Page 1
Manuel d’utilisation et d’entretien des groupes électrogènes R200 Notice d’instructions originale 33501708201NE_2_1...
Page 3
1. Préambule ......................................3 1.1. Recommandations générales..............................3 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification..........................4 1.3. Consignes et règles de sécurité ............................... 8 1.3.1 Conseils généraux ................................... 8 1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants........................9 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ............................10 1.3.4 Risques d'incendies brûlures et explosion ..........................
Page 4
6. Utilisation du groupe électrogène.................................36 6.1. Vérifications journalières.................................36 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS.........................39 6.2.1 Présentation du coffret ................................39 6.2.1.1. Présentation des pictogrammes ..........................40 6.2.2 Démarrage manuel.................................41 6.2.3 Arrêt .......................................42 6.2.4 Défauts et alarmes .................................42 6.2.5 Défauts et alarmes - Détails ..............................42 6.3.
Page 5
1. Préambule 1.1. Recommandations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société. Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène. Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité...
Page 6
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
Page 7
ATTENTION DANGER Ce symbole avertit d’un danger pour la sécurité. La présence de ce symbole indique un risque de blessure. Respecter les consignes de sécurité et les précautions d’emploi. Important : Lire attentivement les instructions fournies avec le groupe électrogène avant toute opération d’utilisation ou d’entretien.
Page 8
ATTENTION DANGER Le liquide de refroidissement chaud peut provoquer des brûlures sérieuses. Couper le moteur. Ne pas retirer le bouchon de remplissage avant qu’il ne soit totalement froid. Ne pas ouvrir le radiateur tant qu’il est chaud. DANGER Les pièces tournantes peuvent causer des blessures sérieuses. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène portes ouvertes.
Page 9
ATTENTION DANGER Une mise à la terre mal effectuée peut provoquer des blessures sérieuses ou entraîner la mort. Toujours relier la borne de mise à la terre du groupe électrogène à une borne de terre extérieure. AVERTISSEMENT Sélecteur de tension Cette fonction ne doit être utilisée que par du personnel qualifié.
Page 10
1.3. Consignes et règles de sécurité CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de précautions à...
Page 11
Ingrédients Respecter les règlements e n vigu eur conc ernant l’ utilisation du carb urant avant d’uti liser votre group e électrogène, moto-pom pe ou mât d’éclairage. N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement. Environnement L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à...
Page 12
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber. L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tou t con tact avec la pe au et les y eux. Lire les Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage. Cette substance ne doit pas être en contact avec les yeux.
Page 13
Ne jamais faire le plein en huile ou en liquide de refroidissement lorsque le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage est en fonctionnement ou lorsque le moteur est chaud. Un groupe électrogène ne peut fonctionner qu’en stationnaire et ne peut être installé sur un véhicule ou autre matériel mobile, sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisations du groupe, aie été...
Page 14
1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité...
Page 15
Figure 1.4 : Exemples de plaques d’identification moteurs Figure 1.5 : Exemples de plaques d’identification alternateurs Armoire électrique Figure 1.6 : Exemple de plaque d’identification armoire électrique 13/278...
Page 16
2. Description générale 2.1. Description du groupe Vue d’ensemble Disjoncteurs Alternateur de charge batterie Coffret de commande Coupe circuit Arrêt d’urgence externe Batterie de démarrage Grilles de protection Châssis Figure 2.1 : Description générale 14/278...
Page 17
Remplissage de carburant Prises électriques Figure 2.1 (suite) : Description générale du groupe 15/278...
Page 18
Equipements AIPR0 – LOC 160/250A VERS DISJONCTEURS SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 300MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 16/278...
Page 19
AIPR0 – LOC 160/250A TT EDF VERS DISJONCTEURS REGIME DE NEUTRE REGIME DE NEUTRE NF C15-100 RACCORDER LE PIQUET DE TERRE TERRE EDF SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 300MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 17/278...
Page 22
2.2. Caractéristiques techniques Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R200 Poids et Dimensions Dimensions avec réservoir standard Encombrement l x w x h : 3508mm x 1200mm x 1830mm Poids : 2320kg à vide 2670kg en ordre de marche...
Page 23
Lubrification Capacité d’huile avec filtre 31.5L Mini. Pression d’huile 1 bar Pression d’huile nominale 5 bar Consommation d’huile (100 % de la charge) 0.052 L/h Capacité du carter d’huile 32 L Type de lubrifiant Genlub Refroidissement Capacité moteur avec radiateur 25.8L Température maxi.
Page 24
2.3. Carburants et ingrédients Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs et des alternateurs joints à ce manuel. En complément de celles-ci, nous préconisons les ingrédients mentionnés dans le paragraphe « spécifications ». 2.3.1 Spécifications 2.3.1.1.
Page 25
2.3.1.2. Spécification des liquides de refroidissement Moteur Liquides de refroidissement Marque Type Marque Type John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs. GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à...
Page 26
CONSEIL D'UTILISATION : Compatible avec le liquide d'origine. Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide. METHODES CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS D'ESSAI kg/m 3 Masse Volumique à 20°C 1 059 +/- 3 R 15-602-1 7,5 à...
Page 27
3. Installation 3.1. Déchargement 3.1.1 Sécurité lors du déchargement Afin de décharger les groupes électrogènes de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés.
Page 28
3.2. Rétention des fluides Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention si le groupe est équipé de cette option. La capacité...
Page 29
Figure 3.4 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis et réservoir rapporté Les groupes équipés de l’option réservoir rapporté (DW) ci-dessus sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de rétention. Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention.
Page 30
3.4. Electricité a) Raccordements - généralités Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61. Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des pays concernés.
Page 31
d) Protection des personnes Références : NFC 15-100:2002 (France) – CEI 60364-5-54. Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques, ce groupe électrogène est équipé d’une protection générale à courant différentiel-résiduel réglée en « usine » pour un déclenchement instantané et une sensibilité de 30mA. Toute modification de ce réglage peut mettre en danger des personnes.
Page 32
4. Remorque 4.1. Attelage de la remorque Avant d'atteler la remorque, procéder à la vérification du crochet d'attelage du véhicule tracteur ; celui-ci devra être parfaitement adapté à l'anneau de la remorque. Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.) expose à des accidents graves.
Page 33
4.3. Conduite Remorque de type "chantier" Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse. Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse.
Page 34
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation Opérations à effectuer : S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas. Dételer la remorque. Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé). A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
Page 35
Figure 4.3 : Transmission de freinage Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem 33/278...
Page 36
4.7. Pannes et remèdes Défaut constaté Origine Solutions Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur - Mâchoires usées Remplacer les mâchoires - Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage - Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage - Frottements importants sur le coulisseau Graisser les éléments coulissants Freinage trop faible...
Page 37
4.8. Schéma de branchement électrique 2 câbles 2 conducteurs Figure 4.6 : Schéma de branchement électrique 4.9. Fiche technique des roues complètes PNEUMATIQUES ROUES COMPLETES Rayon Sous Section Charge Pression Dimensions Indices Diamètre (mm) Charge (mm) (Kg) (bar) (mm) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T...
Page 38
5. Préparation avant mise en service du groupe Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières. Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises. Tout manquement à...
Page 39
Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le liquide s’échappant brusquement du circuit de refroidissement peut causer de graves brûlures. Ne retirer le bouchon de remplissage que lorsque le moteur et le bouchon ont suffisamment refroidi pour être manipulés à main nue. Desserrer d’abord légèrement le bouchon jusqu’au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer.
Page 40
Vérification des filtres à carburant Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. La purge du ou des filtres à carburant ne doit être effectuée que moteur froid et à l’arrêt. Danger NOTA: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à...
Page 41
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS 6.2.1 Présentation du coffret Figure 6.1 : Présentation de la face avant Bouton d'arrêt d'urgence permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens. Commutateur à...
Page 42
Figure 6.2 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Indication d'arrêt d'urgence enclenché (arrêt d'urgence plastron ou extérieur) (couleur rouge, allumée fixe). Visualisation de la phase de démarrage et de stabilisation en vitesse et tension (clignotement) et bon fonctionnement du groupe électrogène ou groupe prêt à...
Page 43
6.2.2 Démarrage manuel Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON) toutes les LEDs s'allument pendant 2 secondes permettant de vérifier leur bon fonctionnement si les LEDs ne s'allument pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection toutes les indications de l’écran s’affichent pendant 2 secondes seule la LED «...
Page 44
6.2.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur situé dans le bas du pupitre. Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 à 2 minutes pour permettre son refroidissement. Appuyer sur le bouton « STOP », le groupe électrogène s’arrête. Mettre hors tension le module MICS Nexys en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.2.4 Défauts et alarmes L’apparition d’un défaut ou d’une alarme entraîne...
Page 45
Pictogramme associé Défaut de survitesse : indique une vitesse de rotation excessive du groupe électrogène. Pictogramme associé Défaut de bas niveau carburant : indique un besoin en carburant. Liste des défauts entraînant l’arrêt du groupe électrogène et associés à un code défaut Défaut niveau bas liquide de refroidissement : indique que le Message associé...
Page 46
Message associé Défaut arrêt d’urgence ou arrêt d’urgence extérieur Message associé Défaut « STOP » activé s’il y a appui sur la touche « STOP » alors que la LED « AUT » clignote signifiant que le groupe électrogène fonctionne en mode Auto. Liste des alarmes associées à...
Page 47
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS 6.3.1 Présentation du coffret 6.3.1.1. Présentation de la face avant Figure 6.4 : Présentation de la face avant Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité...
Page 48
Figure 6.5 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant). Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant). Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Figure 6.6 : Détail des ports USB Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement. Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) : transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement, alimentation électrique du module de base.
Page 49
6.3.1.2. Description de l'écran L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones. N° SERIE :08030010000 SOFT :5.3.5 TENSION NOMINALE :400V FREQUENCE :50Hz P NOMINALE :320kW REGIME NEUTRE :TNS Figure 6.7 : Description de l’écran (exemple) Zone 1 : dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène.
Page 50
6.3.1.3. Description des pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes Affichage Conditions d’activation Fixe TELYS en mode manuel (MANU) Pendant 5 secondes lors du passage du mode AUTO au Clignotant mode MANU Mode « MANU » Fixe TELYS en mode automatique (AUTO) Pendant 5 secondes lors du passage du mode MANU au...
Page 51
6.3.1.4. Description des pictogrammes de la zone 2 Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2 Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Données affichées Indication niveau fuel Alarme / Défaut Alarme / Défaut niveau bas fuel niveau haut fuel Indication niveau / température liquide de refroidissement...
Page 52
6.3.1.5. Description des pictogrammes de la zone 3 Pictogrammes de la zone 3 Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre d’exemple. Groupe à l’arrêt N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication...
Page 54
N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Puissance Active Totale Indication Puissance Réactive Totale Indication Puissance Apparente Totale Indication Facteur de Puissance Total (inductif ou capacitif) Indication Niveau Fuel Indication Tension Batterie Indication Ampèremètre Batterie Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré. Type de réseau Ordre d’apparition 3P+N...
Page 55
Groupe électrogène à l’arrêt N° écran Ecran Données affichées FONCTIONNEMENT MANUEL Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU Appuyer sur START prêt à démarrer pour démarrer Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO ATTENTION prêt à...
Page 56
N° écran Ecran Données affichées PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage air préalable au démarrage du groupe Décompte de la temporisation de préchauffage air 10sec Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 Groupe électrogène démarré N° écran Ecran Données affichées PUISSANCE DISPONIBLE Phase de fonctionnement –...
Page 57
Arrêt groupe électrogène N° écran Ecran Données affichées ARRET Arrêt groupe en cours G 11 EN COURS Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:16 Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage automatique) N°...
Page 58
6.3.2 Démarrage Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).
Page 59
6.3.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur manuellement en sélectionnant le menu 12 « PILOTER CHARGE » L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit) Appuyer sur le bouton STOP L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête ARRET EN COURS 24/08/2005 13:12 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.3.4 Défauts et alarmes 6.3.4.1.
Page 60
Défauts Tout défaut entraîne : l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit) l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut général ». Associée à cette LED, il y a : l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’affichage d’un message sur l’écran graphique l’écran LCD symbolisant le circuit concerné...
Page 61
6.3.4.3. Apparition d'une alarme ET d'un défaut L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne : le clignotement des LEDs jaune et rouge, l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous). ANOMALIES 1/2 DEFAUT Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre 25/12/05 15:30 d’anomalies s’affiche en haut de l’écran.
Page 62
6.3.4.4. Affichage des codes d'anomalies moteurs Certaines alarmes et défauts moteur génèrent des codes d’anomalies spécifiques. Ces codes sont normalisés suivant la norme J1939 et/ou J1587, excepté pour les moteurs de la marque MTU qui disposent d’un protocole de transmission spécifique (cf. annexes le cas échéant).
Page 63
En cas d’anomalie, l’écran affiche le message suivant : ANOMALIE Code de défaut du moteur. L’appui sur OK permet d’afficher l’information d’aide ALARME au diagnostic. MOTEUR CODE 110 18 En complément, l’annexe D indique la signification du 25/12/2005 15:30 code. Les opérations de vérification et de maintenance à...
Page 64
7. Périodicités de maintenance 7.1. Rappel de l'utilité La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien, donné à titre indicatif. Il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe électrogène qui détermine ce programme. Si le groupe électrogène est utilisé...
Page 65
8. Batterie Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter l'ancienne batterie au feu. N’utiliser que des outils isolés (l'opérateur doit déposer montre, gourmette et tout objet métallique).
Page 66
8.2. Mise en service de la batterie Les batteries remplies d’acide ont une densité de 1,28 g/ml et sont chargées. Pour les batteries sèches, remplir chaque élément de la batterie avec de l’acide jusqu’au repère du niveau maximum ou jusqu’à 15 mm au-dessus des plaques.
Page 67
8.4. Technique de charge Des batteries très déchargées ou sulfatées ne peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe. Nota : La sulfatation se caractérise par la formation d’un dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques devenant dur et insoluble dans l’acide.
Page 68
8.5. Défauts et remèdes Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations - Mauvaise composition - Refroidir L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide humide L’acide s’écoule...
Page 69
9. Annexes 9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur 67/278...
Page 73
Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) LIVRET D’ENTRETIEN Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) OMCD16565 ÉDITION G9 (FRANÇAIS) John Deere Usine De Saran (Ce manuel remplace OMCD16565 F8) Version européenne PRINTED IN GERMANY 71/278...
Page 74
Introduction Avantpropos Moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions (EPA Tier 2) DANS CE LIVRET D’ENTRETIEN sont décrits les moteurs suivants pour groupes électrogènes: CD3029TF270 (système d’alimentation mécanique) CD4045TF270 (système d’alimentation mécanique) Moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions (système d’alimentation mécanique) CD6068HF275 (circuit d’alimentation VP44) CD3029DF120 CD6068HF475 (circuit d’alimentation à...
Page 75
Introduction effet de courtcircuiter ou de nuire au fonctionnement de Information relative aux prescriptions concernant tout composant ou dispositif du moteur, ce qui affecterait les émissions la conformité du moteur aux prescriptions concernant les En fonction de sa destination, ce moteur satisfait soit émissions de substances polluantes.
Page 77
Table des matières Page Page Empêcher toute mise en mouvement Vues d’identification accidentelle de la machine......053 Vues d’identification..........011 Manipuler le combustible avec précaution — Prévenir les incendies....053 Registre des opérations d’entretien Être prêt à agir en cas d’urgence .......053 Utilisation du registre des opérations Manipuler le fluide de démarrage avec d’entretien ............021 précaution ............054...
Page 78
Table des matières Page Page Configuration de l’écran "1 par 4".....1516 Configuration de l’écran "4 par 4".....1521 Entretien—Selon besoin Rodage .............1525 Informations supplémentaires Moteur, mise en marche ........1526 concernant l’entretien........501 Fonctionnement par temps froid.......1527 Ne pas modifier le circuit d’alimentation Utilisation d’une batterie d’appoint ou du moteur ............501 d’un chargeur ..........1529...
Page 79
Table des matières Page Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 2) .....658 Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 3) .....659 Couples de serrage standard pour boulonnerie US ..........6511 Couples de serrage standard pour boulonnerie métrique ........6512 072709...
Page 84
Registre des opérations d’entretien Utilisation du registre des opérations d’entretien Pour obtenir des performances optimales du moteur, protection maximale et des performances optimales. Il est un fonctionnement économique et une longue durée de donc recommandé d’utiliser uniquement des pièces et vie, veiller à...
Page 85
Registre des opérations d’entretien Après les 500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 86
Registre des opérations d’entretien Après les 1500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 87
Registre des opérations d’entretien Après les 2500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOLGARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 88
Registre des opérations d’entretien Après les 3500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 89
Registre des opérations d’entretien Après les 4500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Amortisseur de vibrations, remplacement (6 cyl.) □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 90
Registre des opérations d’entretien Après les 5500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 91
Registre des opérations d’entretien Après les 6500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 92
Registre des opérations d’entretien Après les 7500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOLGARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 93
Registre des opérations d’entretien Après les 8500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 94
Registre des opérations d’entretien Après les 9500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Page 95
Numéros de série Autocollant PowerTech Un autocollant situé sur le cacheculbuteurs identifie chaque moteur John Deere PowerTech. DPSG,CD03523,11 2810JUL091/1 Plaque signalétique du moteur Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Chaque moteur a un numéro de série John Deere à 13 La plaque (A) portant le numéro de série du moteur se positions.
Page 96
Numéros de série Numéro de série du moteur Noter tous les chiffres et lettres inscrits sur la plaque signalétique dans les espaces cidessous. Cette information est très importante pour les pièces de rechange ou la garantie. Numéro de série du moteur (B) ___________________ Numéro de modèle du moteur (C) ___________________...
Page 97
Numéros de série Codes d’options du moteur Autocollant de codes d’option En plus de la plaquette du numéro de série, un autocollant deux derniers caractères de chaque code identifient une de codes d’option est apposé sur le cacheculbuteurs des option particulière montée sur ce moteur, telle qu’un moteurs OEM.
Page 98
Numéros de série Option Description Option Description Codes Codes 20____ Pompe à eau 60____ Poulie d’entraînement auxiliaire additionnelle 21____ Couvercle des thermostats 62____ Support de l’alternateur 22____ Soupape thermostatique 63____ Conduite de combustible basse pression 23____ Commande de la soufflante 64____ Coude d’échappement 24____...
Page 99
Numéros de série Consignation du numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) Noter le numéro de référence et le numéro de série mentionnés sur l’étiquette (A) de numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) montée sur le moteur ou à...
Page 100
Consignes de sécurité Reconnaître les symboles de mise en garde Voici le symbole de mise en garde Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Page 101
Consignes de sécurité Processus de levage du moteur ATTENTION: La seule méthode de levage recommandée consiste à utiliser le palonnier JDG23 (A) ainsi que les oeillets de levage (B) livrés avec le moteur. Faire preuve d’une extrême prudence durant le levage et NE JAMAIS laisser une partie du corps sous un moteur en train d’être soulevé...
Page 102
Consignes de sécurité Empêcher toute mise en mouvement accidentelle de la machine Éviter tout risque de blessure ou de mort par suite d’une mise en mouvement inopinée de la machine. Ne pas lancer le moteur en courtcircuitant les bornes du démarreur.
Page 103
Consignes de sécurité Manipuler le fluide de démarrage avec précaution Le fluide de démarrage est très inflammable. Le tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles, ainsi que des batteries et des câbles. Pour éviter toute décharge accidentelle durant le stockage, laisser le capuchon en place sur le bidon et ranger celuici dans un endroit frais et protégé.
Page 104
Consignes de sécurité Sécurité de la manipulation des produits chimiques L’exposition directe aux produits chimiques dangereux peut causer de graves blessures. Certains produits chimiques utilisés dans les équipements John Deere, tels que lubrifiants, liquides de refroidissement, peintures et adhésifs, entrent dans cette catégorie. Les fiches signalétiques contiennent des informations détaillées sur les produits chimiques: risques corporels et de santé, procédures de sécurité...
Page 105
Consignes de sécurité Sécurité en matière d’entretien Avant de passer au travail, lire attentivement les instructions d’entretien. Tenir les lieux secs et propres. Ne jamais effectuer d’opérations de lubrification, d’entretien ou de réglage, machine en marche. Se tenir à l’écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
Page 106
Consignes de sécurité Attention aux fuites de liquides sous pression Du liquide s’échappant sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer sous la peau, causant de sérieuses blessures. Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les raccords sont serrés.
Page 107
Consignes de sécurité Enlever la peinture des surfaces à souder ou à réchauffer Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques. Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque des surfaces peintes sont échauffées suite à des opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation d’un chalumeau.
Page 108
Consignes de sécurité Éviter la poussière d’amiante Éviter de respirer la poussière pouvant se former lors de la manipulation des pièces contenant des fibres d’amiante car la poussière d’amiante peut entraîner le cancer du poumon. Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiante sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques d’embrayage et certains joints.
Page 109
Ingrédients Gazole Consulter le distributeur de combustible local pour Teneur en soufre pour moteurs américains Interim s’informer des caractéristiques du gazole disponible dans Tier 4 et moteurs européens phase IIIB la région. • La qualité du gazole et la teneur en soufre doivent En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il puisse correspondre aux réglementations sur les émissions en être utilisé...
Page 110
Ingrédients Huile de rodage pour moteur diesel Les moteurs neufs sont remplis à l’usine d’huile de rodage Après la période de rodage, utiliser de l’huile John Deere pour moteur John Deere ENGINE BREAKIN OIL. Durant PLUS50™ ou un autre type d’huile pour moteur diesel tel la période de rodage, ajouter de l’huile de rodage pour que recommandé...
Page 111
Ingrédients Stockage des lubrifiants Le matériel ne pourra donner le meilleur de luimême d’autres sources de pollution. Poser les récipients sur le que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont côté pour éviter l’accumulation d’eau et de saleté. absolument propres. S’assurer que les récipients sont correctement repérés de Employer des récipients propres pour toutes les manière à...
Page 112
Ingrédients Utilisation en climat chaud Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner IMPORTANT: Il est possible d’utiliser de l’eau avec des liquides de refroidissement à base de glycol. comme liquide de refroidissement mais uniquement en cas d’urgence. Toujours utiliser un liquide de refroidissement recommandé...
Page 113
Fonctionnement du moteur Utilisation de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations sur le moteur (équipement en option) Indicateur de diagnostic A—Indicateur de diagnostic C—Touches fléchées E—Témoin rouge "ARRÊTER LE B—Touche Menu D—Touche "Entrée" MOTEUR" F— Témoin jaune "AVERTISSE MENT"...
Page 114
Fonctionnement du moteur Navigation du menu principal NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit, voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic indiquent un moteur en marche.
Page 115
Fonctionnement du moteur 4. Appuyer sur la touche fléchée droite pour défiler vers le bas, faire apparaître les dernières rubriques du “Menu principal” et mettre en surbrillance la rubrique suivante. Dernières rubriques du menu principal OURGP11,00000A9 2803SEP034/5 5. Se servir des touches fléchées pour arriver à la rubrique de menu désirée ou de la touche “Menu”...
Page 116
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Engine Config” (Configuration du moteur) soit mise en surbrillance. Sélection de la configuration du moteur OURGP11,00000AB 2803SEP032/6 3.
Page 117
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AB 2803SEP035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AB 2803SEP036/6 Accès aux codes d’anomalie en mémoire NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
Page 118
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Stored Codes” (Codes en mémoire) soit mise en surbrillance. Sélection des codes en mémoire OURGP11,00000AC 2803SEP032/6 3. Une fois “Stored Codes” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
Page 119
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AC 2803SEP035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AC 2803SEP036/6 Accès aux codes d’anomalie actifs NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
Page 120
Fonctionnement du moteur 3. Si la mention “Next” (Suivant) apparaît audessus des touches fléchées, cela indique qu’il y a d’autres codes d’anomalie à visualiser; s’aider des touches fléchées pour arriver au prochain. Défilement à l’aide des touches fléchées OURGP11,00000AD 2803SEP033/7 IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si les codes de diagnostic actifs ne sont pas pris en compte.
Page 121
Fonctionnement du moteur L’écran à un ou quatre paramètres affiche l’icône d’avertissement tant que le code de diagnostic n’a pas été corrigé. État de code de diagnostic actif OURGP11,00000AD 2803SEP037/7 Codes d’arrêt déclenché de moteur 1. En temps normal, l’écran à un ou quatre paramètres s’affiche.
Page 122
Fonctionnement du moteur 4. L’écran du paramètre unique ou des quatre paramètres est rétabli mais il comporte une icône “Arrêt”. Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire réapparaître le code d’anomalie masqué. IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si le message d’arrêt déclenché n’est pas pris en compte.
Page 123
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Adjust Backlight” (Réglage du rétroéclairage) soit mise en surbrillance. Sélection du réglage du rétroéclairage OURGP11,0000237 2821OCT032/6 3. Une fois “Adjust Backlight” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
Page 124
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,0000237 2821OCT035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,0000237 2821OCT036/6 Réglage du contraste 1.
Page 125
Fonctionnement du moteur 3. Une fois “Adjust Contrast” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de réglage du contraste. Pression de la touche Entrée OURGP11,00000AF 2803SEP033/6 4. Se servir des touches “fléchées” pour choisir l’intensité du contraste. Réglage de l’intensité...
Page 126
Fonctionnement du moteur 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AF 2803SEP036/6 Choix des unités de mesure 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À...
Page 127
Fonctionnement du moteur 4. Il existe trois options d’unités de mesure: English (U.S.), Metric kPa (kPa métrique) et Metric Bar (Bar métrique). L’option “English” concerne les unités impériales, les pressions étant affichées en PSI et les températures en °F. Les options “Metric kPa” et “Metric bar” correspondent aux unités du SI, les pressions étant affichées en kPa et bar respectivement, et les températures en °C.
Page 128
Fonctionnement du moteur 7. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir à l’écran des paramètres du moteur. Pression de la touche Menu OURGP11,00000B0 2803SEP037/7 Configuration de l’écran "1 par 4" 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À partir de l’affichage du paramètre unique, appuyer sur la touche “Menu”.
Page 129
Fonctionnement du moteur 4. Trois options permettent de modifier l’écran “1 par 1”. a. Use Defaults – (Paramétrage par défaut) Cette option permet d’afficher les paramètres moteur suivants: Engine Hours (Heures moteur), Engine Speed (Régime moteur), Battery Voltage (Tension batterie), % Load (% de charge), Coolant Temperature (Température liquide de refroidissement) et Oil Pressure (Pression d’huile).
Page 130
Fonctionnement du moteur Les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine et le menu “Setup 1Up Display” (Configuration de l’écran “1 par 1”) réapparaît. Rétablissement des paramètres par défaut OURGP11,00000B1 2803SEP037/18 8. Custom Setup (Personnalisation) Se servir des touches fléchées pour arriver à...
Page 131
Fonctionnement du moteur 10. Se servir des touches fléchées pour arriver à un paramètre sélectionné (paramètre suivi d’un numéro) et le mettre en surbrillance. Choix des paramètres OURGP11,00000B1 2803SEP0310/18 11. Appuyer sur la touche “Entrée” pour désélectionner un paramètre sélectionné, c’estàdire l’enlever de la liste de ceux qui apparaissent sur l’écran “1 par 1”.
Page 132
Fonctionnement du moteur 13. Appuyer sur la touche “Entrée” pour choisir le paramètre et l’inclure dans l’affichage un par un des paramètres de moteur. 14. Continuer à faire défiler et choisir les paramètres à présenter sur l’écran “1 par 1” personnalisé. Dès que voulu, appuyer sur la touche “Menu”...
Page 133
Fonctionnement du moteur 17. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour désactiver la fonction “Automatic Scan”. Désactivation du balayage automatique OURGP11,00000B1 2803SEP0316/18 18. Une fois les choix faits entre les options “Use Defaults”, “Custom Setup” et “Automatic Scan”, appuyer sur la touche “Menu”...
Page 134
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Setup 4Up Display” (Configuration de l’écran 1 par 1) soit mise en surbrillance. Choix de la configuration de l’écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 2803SEP032/14 3.
Page 135
Fonctionnement du moteur Pour rétablir les paramètres d’affichage par défaut établis en usine, faire défiler jusqu’à l’option “Use Defaults” et la mettre en surbrillance. Appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de paramétrage par défaut. Un message s’affiche pour indiquer que les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine puis le menu “Setup 4Up Display”...
Page 136
Fonctionnement du moteur 8. Appuyer sur la touche “Entrée” pour afficher une liste des paramètres du moteur. Liste des paramètres du moteur OURGP11,00000B2 2803SEP038/14 9. Le paramètre en surbrillance est celui qui est sélectionné sur l’écran. Se servir des touches “fléchées”...
Page 137
Fonctionnement du moteur 12. Le quart d’écran actif présente désormais le nouveau paramètre sélectionné. Écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 2803SEP0312/14 13. Recommencer le processus de sélection de paramètre jusqu’à ce que tous les espaces soient remplis comme désiré. 14. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal.
Page 138
Fonctionnement du moteur Moteur, mise en marche 1. Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur décrites à la section "Entretien—Tous les jours ou dans un endroit clos, installer un matériel de toutes les 10 h". ventilation adéquat pour l’évacuation des gaz d’échappement.
Page 139
Fonctionnement du moteur Fonctionnement par temps froid Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F), il est possible d’utiliser, suivant l’équipement, l’un des dispositifs d’aide au démarrage par temps froid. Réchauffeur de l’air d’admission ATTENTION: NE PAS utiliser de fluide d’aide au démarrage dans des moteurs équipés de système de réchauffage de l’air d’admission du type à...
Page 140
Fonctionnement du moteur Chauffebloc Brancher la prise du réchauffeur de liquide de refroidissement (A) à une source 110 ou 220 V. Lorsque la température extérieure est de 15 °C (5 °F), le réchauffement demande environ 2 heures. Augmenter la durée du réchauffement si la température est plus basse. DPSG,CD03523,19 2806FEB072/3 Préchauffeur de carburant Le réchauffeur de combustible (A) est enclenché...
Page 141
Fonctionnement du moteur Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un chargeur Il est possible de brancher une batterie d’appoint de 12 volts en parallèle à la (aux) batterie(s) de la machine pour faciliter le démarrage par temps froid. TOUJOURS utiliser des câbles de pontage renforcés. ATTENTION: éviter toute étincelle et toute flamme nue à...
Page 142
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Mise à température du moteur • Perte soudaine de puissance Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes au régime • Bruit ou vibration inhabituel(le) maximum à vide avant d’appliquer une charge. • Fumée d’échappement noire excessive •...
Page 143
Entretien Respect des intervalles d’entretien En se basant sur le compteur d’heures de service, IMPORTANT: La périodicité d’entretien recommandée effectuer toutes les opérations d’entretien aux intervalles correspond à des conditions normales prescrits aux pages suivantes. À chaque période d’utilisation. Procéder PLUS SOUVENT d’entretien prévue, effectuer toutes les opérations aux opérations d’entretien si le moteur doit d’entretien précédentes en plus de celles spécifiées.
Page 144
Entretien Tableau de périodicité des opérations d’entretien Elément 10 h / 1 x 500 h 1000 h / 2000 h / 2500 h / Selon le par jour tous les tous les tous les besoin 2 ans 3 ans • Contrôler le niveau d’huile moteur/liquide de refroidissement •...
Page 145
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Vérifications quotidiennes avant le démarrage Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Effectuer les opérations suivantes chaque jour AVANT DE le besoin. (Voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL). FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR pour la première fois: Verser l’huile par l’orifice de remplissage (B) du cacheculbuteurs.
Page 146
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Déposer le bouchon du radiateur (E) et vérifier le niveau de liquide de refroidissement: il doit atteindre ATTENTION: Le liquide s’échappant brusquement la partie inférieure de la goulotte de remplissage. du circuit de refroidissement peut causer Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de graves brûlures.
Page 147
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h NOTE: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à rampe commune haute pression) ont deux filtres à carburant (primaire et final). Par ailleurs, les moteurs à...
Page 148
Entretien—Toutes les 500 heures Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur IMPORTANT: La filtration des huiles est indispensable à une lubrification correcte. Toujours changer le filtre aux intervalles indiqués. Utiliser un filtre conforme aux spécifications de performance John Deere.
Page 149
Entretien—Toutes les 500 heures Lubrification du joint d’élément de filtre neuf Filtre à huile des moteurs 3029 et 4039 Joints du filtre à huile Filtre à huile des moteurs 4045 et 6068 4. Remplacement du filtre à huile • Moteurs 3029 et 4039 a.
Page 150
Entretien—Toutes les 500 heures Bouchon de remplissage d’huile du cacheculbuteurs Goulotte de remplissage d’huile sur le côté du moteur Remplir le cartermoteur avec l’huile moteur John Deere appropriée par l’ouverture du cacheculbuteurs (C) ou sur le côté du moteur (D). Voir la section HUILE POUR MOTEUR DIESEL pour sélectionner l’huile.
Page 151
Entretien—Toutes les 500 heures Remplacement d’élément(s) du filtre à carburant Filtres à carburant A—Circlip C—Bouchon de vidange E—Cuvette du séparateur d’eau B—Élément de filtre à carburant D—Bouchon de purge F— Élément de filtre à carburant final primaire 3. Maintenir fermement la bague de maintien (A) et la ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression tourner d’1/4 de tour dans le sens horaire.
Page 152
Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 3029 et 4039) 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Remplacer les flexibles détériorés. 2. Contrôler la tension de la courroie en utilisant l’une des méthodes suivantes: a) Utilisation du tensiomètre JDG529 (A) Valeur prescrite...
Page 153
Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 4045 et 6068 avec tendeur manuel) Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Les remplacer si nécessaire. NOTE: Pour effectuer le réglage, utiliser la jauge estampée sur le bord supérieur du support de l’alternateur.
Page 154
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Nettoyage du tube d’aération du carter d’embiellage Dans des conditions poussiéreuses, nettoyer le reniflard à des intervalles plus rapprochés. 1. Retirer et nettoyer le tube d’aération (A) du cartermoteur. 2. Remettre en place le tube d’aération. S’assurer que le joint torique est bien ajusté...
Page 155
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Si le moteur est équipé d’un clapet de dépoussiérage en caoutchouc (C, en bas du filtre à air), voir si celuici est fissuré ou colmaté. Remplacer les flexibles détériorés. 5. Procéder à l’entretien du filtre à air si nécessaire. DPSG,CD03523,33 2822JAN072/2 Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs 4045 et 6068)
Page 156
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans • Contrôle de la tension du ressort du tendeur Un contrôleur de tension de courroie ne donne pas une mesure suffisamment précise de la tension de la courroie dans le cas d’un tendeur automatique. Mesurer la tension du ressort du tendeur à...
Page 157
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ciaprès: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) NOTE: Si le cacheculbuteurs est équipé...
Page 158
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Essai à la pression du circuit de refroidissement Essai du bouchon de radiateur Contrôle du circuit de refroidissement ATTENTION: Du liquide s’échappant avec une Contrôle du circuit de refroidissement force explosive d’un circuit de refroidissement NOTE: Faire chauffer le moteur avant de contrôler le sous pression risque de provoquer des circuit de refroidissement dans son intégralité.
Page 159
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle et réglage du jeu aux soupapes (moteurs 4045 et 6068) Régler le jeu aux soupapes comme indiqué cidessous ou confier le réglage au concessionnaire ou au distributeur de moteurs agréé. 1. Déposer le cacheculbuteurs et le reniflard. 2.
Page 160
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ciaprès: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) 4.
Page 161
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du régime moteur (circuit d’alimentation mécanique) NOTE: La plupart des moteurs réglés pour une utilisation avec des générateurs (1500 tr/min pour 50 Hz ou 1800 tr/min pour 60 Hz) ne tournent qu’au régime maximum et n’ont donc pas de ralenti.
Page 162
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du damper de vilebrequin (moteurs 6 cylindres seulement) 1. Déposer les courroies (sur les illustrations, les courroies ont été déposées). 2. Saisir l’amortisseur à deux mains et essayer de le tourner dans les deux sens. Si c’est le cas, il est nécessaire de le remplacer.
Page 163
Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans Vidange et rinçage du circuit de refroidissement. NOTE: Avec le liquide de refroidissement John Deere COOLGARD, vidanger et rincer le circuit de refroidissement toutes les 2500 heures ou tous les 3 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
Page 164
Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans 4. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur (C). Laisser s’écouler tout le liquide de refroidissement du radiateur. 5. Fermer tous les orifices de vidange après avoir vidangé tout le liquide de refroidissement. 6.
Page 165
Entretien—Selon besoin Informations supplémentaires concernant l’entretien Ce manuel ne permet pas une remise en état complète du moteur. Pour des informations détaillées concernant l’entretien, consulter les publications mentionnées cidessous disponibles par le réseau pièces de rechange. • PC2451 — Catalogue de pièce des moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions •...
Page 166
Entretien—Selon besoin Opérations de soudage près des contrôleurs électroniques IMPORTANT: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec un équipement de soudage à l’arc. Les courants et les tensions sont trop élevés et peuvent provoquer des dégâts irréversibles. 1. Débrancher le câble négatif () de la batterie. 2.
Page 167
Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement filtre à air (une pièce) Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage (A) est rouge. Il est possible de laver le filtre à air jusqu’à six fois. Audelà, ou une fois par an minimum, il faut remplacer le filtre à...
Page 168
Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement élément filtrant C—Indicateur de colmatage du A—Élément primaire B—Élément de sécurité du filtre D—Écrou à ailettes filtre à air Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage IMPORTANT: Si l’élément primaire est en mauvais (C) est rouge. Remplacer les éléments primaire (A) et de état (déchiré, bosselé, etc.), remplacer les deux sécurité...
Page 169
Entretien—Selon besoin Remplacement de la courroie du ventilateur/de l’alternateur (moteurs 4045 et 6068) NOTE: Pour des informations détaillées concernant le tendeur de courroie, voir sous "Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs POWERTech)". 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements.
Page 170
Entretien—Selon besoin Purge du circuit d’alimentation ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression peut pénétrer sous la peau, causant des blessures graves. Éliminer la pression avant de débrancher les conduites de carburant ou autres. Serrer tous les raccords avant de rétablir la pression. Ne pas approcher les mains ou le corps des trous d’épingle et éjecteurs d’où...
Page 171
Entretien—Selon besoin A.) Circuits d’alimentation mécaniques et DE10 1. Desserrer la vis de purge (A) de deux tours complets. Sur un circuit de carburant DE10, desserrer la vis de purge du filtre à carburant final uniquement. 2. Actionner la manette d’amorçage (B) de la pompe d’alimentation jusqu’à...
Page 172
Entretien—Selon besoin • Purge au niveau des injecteurs: a. Avec deux clés plates, desserrer le raccord de la conduite d’injection au niveau de l’injecteur. b. Lancer le moteur à l’aide du démarreur, mais ne pas le faire démarrer avant que du carburant sans bulles ne s’écoule du raccord desserré.
Page 173
Pannes et remèdes Généralités sur le dépannage Le dépannage du moteur à commande électronique peut • Bien connaître le moteur et tous les circuits connexes. être difficile. La première chose à faire est de déterminer • Étudier soigneusement le problème. s’il s’agit d’un problème de type mécanique ou électrique.
Page 174
Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à pompe d’injection Stanadyne DE10) A—Connecteur du capteur de G—Connecteur du relais de M—Connecteur de S—Connecteur de réchauffeur température du liquide de démarreur MARCHE/ARRÊT à distance de carburant refroidissement H—Connecteur du capteur de N—Connecteur de diagnostic du...
Page 175
Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à rainure commune haute pression Denso) Moteur 6068HFU74 illustré A—Capteur de température du E—Tableau de bord en option ou I— Capteur de pression de la M—Capteur de température de liquide de refroidissement du tableau de bord du générateur rampe de carburant...
Page 176
Pannes et remèdes Moteur, dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur se lance sans démarrer Procédure de démarrage incorrecte. Vérifier la procédure de démarrage. Réservoir vide. Voir s’il y a du combustible dans le réservoir et contrôler la vanne d’arrêt. Circuit d’échappement obstrué. Vérifier l’échappement et éliminer l’obstruction.
Page 177
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Le moteur cogne Niveau d’huile moteur insuffisant Faire l’appoint d’huile dans le cartermoteur. Pompe d’injection tourne Consulter le concessionnaire irrégulièrement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Température du liquide de Retirer et vérifier le thermostat. refroidissement trop basse.
Page 178
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Mauvais fonctionnement du Consulter le concessionnaire turbocompresseur. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Fuite au niveau du joint de collecteur Consulter le concessionnaire d’échappement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Conduite de commande de l’anéroïde Consulter le concessionnaire...
Page 179
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Filtre à air colmaté ou sale. Nettoyer le filtre à air. Surcharge du moteur. Réduire la charge. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Page 180
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Jeu de soupapes mal réglé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Page 181
Pannes et remèdes Installation électrique Symptôme Problème Solution La charge du circuit n’est pas Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un suffisante alternateur plus puissant. par les accessoires rajoutés. Fonctionnement prolongé du moteur Augmenter le régime du moteur au ralenti.
Page 182
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions desserrées. L’installation électrique ne Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et serrer les connexions. fonctionne pas Batteries sulfatées ou trop vieilles. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Page 183
Pannes et remèdes Utilisation de la méthode des clignotements pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode cidessous s’applique aux applications clignotement. S’il y a plus d’un code d’anomalie actif, présentant un témoin d’anomalie sur le tableau de l’unité...
Page 184
Pannes et remèdes Utilisation de la jauge de diagnostic pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode cidessous s’applique aux applications présentant la jauge de diagnostic en option illustrée (se reporter à la documentation accompagnant le générateur pour plus d’informations). 1.
Page 185
Pannes et remèdes Liste des codes de diagnostic d’anomalie Codes de diagnostic NOTE: Ces codes ne sont pas nécessairement utilisés dans toutes les applications de moteur OEM. Description de la défaillance Remède 000028 Signal de l’accélérateur nº 3 hors limite supérieure Contrôler le capteur et le câblage Signal de l’accélérateur nº...
Page 186
Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède 000189 Condition de réduction du régime moteur existante Vérifier codes d’erreurs ou contacter le concessionnaire réparateur 000190 Régime moteur extrêmement élevé Réduire le régime moteur Régime moteur modérément élevé Réduire le régime moteur 000611 Injecteur courtcircuité...
Page 187
Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède Résistance élevée au circuit du solénoïde numéro 1 de la Vérifier le câblage de la pompe pompe à combustible haute pression Pompe à carburant haute pression incapable de fournir la Vérifier les conduites et le filtre à carburant pression de rampe requise 001568 Signal de courbe de couple demandé...
Page 188
Remisage Consignes pour le remisage du moteur 1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à 3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à l’extérieur jusqu’à trois (3) mois sans préparation pour l’intérieur, dans un entrepôt, jusqu’à six (6) mois sans un remisage prolongé, à...
Page 189
Remisage Remise en service du moteur après un remisage prolongé Pour des informations détaillées sur les opérations 2 minutes avant de procéder à un nouvel décrites ciaprès, se reporter aux sections appropriées ou essai de démarrage pour que le démarreur confier les travaux au concessionnaire ou distributeur de ait le temps de refroidir.
Page 190
Caractéristiques Caractéristiques générales de l’ensemble des moteurs (moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions) OBJET 3029DF120 3029DF128 3029TF120 3029TF158 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée Taux de 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1...
Page 200
Caractéristiques Couples de serrage standard pour boulonnerie US TS1671 —UN—01MAY03 Boulon Classe SAE 1 Classe SAE 2 Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2 Lubrifié Lubrifié Lubrifié Lubrifié Dimension N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin...
Page 201
Caractéristiques Couples de serrage standard pour boulonnerie métrique TS1670 —UN—01MAY03 10.9 12.9 12.9 12.9 10.9 12.9 Boulon Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Lubrifié Lubrifié Lubrifié Lubrifié Dimension N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m...
Page 203
Index Page Page Agencement du câblage du moteur Dépannage À pompe Stanadyne DE10 ........552 Généralités.............. 551 À rainure commune haute pression Denso..... 553 Installation électrique ..........559 Moteur..............554 Diagnostic de problèmes intermittents ..... 5515 Données de configuration, visualisation ..... 153 Boîtier d’instruments Changement des unités de mesure ......
Page 204
Index Page Page À rainure commune haute pression Denso..... 553 Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un Filtre à air chargeur .............. 1529 Nettoyage/remplacement (une pièce)..... 503 Variation de fréquence du générateur....1530 Nettoyer ou remplacer l’élément ......504 Filtre à carburant Remplacement............
Page 205
9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur 203/278...
Page 209
3856 fr - 2011.01 / h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS Installation et maintenance 207/278...
Page 210
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. LES MESURES DE SECURITE LES CONSIGNES DE SECURITE Avant de faire fonctionner votre machine, Nous attirons votre attention sur les 2...
Page 211
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS SOMMAIRE 1 - RECEPTION ........................4 1.1 - Normes et mesures de sécurité ..................4 1.2 - Contrôle ........................4 1.3 - Identification ......................... 4 1.4 - Stockage ........................4 1.5 - Applications ........................
Page 212
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 1 - RECEPTION • C : système d’excitation (C : AREP / J : SHUNT ou PMG / E : 1.1 - Normes et mesures de sécurité COMPOUND) Nos alternateurs sont conformes à...
Page 213
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 2 - CARACTERISTIQUES 2.2 - Caractéristiques mécaniques TECHNIQUES - Carcasse en acier - Flasques en fonte 1.1 - Caractéristiques électriques - Roulements à billes graissés à vie L’alternateur LSA 46.2 est une machine - Formes de construction : sans bague ni balai à...
Page 214
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 3 - INSTALLATION 3.1.2 - Accouplement Le personnel effectuant les différentes 3.1.2.1 - Alternateur monopalier opérations indiquées dans ce chapître, Avant d’accoupler l’alternateur et le moteur devra porter équipements...
Page 215
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS Pour retrouver les valeurs minimales ci- - le sens de rotation standard est le sens dessus, plusieurs méthodes sont possibles. horaire vu coté bout d’arbre (rotation des a) Déshydrater la machine pendant 24 phases 1 - 2 - 3).
Page 217
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 3.3.2 - Connexion des bornes : 6 fils (non réalisable avec R 250) Code connexions Tension L.L Couplage usine 50 Hz 60 Hz L1(U) Bobinage L3(W) 380 - 415 380 - 480...
Page 218
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 3.4 - Mise en service 3.3.4 - Vérifications des branchements Les installations électriques doivent être Le démarrage et l’exploitation de la réalisées conformément à la législation machine n’est possible...
Page 219
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.3 - Entretien électrique 4.1 - Mesures de sécurité On peut utiliser des produits dégraissants et Les interventions d’entretien ou de volatiles du commerce.
Page 220
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 4.4 - Défauts mécaniques Défaut Action Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement (température des roulements supérieure - Roulement mal bloqué...
Page 221
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 4.5.1 - Vérification du bobinage Montage A : Raccorder une batterie de 12 V en série avec un rhéostat d’environ 50 On peut contrôler l’isolation du bobinage en ohms - 300 W et une diode sur les 2 fils de pratiquant un essai diélectrique.
Page 222
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 4.6 - Démontage, remontage 4.6.4 - Accès aux connexions et au (cf § 5.4.1. & 5.4.2.) système de régulation L’accès se fait directement après avoir ATTENTION enlevé...
Page 223
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS - Glisser la tige filetée dans le trou du palier - Glisser les tiges filetées dans les trous du pour faciliter son montage (voir dessin de palier pour faciliter son montage (voir dessin principe).
Page 224
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS En cas de machine monopalier ou bipalier avec option roulement regraissable : - Monter dans le palier (36) la rondelle de précharge neuve (79) + le joint torique (349) neuf.
Page 225
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 4.8 - Tableau des caractéristiques 4.8.2 - Tensions des bobinages auxiliaires à vide Tableau des valeurs moyennes Alternateur - 4 pôles - 50 Hz - Bobinage standard N°6.
Page 226
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 5 - PIECES DETACHEES Afin d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de nos machines, nous préconisons 5.1 - Pièces de première l’utilisation des pièces de rechange d’origine maintenance constructeur.
Page 227
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 5.4 - Vue éclatée, nomenclature et couples de serrage 5.4.1 - LSA 46.2 monopalier 225/278...
Page 228
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 5.4.2 - LSA 46.2 bipalier 226/278...
Page 229
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS Couple Couple Qté Description Qté Description Ø Ø Ensemble stator Inducteur d’excitatrice Ensemble rotor Vis de fixation Turbine Induit d’excitatrice Anneau de levage Support de bornes Clavette de B.A.
Page 230
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS Electric Power Generation Division Déclaration CE de conformité et d’incorporation Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006. MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE STLO.SRO MOTEURS LEROY-SOMER...
Page 231
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3856 fr - 2011.01/ h LSA 46.2 - 4 POLES ALTERNATEURS 229/278...
Page 233
4067 fr - 2010.10 / b STATOR : 12 fils (marquage T1 à T1 ROUE POLAIRE SYSTEME SHUNT Induit Inducteur 75 mm R 250 110 0V 4 x trous Ø 5 50 x 115 m Fusible lent 250V 8 A Tension 50Hz KNEE...
Page 234
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
Page 235
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs SOMMAIRE 1 - ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation SHUNT ..................4 2 - Régulateur R250........................ 5 2.1 - Caractéristiques ......................5 2.2 - Fonction U/F et LAM .....................5 2.3 - Option du régulateur R250 ...................5 2.4 - Caractéristiques du LAM ....................6 2.5 - Effets typiques du LAM ....................7...
Page 236
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 1 - ALIMENTATION tation de l’excitatrice en fonction de la tension de sortie de l’alternateur. Très 1.1 - Système d’excitation SHUNT simple de conception, l’alternateur à L’alternateur à excitation Shunt est auto excitation Shunt ne possède pas de capacité...
Page 237
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2 - RÉgULATEUR R250 Le réglage de la position du coude et de la fonction LAM se font par sélection sur la 2.1 - Caractéristiques roue codeuse. - Stockage : -55°C ; +85°C Fonctionnement à...
Page 238
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.3 - Option du régulateur R250 L’utilisation du LAM à 25% est conseillé pour les impacts de charge > à 70% de la Potentiomètre réglage tension à puissance nominale du groupe. distance, 1000 Ω...
Page 239
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.5 - Effets typiques du LAM avec un moteur diesel avec ou sans LAM (U/F seul) 2.5.1 - Tension Chute de tension transitoire (U/f) sans LAM avec Temps 2.5.2 - Fréquence Chute de vitesse Max avec...
Page 240
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3 - INSTALLATION - MISE EN 3.2.2 - Utilisation particulière SERVICE 3.1 - Vérifications électriques du régulateur Le circuit d’excitation E+, E- ne doit pas - Vérifier que toutes les connexions sont être ouvert lorsque...
Page 241
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3.3 - Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile - Vérifier le branchement de la référence L’alternateur s’amorce mais sa Brancher entre E- et Absence de...
Page 242
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 4 - PIÈCES DETACHÉES 4.1 - Désignation Description Type Code Régulateur R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
Page 243
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 241/278...
Page 245
4531 fr - 2010.10 / c R 450 50 Hz EXT FREQ 60 Hz SETTING 380V 220 110 0V E- E+ Z2 X1 Z1 X2 r 450 rÉGULATEUrS Installation et maintenance 243/278...
Page 246
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
Page 247
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS SOMMAIRE 1 - GENERALITE ........................4 1.1 - Description ........................4 1.2 - Caractéristiques ......................4 2 - ALIMENTATION ......................... 5 2.1 - Système d’excitation AREP ..................5 2.2 - Système d’excitation PMG ...................6 2.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé...
Page 248
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 1 - GENERALITE 1.2 - Caractéristiques 1.1 - Description La connexion se réalise par connecteur Le régulateur R 450 est fourni dans un “Faston” et la détection de tension est boitier conçu pour être monté...
Page 249
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 2 - ALIMENTATION (caractéristique Shunt), le second a une tension proportionnelle au courant du stator Les deux systèmes d’excitation SHUNT/ (caractéristique compound : effet Booster). AREP & PMG sont pilotés par le régulateur. La tension d’alimentation est redressée et filtrée avant d’être exploitée par le transistor 2.1 - Système d’excitation AREP...
Page 250
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 2.2 - Système d’excitation PMG Le régulateur contrôle et corrige la tension En excitation PMG, une génératrice à de sortie de l’alternateur par le réglage du courant d’excitation. aimant permanent (PMG) rajoutée à...
Page 251
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 2.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé En excitation SHUNT, le régulateur est alimenté par le bobinage principal (100V à 140 V- 50/60 Hz) en X1, X2 du régulateur. La roue codeuse doit être en position SHUNT/AREP (voir 3.2.3.).
Page 252
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.2.1.2 - Statisme : Réglage du statisme par le potentiomètre 3.1 - Caractéristiques électriques P4 dans une plage de : - tension d’alimentation maxi 150V - 50/60 Hz - 0 à...
Page 253
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS maximum est limité à 9.5 A ± 0.5A. ATTENTION Signalisation des dépassements : La valeur de réglage du seuil de limitation est ajustable de 1 à 5.5A. Une LED verte : Le disjoncteur du groupe doit être ouvert - S’allume lorsque le courant d’excitation...
Page 254
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS I exc(A) Diagramme 2 2.9x I (I exc courant maxi.) seuil (max. 9.5 A) seuil (1...5.5A) t(s) Seuil bas Activation de la Temporisation de 90 S écoulée : 0.5 ~ 0.7 temporisation : 90s application d'une limitation permanente...
Page 255
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 3.2.2 - Sélection de la roue codeuse : 3.2.3 - Roue codeuse : type d’excitation LAM et U/F et rapidité AREP 50Hz EXT.FREQ. SET. RAPIDE NORMAL FAST NORMAL MODE 1 MODE 2...
Page 256
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 3.3 - Fonction U/F et LAM 3.3.2.2 - Fonction retour progressif de la tension Lors d’impacts de charge, la fonction aide le 3.3.1 - Variation de la fréquence par groupe à...
Page 257
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 3.4.3 - Puissance • couplage au réseau d’alternateurs fonctionnant déjà en parallèle (4F). - Module R 729 : id. à R 726 avec des fonctions supplémentaires Variation de charge •...
Page 258
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 4 - INSTALLATION - MISE EN Action Pot. Réglage usine SERVICE 400V - 50 Hz Tension 4.1 - Vérifications électriques du (Entrée minimum à fond à gauche régulateur 0 - 380 V) - Vérifier que toutes les connexions sont...
Page 259
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS I) Faire varier la fréquence (vitesse) de part Cependant, pour applications et d’autre de 48 ou 58 Hz selon la fréquence nécessitant une protection en surcharge d’utilisation, et vérifier le changement de (confère 3.2.1.4), il faut régler le plafond tension vu précédemment (~ 15%).
Page 260
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des contacts 16 A - 250V alt. Branchement identique pour réarmer la protection interne du régulateur. Lorsque le courant d’excitation est réglé à...
Page 261
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 4.3 - Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile Absence de Brancher entre F- et F+ L’alternateur s’amorce mais sa - Vérifier le branchement de la référence tension à...
Page 262
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 5 - PIECES DETACHEES 5.1 - Désignation Description Type Code Régulateur R 450 AEM 110 RE 031 5.2 - Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
Page 263
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4531 fr - 2010.10 / c r 450 rÉGULATEUrS 261/278...
Page 266
330570107+330570108 330560552+330510015 330560613 LEROY-SOMER LSA462M3 Jeu de diodes 330410126 Varistance 330410109 Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter votre agent SDMO le Nota plus proche. 264/278...
Page 267
9.4. Annexe D – liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins PPID Description Commentaire Position accélérateur n° 3 Tension accélérateur élevée, court-circuit Court-circuit vers V+ vers V+ Tension accélérateur faible, court-circuit Court-circuit vers V- vers V- Position accélérateur n°...
Page 268
PPID Description Commentaire Capteur de niveau d'huile Niveau d'huile inférieur à la normale Tension d'entrée élevée de capteur de Court-circuit vers V+ niveau d'huile Tension d'entrée faible de capteur de Court-circuit vers V- niveau d'huile Circuit de capteur de niveau d'huile ouvert Pression différentielle de filtre à...
Page 269
PPID Description Commentaire Capteur de pression différentielle de filtre à air Restriction de filtre à air élevée Tension d'entrée élevée de capteur de pression différentielle de filtre à air Tension d'entrée faible de capteur de pression différentielle de filtre à air Circuit de capteur de pression différentielle de filtre à...
Page 270
PPID Description Commentaire Tension de système électrique Tension de système électrique faible Capteur de température Capteur de température d'air ambiant d'air d'admission pour PERKINS Tension d'entrée élevée de Tension d'entrée élevée de capteur de capteur de température d'air température d'air ambiant d'admission Tension d'entrée faible de Tension d'entrée faible de capteur de...
Page 271
PPID Description Commentaire Calibrage de capteur de régime Calibrage anormal de calage de moteur Logiciel Logiciel moteur incorrect Vérifier les paramètres du système Paramètres incorrects Etat de sortie d'alerte d'action Sortie d'alerte d'action ouverte/en court- circuit vers B+ Sortie d'alerte d'action en court-circuit à la masse Circuit de sortie d'alerte d'action ouvert Etat de sortie de surrégime...
Page 272
PPID Description Commentaire Etat de câblage d'injecteur Câblage d'injecteur en court-circuit à l'alimentation Câblage d'injecteur en court-circuit à la masse FMI non communiqué par Alimentation de capteur 5 V Volvo Alimentation de capteur ouverte/en court- circuit vers B+ Alimentation de capteur en court-circuit à la masse Dispositif d'activation de démarrage (réchauffeur air d'admission et autre)
Page 273
PPID Description Commentaire Capteur de position de vilebrequin/capteur de vitesse de rotation de volant moteur Bruit d'entrée de position de vilebrequin Perte permanente de signal Désynchronisation de position de vilebrequin/position de came Absence d'entrée de position de vilebrequin Non communiqué par Volvo Erreur de configuration d'entrée de capteur de position de vilebrequin Etat de communication...
Page 274
PPID Description Commentaire Etat injecteur cylindre n° 3 Court-circuit côté haut vers B+ Court-circuit côté haut vers côté bas ou côté bas vers B+ Court-circuit côté haut ou côté bas à la masse Circuit cylindre n° 3 ouvert Court-circuit cylindre n° 3 Erreur d'équilibrage/défaillance mécanique cylindre n°...
Page 275
PPID Description Commentaire Etat de relais de démarrage Court-circuit valeur haute de commande de relais de démarrage Court-circuit valeur basse de commande de relais de démarrage Circuit de commande de relais de démarrage ouvert Alimentation 8 V Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit vers B+ Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit à...
Page 276
Description Commentaire Etat de pompe d'injection de 1076 carburant Fermeture trop longue de vanne de Injection DE10 commande de pompe Fermeture trop courte de vanne de Injection DE10 commande de pompe Pompe détectée comme défectueuse Injection VP44 Courant d'électrovanne de pompe élevé Injection DE10 Circuit d'électrovanne de pompe ouvert Injection DE10...
Page 277
PPID Description Commentaire 1266 1266 Etat de sortie de défaut général Sortie de défaut général ouverte/en court-circuit vers B+ Sortie de défaut général en court-circuit à la masse Etat de vanne de Etat de vanne de commande de 1347 commande de pompe n° 1 pompe pour 6081HF070 Courant de vanne de commande de...
Page 278
SAE J1939-73 : mars 2004 FMI et description FMI=0—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MAXIMAL Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité...
Page 279
FMI=8—FRÉQUENCE OU LARGEUR OU PÉRIODE D'IMPULSION ANORMALE À considérer dans les cas de FMI 4 et 5. Toute fréquence ou tout signal à modulation de largeur d'impulsion (PWM) qui est en dehors des limites prédéfinies de la plage du signal pour la fréquence ou le cycle de service (en dehors de la Région b de définition du signal). De même, si le signal est une sortie de MCE, ou tout signal dont la fréquence ou le cycle de service n'est pas cohérent avec le signal émis.
Page 280
Les raisons possibles suivantes peuvent nécessiter l'utilisation d'un code de diagnostic système : 1. le coût de l'isolation du défaut d'un composant spécifique n'est pas justifié, 2. de nouveaux concepts sont développés dans les diagnostics totaux des véhicules ou 3. de nouvelles stratégies de diagnostic non spécifiques à des composants sont élaborées. Comme les SPN 611-615 sont définis par le fabricant et ne sont pas spécifiques aux composants, les FMI 0 à...