Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR Guide de l'utilisateur
IT Manuale d'uso
EN User's guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guia del usuario
PT Manual do utilizador
CS Navod k použit
SK Použ vateľsk pr ručka
CLEAN & ST EAM
HU Haszn lati tmutat
BG Ръководство на
потребителя
RO Ghidul utilizatorului
SL Navodila za uporabnika
BS Korisnička uputstva
SR Uputstvo za upotrebu
UK ІНСТРУКЦІЇЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
TR Kullanım kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta CLEAN & STEAM RY8562CE

  • Page 1 FR Guide de l’utilisateur HU Haszn lati tmutat IT Manuale d’uso BG Ръководство на EN User’s guide потребителя DE Bedienungsanleitung RO Ghidul utilizatorului NL Gebruiksaanwijzing SL Navodila za uporabnika ES Guia del usuario BS Korisnička uputstva PT Manual do utilizador SR Uputstvo za upotrebu CS Navod k použit UK ІНСТРУКЦІЇЇ...
  • Page 2 Ref : ZR850003 Ref : ZR850001 Ref : ZR850001 Ref : ZR850002 Ref : ZR850002 Selon modèle / Secondo i modelli / Depending on model / je nach Modell / afhankelijk van het model / según el modelo / consoante o modelo / podle modelu / glede na model / ovisno o modelu /...
  • Page 3 Remplissez le réservoir d’eau: détachez-le en poussant les loquets. Ouvrez le couvercle Branchez la tête sur le corps de l’appareil et remplissez le d’eau du robinet. Attention: ne pas ajouter de produits chimiques, détergents ou parfums. Fermez le couvercle et replacez le réservoir d’eau dans l’appareil. Installare la testa sul corpo dell’apparecchio.
  • Page 4 A víztartály feltöltése: vegye ki a reteszek megnyomásával. Nyissa ki a fedelet, és töltse fel csapvízzel. Figyelem: ne tegyen bele vegyszereket, tisztítószereket vagy parfümöt. Zárja 30 sec. 30 s le a fedelet, és helyezze vissza a víztartályt a készülékbe. Напълнете резервоара за вода: откачете го, като издърпате езичетата. Отворете капачето...
  • Page 5 За да стартирате уреда, първо го включете в щепсела, след което натиснете бутона на ръчната парочистачка. Уредът е готов за използване след 30 секунди загряване (когато синята лампичка спре да мига). Pentru a porni aparatul, mai întâi conectați-l la priză, după care apăsați butonul ON de pe aparatul de curățat cu aburi.
  • Page 6 Поставете кабела в държача за кабел. Изберете режим на пара ECO (за дървени подове) или MAX (за гранитогрес, камък и теракот). Натиснете бутона за прахосмучене отстрани и задръжте спусъка за парата, ако искате едновременно да прахосмучете и измивате. Prindeți cablul în dispozitivul acestuia de prindere. Alegeți modul de aburi ECO (pentru podele de lemn) sau MAX (pentru podele de marmură, gresie).
  • Page 7 Ak chcete osviežiť koberce parou a povysávať ich, použite klzák Ultra a vyberte režim ECO. Nechajte naparenú časť uschnúť, aby ste sa uistili, že nedošlo ku zmenám farby alebo deformácii. A szőnyegek gőzzel való felfrissítéséhez, majd porszívózásához használja az Ultra csúsztatót, és válassza az ECO módot.
  • Page 8 Upozornenie: Pred odpojením multifunkčného ručného parného čističa vždy vypnite aktuálny režim pary stlačením osvetleného tlačidla. Stlačte odisťovacie tlačidlo na hornej strane hlavnej časti prístroja a vytiahnite rukoväť ručného parného čističa. Pripojte ohybnú hadicu a vyberte príslušenstvo, ktoré chcete použiť. Figyelem: mindig kapcsolja ki az aktuális gőz módot a világító gomb megnyomásával, mielőtt leveszi a többfunkciós kézi gőztisztítót.
  • Page 9 Escolha o modo ECO ou MAX. Para iniciar o processo de limpeza a vapor, prima o botão Izaberite ekonomični režim rada ECO ili režim rada maksimalne snage MAX. Za pokretanje Vapor e oriente o vapor para a superfície que deseja limpar. postupka tretiranja parom pritisnite dugme za paru i usmerite paru na površinu koju Atenção: Adapte sempre o modo ECO ou MAX em função da sensibilidade da superfície želite da očistite.
  • Page 10 Para manter a sua limpeza higiénica, recomendamos que aplique códigos de cor por área. Por exemplo, use escovas cor-de-laranja para a sua cozinha, escovas azuis para a casa de banho, escovas verdes para as outras divisões. Aby bylo vaše čištění hygienické, doporučujeme použít barevné kódy podle oblastí: použijte například oranžové...
  • Page 11 Utilisez l’accessoire vitre pour les miroirs et les fenêtres en position vapeur ECO. Pour Utilisez la brosse pour les joints et le concentrateur de vapeur pour les coins et les zones éviter tout excès de gouttes d’eau sur la surface en verre, nettoyez d’abord à la vapeur difficilement accessibles .
  • Page 12 Használja a gőzölős ablaktörlőt a tükrökhöz és ablakokhoz ECO gőz állásban. Ahhoz, hogy ne legyenek vízcseppek az üveg felületeken, először tisztítsa meg gőzzel, majd az ablaktörlőt használja (egyedül, gőz nélkül) az ablak cseppmentes megszárításához. Използвайте парната гумена четка за огледала и прозорци в позиция за пара ECO. За да...
  • Page 13 За освежаване на текстилни материали, използвайте гумената четка с чорап от микрофибър на позиция ECO. Оставете малка запарена част суха, за да не се получат изменения в цвета или деформации. Pentru reîmprospătarea materialelor textile, utilizați racleta cu o lavetă de microfibră în modul ECO.
  • Page 14 Ak chcete vyprázdniť nádobu na prach, zatlačte dve západky a vytiahnite ju z prístroja. Vyprázdnite nádobu a jednotlivé prvky vložte znovu naspäť: najprv oddeľovač a potom filter s vekom. Nádobu na prach nainštalujte späť. A porgyűjtő tartály kiürítéséhez nyomja le a két reteszt, és húzza ki a készülékből. Ürítse ki a tartályt, és helyezze vissza az elemeket: először a szeparátort, majd a szűrőt a fedéllel.
  • Page 15 Spălați filtrul de spumă cu apă curată din abundență. Stoarceți-l bine pentru a îndepărta Posudu za prašinu i rezervoar za vodu čistite svake nedelje. Sve delove operite čistom excesul de apă și lăsați-l la uscat timp de 12 ore. vodom i ostavite ih da se osuše. Очищуйте...
  • Page 16 Priključke redno operite v čisti vodi. Pozor: po uporabi je priključek lahko še vedno vroč. Pazljivo ga odstranite. Nastavke perite redovno čistom vodom. Pažnja! Nastavci mogu biti još vrući nakon upotrebe. Skinite ih oprezno. Nastavke perite redovno čistom vodom. Pažnja! Nastavci mogu da budu još vrući posle upotrebe. Skinite ih oprezno. Lavez régulièrement les accessoires à...
  • Page 17 За да почистите главата, първо откачете пръта на мопа, след което - главата от тялото на уреда. Изплакнете я на течаща чиста вода и използвайте гъба, ако е необходимо. Оставете да изсъхне напълно 24 часа, преди да я върнете на мястото й. Pentru a curăța capul de aspirare, mai întâi detașați suportul mopului, după...
  • Page 18 Filter iz pene, ki se nahaja v posodi za prah, zamenjajte vsakih 6 mesecev. Odstranite pokrov posode za prah in odstranite filter iz pene. Zavrzite ga in namestite novega. Spužvasti filter spremnika za prašinu zamijenite svakih 6 mjeseci. Skinite poklopac spremnika za prašinu i izvadite spužvasti filter, odložite ga u otpad i postavite novi spužvasti filter.
  • Page 19 4X YEAR** 4X YEAR** 4X AN** 4X AN** 3 havonta cserélje ki a vízkőmentesítő szűrőt (a víztartály mögött van). Fontos betartani a 3 hónapos csere határidőt a készülék hosszú élettartamának biztosításához. Сменяйте филтъра против котлен камък (намира се зад резервоара за вода) на всеки 3 месеца.
  • Page 20 < < 1 1 00 Puteți spăla mopurile fie cu apă de la robinet, fie în mașina de spălat rufe la 40° C. Atenție: lăsați laveta și suportul acesteia să se răcească după sesiunea de curățare pentru a evita arsuri la nivelul mâinilor. Krpe lahko operete z vodo iz pipe ali v pralnem stroju na 40°...
  • Page 21 Substitua a mopa por uma nova após 100 lavagens. Mop vyměňte za novy po 100 mytích. Mop vymeňte za nový po 100 umytiach. Éteignez l’appareil après chaque utilisation (appuyez sur les boutons vapeur et aspirateur). 100 mosás után cserélje ki a mopot újra. Débranchez l’appareil et enroulez le cordon.
  • Page 22 Isključite aparat posle svake upotrebe (pritisnite dugme za paru i dugme za usisavanje). Goliți rezervorul de apă. Folosiți sacul pentru stocarea accesoriilor. Isključite aparat iz strujnog napajanja i namotajte kabl. Vă rugăm țineți cont că aparatul necesită aproximativ 30 de minute pentru a se răci. Izpraznite posodo za vodo.
  • Page 23 Na prepravu spotrebiča použite prepravné kolieska alebo prepravné držadlo (umiestnené U kunt uw apparaat zowel in als uit een kast opbergen. Plaats het apparaat altijd op de za spotrebičom). kunststof houder (inbegrepen) wanneer u het opbergt om schade door warmte of vocht aan uw vloer te vermijden.
  • Page 24 SK Pre viac informácií / HU További információk / BG За повече информация / RO Pentru informaţii supl entare / SL Več informacij / BS Za više informacija / SR Za više informacija / UK Для отримання детальнішої інформації / TR Daha azla bilgi için www.rowenta.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Clean & steam ry8544wh