. Allerdings kann dieser während des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter auf Position „ON“.
Montage Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes des Produkts auf folgende Dinge: 1. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrichtung der Solarzellenoberfläche nach Süden. Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist durch Montage an einer senkrechten Wand vorgegeben. 2.
Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgendermaßen vor: Schieben Sie das Produkt nach oben, so dass die Aufhänger sich aus den Aufnahmen lösen (Abb. B). Nehmen Sie das Produkt von der Wand. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „OFF“ (Abb.
Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung EIN- / AUS-Schalter Das Produkt EIN- / AUS-Schalter ist auf „OFF“- schaltet nicht ein. auf „ON“-Position Position stellen Sensor ist ver- Sensor reinigen schmutzt Akku ist leer Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen...
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Page 14
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
Page 15
List of pictograms used ........Page 17 Introduction ..............Page 17 Intended use ..............Page 17 Parts description ............... Page 17 Technical data ..............Page 18 Scope of delivery ............. Page 18 General safety instructions ......Page 19 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ... Page 19 Function ................
List of pictograms used Direct current (type of current and voltage) LED lifespan Motion detector range: 5 m Coverage angle of motion detector: 90 ° LED Solar wall light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Hanger Receiver Solar cell Sensor Battery cover Battery compartment Rechargeable battery ON / OFF switch Technical data Operating voltage: 3.7 V Rechargeable battery: 1 x 3.7 V Li-ion battery, 2200 mAh, 18650 LED lamp: 10 x approx. 0.5 W (the LEDs are non-re- placeable.) Solar cell: approx.
General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOUR- SELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND IN- STRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the prod-...
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable pro- tective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
transport from the manufacturer to the retail location. Therefore, please charge the rechargeable battery before the first use. Slide the ON / OFF switch to the ON position. Note: In constant sunlight (depending on the season) a drained rechargeable battery should take two to ten days to charge. Note: The built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents the rechargeable batteries from overcharging.
3. Ensure that the product is not illuminated by street lighting at night. This can influence the effect. Fix the mounting plate using the provided wall plugs (ø 6 mm) and the provided screws . Ensure that the arrow on the marking of the mounting plate ( UP) is showing vertically upward (Fig.
Winter-time use Due to the low level of solar radiation in the winter, charging of the rechargeable battery may be reduced, and correspondingly, the effectiveness of the product may decrease. For this reason check that the solar cell remains clear of shadow for the whole day, despite the low position of the sun.
Problem Cause Solution The rechargeable Replace the recharge- Battery quickly battery is defective able battery (see loses its charge. “Replacing the re- chargeable battery”) Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty de- tailed below.
Page 25
Légende des pictogrammes utilisés ..Page 27 Introduction ..............Page 27 Utilisation conforme ............Page 27 Descriptif des pièces ............Page 28 Caractéristiques techniques ..........Page 28 Contenu de la livraison ............ Page 28 Instructions générales de sécurité ..Page 29 Consignes de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu (courant et tension) Durée de vie des LED Zone de détection : 5 m Angle de détection du capteur de mouvement : 90 ° Applique murale solaire à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
Descriptif des pièces Cheville Plaque de montage Vis (4 x 30 mm) Crochet de fixation Orifice d‘accueil Cellule solaire Capteur Couvercle du compartiment à pile Compartiment à pile Pile Interrupteur MARCHE / ARRÊT (ON / OFF) Caractéristiques techniques Tension de service : 3,7 V Pile : 1 x pile 3,7 V lithium-ion, 2200 mAh,...
Instructions générales de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS ! FOURNISSEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCUMENTS EN CAS DE REMISE DU PRODUIT À UN TIERS ! Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone tou- chée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
Chargement de la pile Remarque : La pile installée dans le produit est chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois avoir déjà perdu de son niveau de charge durant le transport entre le fabricant et le lieu de distribution. C‘est pourquoi vous devez charger la pile avant la première mise en service du produit.
1. La cellule solaire doit, autant que possible, être exposée au rayonnement solaire direct. Une orientation plein sud de la surface de la cellule solaire est optimale. L‘orientation horizon- tale de la cellule solaire est possible lors du montage sur un mur vertical.
Dévissez les vis de fixation du couvercle du compartiment à pile et retirez-les (ill. D). Enlevez la pile du compartiment à pile , et la remplacer par une pile neuve (ill. E). Utilisez uniquement une pile corres- pondant au type spécifié (voir «Caractéristiques techniques»). Lors de la mise en place de la pile, veillez à...
Dépannage Problèmes Cause Solution Le produit ne L'interrupteur Placez l'interrupteur s‘allume pas. MARCHE / ARRÊT MARCHE / ARRÊT en est sur la posi- position «ON». tion «OFF». Nettoyer le capteur Le capteur encrassé Recharger la pile au La pile est vide moyen d'un chargeur externe La lumière vacille.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Page 35
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 36 FR/BE...
Page 36
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 38 Inleiding ..............Pagina 38 Correct gebruik .............Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 39 Technische gegevens ............Pagina 39 Omvang van de levering ..........Pagina 39 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 40 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 40 Werking ..............Pagina 41 Voor de ingebruikname ..........Pagina 41...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom (stroom- en spanningssoort) Levensduur LED Detectiebereik van de bewegingsmelder: 5 m Detectiehoek van de bewegingsmelder: 90 ° LED-Solar-wandlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product.
Beschrijving van de onderdelen Plug Montageplaat Schroeven (4 x 30 mm) Ophangers Gleuven Zonnecel Sensor Deksel batterijvak Batterijvak Batterij AAN- / UIT-schakelaar (ON / OFF) Technische gegevens Voedingsspanning: 3,7 V Batterij: 1 x 3,7 V Li-ion-batterij, 2200 mAh, 18650 LED-lampen: 10 x ca.
Algemene veiligheidsinstructies LEES VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRO- DUCT ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-...
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
Zet de AAN- / UIT-schakelaar op ‚ON‘. Opmerking: bij regelmatig zonlicht (afhankelijk van de tijd van het jaar) dient een lege batterij na twee tot tien dagen te zijn op- geladen. Opmerking: de geïntegreerde laadregelaar van de LED-straler op zonne-energie voorkomt een overlading van de batterij. Vervang de batterij als het verlichtingsvermogen na het opladen niet is ver- beterd (zie ‚Batterij vervangen‘).
maximaal 5 meter, bij een detectiehoek van 90 ° horizontaal en 90 ° verticaal. 3. Let erop dat het product niet door straatverlichting beschenen wordt. Dit kan de werking beïnvloeden. Fixeer de montageplaat met behulp van de meegeleverde pluggen (6 mm) en schroeven .
Opmerking: zorg ervoor dat u de schroeven goed vastdraait, anders kan er water in het batterijvak komen en de batterij en het product beschadigen. Schakel de AAN-/UIT-knop weer op de positie ‚ON‘, voordat u het product weer in de haken op de montageplaat hangt. Gebruik in de winter Vanwege weinig zonlicht kan de oplading van de batterij in de winter afnemen, waardoor het vermogen van het product ook afneemt.
Problem Ursache Lösung Het licht flakkert. Batterij is bijna leeg Batterij met behulp van een externe oplader opladen Batterij gaat te Reinig de zonnecel. Zonnecel snel leeg. verontreinigd. Zonnecel is onjuist Stel de zonnecel afgesteld. opnieuw af (zie ‚Montage‘). Slechte weersom- Zie ‚Gebruik in standigheden de winter‘...
Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het che- misch afval.
Page 46
Legenda použitých piktogramů .....Strana 48 Úvod ................Strana 48 Použití ke stanovenému účelu........Strana 48 Popis dílů ................Strana 48 Technické údaje .............Strana 49 Obsah dodávky .............Strana 49 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...............Strana 50 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 50 Funkce ................Strana 51 Před uvedením do provozu ...........Strana 51 Nabíjení...
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud (druh proudu a napět) Životnost LED Dosah pohybového senzoru: 5 m Úhel dosahu pohybového senzoru: 90 ° LED nástěnné svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité...
Šrouby (4 x 30 mm) Závěs Uložení Solární článek Senzor Kryt přihrádky na baterie Přihrádka na akumulátory Akumulátor Vypínač ZAP / VYP (ON / OFF) Technické údaje Provozní napětí: 3,7 V Akumulátor: 1 x 3,7 V Li-Ion baterie, 2200 mAh, 18650 LED lampa: 10 x cca 0,5 W (LED nelze vyměnit) Solární...
Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- ČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku.
Poznámka: při pravidelném dopadu slunečního záření (v závis- losti na roční době) by se měl vybitý akumulátor po dvou až deseti dnech nabít. Poznámka: vestavěný regulátor nabíjení LED solárního reflektoru zabraňuje přebití akumulátorů. Jestliže se po nabití intenzita světla nezlepší, vyměňte akumulátor (viz „Výměna akumulátoru“). Uvedení...
Upozornění: Přiložený montážní materiál je vhodný k při- pevnění na normální zdivo. Pro jiné podklady budou možná zapotřebí jiné upevňovací materiály. V případě pochybností se poraďte s odborníkem. Pro zapnutí svítidla přestavte vypínač ZAP / VYP do polohy „ON“ (obr. G). Upozornění: v poloze „OFF“...
Jestliže je doba svícení při špatném počasí příliš krátká, nabijte akumulátor externí nabíječkou nebo ho vyměňte (viz „Výměna akumulátorů“). Čistění a ošetřování Před čištěním výrobek vypněte. K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící prostředek. Především u senzoru a solárního článku pravidelně...
Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 55
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr- zenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Page 56
Leyenda de pictogramas utilizados ...Página 58 Introducción ............Página 58 Uso adecuado ..............Página 58 Descripción de las piezas ..........Página 59 Características técnicas ..........Página 59 Contenido ..............Página 59 Indicaciones generales de seguridad ..............Página 60 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías..Página 60 Función ................Página 61 Antes de la puesta en marcha ........Página 61...
Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua (tipo de corriente y de tensión) Vida útil del LED Alcance del sensor de movimiento: 5 m Ángulo de alcance del sensor de movimiento: 90 º Aplique solar LED de pared Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha op- tado por un producto de alta calidad.
Descripción de las piezas Taco Placa de montaje Tornillos (4 x 30 mm) Colgador Colgador Placa solar Sensor Tapa del compartimento de la batería Compartimento de la batería Batería Interruptor ENCENDIDO / APAGADO (ON / OFF) Características técnicas Tensión de funcionamiento: 3,7 V Batería: 1 x 3,7 V batería de iones de...
Indicaciones generales de seguridad ¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! SI EN- TREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUN- TAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un médico! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Cargar la batería Nota: La batería incluida en el producto se suministra cargada. No obstante, durante el transporte por parte del fabricante hasta el punto de venta puede perder algo de carga. Por lo tanto, car- gue completamente la batería antes de utilizarla por primera vez. Coloque el interruptor de ON / OFF en posición „ON“.
La colocación horizontal de la placa solar se lleva a cabo mediante el montaje del producto en una pared vertical. 2. El sensor tiene, según la altura de montaje (la altura ideal es de 2 m), un campo de detección de 5 m como máximo con un ángulo de detección de 90 °...
la batería asegúrese de que la polaridad es la correcta. Esta se especifica en el compartimento de la batería. Cierre el compartimento de la batería volviendo a fijar la tapa del mismo con los tornillos de fijación. Asegúrese de que la marca de la flecha de la tapa del compartimento de la batería ( UP) quede en vertical apuntando hacia arriba (fig.
Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no se El interruptor de Poner el interruptor enciende. ENCENDIDO / en posición “ON“ APAGADO encuentra en posi- ción “OFF“ Limpiar sensor El sensor está sucio La batería está Cargue la batería con agotada.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Page 66
componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Page 67
Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 69 Introdução ..............Página 69 Utilização adequada ............Página 69 Descrição das peças ............Página 69 Dados técnicos ..............Página 70 Material fornecido ............Página 70 Indicações gerais de segurança ....Página 70 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ................Página 71 Função ................Página 72 Antes da utilização ............Página 72...
Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua (tipo de corrente e de tensão) Durabilidade LED Área de captação do detector de movimento: 5 m Ângulo de detecção do detector de movimento: 90 ° Iluminação solar de parede com LED Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade.
Parafusos (4 x 30 mm) Gancho Receptor Célula solar Sensor Cobertura do compartimento de pilhas Compartimento das pilhas Pilha Interruptor LIGAR / DESLIGAR (ON / OFF) Dados técnicos Tensão de serviço: 3,7 V Pilha: 1 x 3,7 V Pilha Li-Íon, 2200 mAh, 18650 Lâmpada LED: 10 x cerca 0,5 W (Os LED não são substituíveis.) Célula solar:...
ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhe- cimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser rea- lizadas por crianças sem vigilância.
Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
Colocação em funcionamento Aviso: A célula solar também funciona como sensor de en- tardecer enquanto o sensor de movimento reage apenas a movimentos. Na seleção do local de montagem da célula solar , preste atenção para que a célula solar assim como o sensor de en- tardecer não sejam influenciados por uma outro fonte de luz, por ex.
Aviso: o material de montagem fornecido é adequado para a fixação em paredes convencionais. Para outras superfícies podem possivelmente ser necessários outros materiais de fixa- ção. Para outras superfícies podem possivelmente ser necessá- rios outros materiais de fixação. Em caso de dúvidas, consulte um técnico qualificado.
Modo Inverno Devido à baixa radiação solar é possível que no inverno o carre- gamento das pilhas diminua e a potência do produto diminua. Por isso verifique, mesmo no Inverno, se a célula solar , não obstante estar em posição de sol baixo e fica sempre na sombra. Retire, caso necessário, gelo ou neve.
Problema Causa Solução A bateria descar- Limpar célula solar A célula solar rega-se em está suja. pouco tempo. Célula solar não Alinhar a célula solar está alinhada da novamente (veja melhor forma „Montagem“) Condições meteo- Ver „Modo Inverno“ rológicas adversas A pilha está...
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha ade- quado do seu município.
Page 77
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02103 Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 ·...