Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DR61XX
www.rowenta.com
ES
IT
PT
FR
NL
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta DR61 Serie

  • Page 1 DR61XX www.rowenta.com...
  • Page 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. ES 6. ES Luz indicadora de Depósito de agua extraíble calentamiento (aprox. 70 ml) Indicatore luminoso di Serbatoio dell’acqua riscaldamento removibile (70 ml circa) Indicador luminoso de Depósito da água amovível aquecimento (cerca de 70 ml) 2.
  • Page 3 ANTES DE USAR / OPERAZIONI Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición deslizándolo hacia PRELIMINARI / ANTES DA arriba hasta que esté completamente insertado. Asegúrese de que el UTILIZAÇÃO depósito de agua está insertado totalmente en su posición. Extraiga el depósito de agua Reinstallare il serbatoio dell’acqua deslizándolo hacia abajo.
  • Page 4 ACCESORIOS / ACCESSORI / ACESSÓRIOS El cepillo para tejidos* abre los puntos La bolsa de viaje* se utiliza para de los tejidos para que el vapor guardar el aparato o para llevarlo penetre mejor. de viaje. Antes de utilizar la bolsa de viaje, desenchufe el aparato, vacíe el Antes de montar o desmontar el depósito de agua y deje que se enfríe...
  • Page 5 MODO DE USO / UTILIZZO / Para un uso óptimo, pase el chorro de vapor sobre la prenda de arriba a UTILIZAÇÃO abajo. Consejos: Consulte la etiqueta Enchufe el aparato. del tejido para conocer las recomendaciones. En tejidos acrílicos, Encienda el aparato. de nailon u otros tejidos sintéticos;...
  • Page 6 Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleva puesta. Quite el depósito de agua Avvertenza! Non stirare a vapore un deslizándolo hacia abajo. capo mentre viene indossato. Rimuovere il serbatoio dell’acqua Aviso: Nunca passe uma peça de facendolo scorrere verso il basso.
  • Page 7 DESCALCIFICACIÓN / Llene el depósito de agua con el 50% de agua y el 50% de vinagre blanco. DECALCIFICAZIONE / No utilice otros productos ANTI-CALCÁRIO Water descalcificadores. Riempire il serbatoio dell’acqua con Puede realizar la operación de 50% di acqua e 50% di aceto bianco. descalcificación si observa que ha Non usare altri prodotti disincrostanti.
  • Page 8 Espere durante al menos 15 segundos LIMPIEZA / PULIZIA / LIMPEZA antes de presionar el botón de vapor. La luz indica que el elemento calefactor está en funcionamiento. Espere una hora a que el aparato se Attendere almeno 15 secondi prima enfríe por completo.
  • Page 9: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI No hay vapor. El aparato no está enchufado o no Compruebe que el aparato está L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato alla Verificare che la spina sia inserita está...
  • Page 10: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES Não há vapor. O aparelho não está conectado ou Verifique se o aparelho está não está ligado. corretamente conectado e ligado. Depois, espere cerca de 15 segundos para que o vapor fique disponível. O nível da água está...
  • Page 11 DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCTBESCHRIJVING / PRODUKTBESCHREIBUNG 1. FR 6. FR Voyant lumineux de chauffage Réservoir d’eau amovible (environ 70ml) Verwarming indicatielampje Verwijderbaar waterreservoir Heizleuchte (ca. 70ml) 2. FR Abnehmbarer Wassertank Bouton Marche/Arrêt (ca. 70 ml) Aan-/uit-knop EIN-/AUS-Taste 7. FR Sortie du câble Snoeruitlaat 3.
  • Page 12 Replacez le réservoir d’eau en position en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit AVANT L’UTILISATION / VOOR complètement enclenché. Assurez- INGEBRUIKNAME / VOR GEBRAUCH vous que le réservoir d’eau est complètement mis en position. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant Plaats het waterreservoir terug op zijn glisser vers le bas.
  • Page 13 ACCESSOIRES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR La pochette de voyage* sert à ranger La brosse à tissu* ouvre les fibres des votre appareil ou pour l’emmener en tissus pour une meilleure pénétration voyage. Avant d’utiliser la brosse à de la vapeur. tissu, débranchez votre appareil, videz Avant de retirer ou d’attacher la le réservoir d’eau et laissez l’appareil...
  • Page 14 UTILISATION / GEBRUIK / BENUTZUNG Branchez le câble de l’appareil dans Pour une utilisation optimale, passez une prise secteur. les jets de vapeur sur votre vêtement Mettez l’appareil en marche. de haut en bas. Conseils : Observez les Steek de stekker in een stopcontact. recommandations indiquées sur Schakel het apparaat in.
  • Page 15 Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser. Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt Haal het waterreservoir eruit door het gedragen. naar beneden te schuiven. Warnung: Dämpfen Sie ein Nehmen Sie den Wassertank heraus, Kleidungsstück niemals, während es indem Sie ihn nach unten schieben.
  • Page 16 ANTI CALCAIRE / ANTI-KALK / Remplissez le réservoir d’eau avec 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc. GERÄT ENTKALKEN N’utilisez aucun autre produit de détartrage. Water Une procédure anti-calcaire peut être Vul het waterreservoir met 50% water effectuée si vous remarquez que les en 50% witte azijn.
  • Page 17 Puis attendez 15 secondes avant NETTOYAGE / REINIGING / d’appuyer sur le bouton d’émission REINIGUNG de vapeur. Le voyant indique que l’élément chauffant fonctionne. Wacht vervolgens minstens 15 Attendez une heure pour que votre seconden voordat u op de stoomknop appareil refroidisse complètement.
  • Page 18: Guide De Dépannage

    PROBLEEMOPLOSSING GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Er is geen stoom. De stekker van het apparaat is niet Controleer of uw apparaat correct is Il n’y a pas de vapeur. L’appareil n’est pas branché à Vérifiez que votre appareil est in gestoken of het apparaat is niet ingestoken en ingeschakeld.
  • Page 19 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Kein Dampf Das Gerät ist nicht angeschlossen Prüfen, ob das Gerät korrekt oder nicht eingeschaltet. angeschlossen und eingeschaltet ist. Ca. 15 Sekunden warten, bis Dampf verfügbar ist. Zu wenig Wasser eingefüllt. Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und nachfüllen.