Télécharger Imprimer la page
Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité
Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour PPS 40 B2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PLASMASCHNEIDER PPS 40 B2
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
TAGLIATRICE AL PLASMA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 327358_1904
FR
CH
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPS 40 B2

  • Page 1 PLASMASCHNEIDER PPS 40 B2 PLASMASCHNEIDER DÉCOUPEUR PLASMA Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction du mode d’emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung TAGLIATRICE AL PLASMA Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 327358_1904...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung .........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Lieferumfang ........................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 17 Aufstellungsumgebung ....................Seite 17 Anschluss der Druckluft ....................Seite 17 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 18 Massekabel anschließen ....................Seite 18 Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional) ............Seite 18 Inbetriebnahme...
  • Page 6 Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Betriebsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Page 7 Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider PPS 40 B2 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Druckluft von allen elektrisch leitfähigen sich für ein hochwertiges Produkt Metallen geeignet.
  • Page 8 Einleitung • Lieferumfang in der Nähe von leicht entflammbaren „ Materialien. 1 Plasmaschneider Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- 1 Massekabel mit Klemme ben und für die angegebenen Einsatzberei- 1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Druckluftschlauch mit Quick - Connect 2 Schlauchschellen Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-...
  • Page 9 Einleitung / Sicherheitshinweise Ein / Aus - Schalter Duty Cycle = ist der Prozentsatz der Be- I bedeutet eingeschaltet triebsdauer, in der die Maschine ununterbro- O bedeutet ausgeschaltet chen bei üblichen Temperaturbedingungen Kondenswasserbehälter genutzt werden kann. Bezogen auf eine 10 Manometer minütige Zeitspanne bedeutet beispielswei- Druckluftanschluss...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Betriebes nicht direkt an der WARNUNG! Wand stehen, nicht abgedeckt f LEBENS- UND UNFALL- oder zwischen andere Geräte GEFAHR FÜR KLEIN- eingeklemmt werden, damit KINDER UND KINDER! immer genügend Luft durch die Lassen Sie Kinder niemals Lüftungsschlitze aufgenommen unbeaufsichtigt mit dem Ver- werden kann.
  • Page 11 Sicherheitshinweise dass diese als Arbeitsplatz geeig- Untergrund befinden könnte, net ist. der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch Entfernen Sie alles brennbare verursachen kann. „ Material innerhalb von 10 m Benutzen Sie den Plasma- „ im Umkreis des Plasmaschnei- schneider nicht, um gefrorene ders.
  • Page 12 Sicherheitshinweise von nicht mehr als 30 mA fen plasmaschneiden. betrieben wird und alle netz- Schneidfunken können Brände „ betriebenen Einrichtungen in verursachen. der Nähe versorgt. Der Fehler- Einen Feuerlöscher in der „ strom-Schutzschalter muss für Nähe bereithalten und einen alle Stromarten geeignet sein. Beobachter, der ihn sofort Es müssen Mittel zum schnel- benutzen kann.
  • Page 13 Sicherheitshinweise Schneidleitungen zusammen- zungen zuziehen. „ führen. Tragen Sie während des „ Schweißens und Plasmaschnei- dens immer Schutzkleidung. z Schweißschirmspezifische Verwenden Sie den Schweiß- „ Sicherheitshinweise schirm nie ohne Schutzschei- be, da sonst die optische Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 14 Sicherheitshinweise ßen Arbeitsplätzen, an denen eine Bewertung durch einen Ex- Luftfeuchte oder Schweiß den perten vorzunehmen, um zu be- Widerstand der menschlichen stimmen, welche Schritte notwen- Haut und die Isoliereigenschaf- dig sind, um die Sicherheit der ten oder Schutzausrüstung Arbeit sicherzustellen und welche erheblich herabsetzt.
  • Page 15 Sicherheitshinweise sene Leitungen oder Schläuche der Arbeiten, z. B. das Über- gezogen werden. kopfschneiden, es erfordert, Die erhöhte Gefährdung eines ist ein Schutzanzug und, wenn „ elektrischen Schlages, da der nötig, auch ein Kopfschutz zu Bediener mit Erde in Berührung tragen.
  • Page 16 Sicherheitshinweise / Allgemeine Plasma-Erläuterungen der Klasse A. Somit erfüllt er die tungen in der Nähe entsprechenden Anforderungen die Tageszeit, zu der die „ im industriellen und im Wohnbe- Schneidarbeiten durchgeführt reich. Er darf in Wohn gebieten werden. an das öffentliche Niederspan- nungs-Versorgungsnetz ange- Um mögliche Störstrahlungen zu schlossen werden.
  • Page 17 Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme in Berührung bringen, erzeugt • Vor der Inbetriebnahme diese Verbindung einen geschlos- • Aufstellungsumgebung senen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich zwischen der Elektrode und dem ausreichend belüftet ist. Wenn das Gerät Metall.
  • Page 18 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Montage der abnehmbaren auf der Rückseite des Plasmaschneiders Rollenführung (optional) an den Druckluftanschluss Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in Schieben Sie die abnehmbare Rollenführung den Druckluftanschluss des Plasma- über die Düsenspannhülle , bis sich die schneiders (siehe Abb.
  • Page 19 Inbetriebnahme ACHTUNG! 6. Setzen Sie den Plasmabrenner so am Werkstück an, dass die Brennerhülle fNach der Schneidarbeit das Gerät noch frei ist und so kein Rückschlag der ca 2-3 Minuten eingeschaltet lassen! Der Lüfter kühlt die Elektronik. Metallschmelze erfolgen kann. Drücken Sie die Plasmabrennertaste .
  • Page 20 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung werden, wenn Durchdringungsschneiden, und beginnen Sie, wenn dieses ohne oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Probleme funktioniert, mit dem Durchbohren Sie können außerdem die “Distanz”-Ar- an der vorher definierten Schneidelinie in beitstechnik anwenden, wenn Sie Blech Ihrem Werkstück. Überprüfen Sie den schneiden, um das Risiko von zurückspritzen- Plasmabrenner hinsichtlich Abnutzungs-...
  • Page 21 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung. „ „ nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus. „ HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern. „ „ nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter „ oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Page 22 Fehlerbehebung / Wartung und Pflege Bogen stoppt Schneidegeschwindigkeit ist Erhöhen Sie die Schneidege- „ „ während des zu gering. schwindigkeit bis das Problem Schneidens? nicht mehr vorhanden ist. Plasmabrenner wird zu „ Senken Sie den Plasmabrenner hoch, und zu weit vom „...
  • Page 23 Wartung und Pflege • Wartung ACHTUNG! HINWEIS! fZum Ausschrauben der Elektrode die Kraft nicht ruckweise aufwenden, fDer Plasmaschneider muss für eine sondern allmählich erhöhen, bis sich einwandfreie Funktion sowie für die das Gewinde löst. Die neue Elektrode Einhaltung der Sicherheitsanforderungen muss in ihre Aufnahme geschraubt und regelmäßig gewartet werden.
  • Page 24 Katharina-Loth-Str. 15 EN 61000-3-12:2011 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.08.2019 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Herstellungsjahr: 04/20 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2212 - Qualitätssicherung - Modell: PPS 40 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Page 25 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und • Garantiezeit und gesetzliche Serviceabwicklung Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Consulting GmbH leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-...
  • Page 26 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Abwicklung im Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt Garantiefall auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können mittels der Eingabe der Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- Artikelnummer (IAN) 327358_1904 Ihre gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Bedienungsanleitung öffnen.
  • Page 27 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 28 Introduction ......................Page 29 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page 29 Livraison ........................Page 30 Descriptif des pièces ....................Page 30 Données techniques ..................... Page 31 Consignes de sécurité ..................
  • Page 28 Tableau des pictogrammes utilisés • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d'emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! risques éventuels ! N’éliminez jamais les Mettez l'emballage et appareils électroniques l'appareil au rebut dans le avec les ordures ména- respect de l'environnement ! gères.
  • Page 29 Tension en circuit ouvert- Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Découpeur plasma PPS 40 B2 REMARQUE ! fLe terme « Produit » ou « Appareil » • Introduction employé dans le texte ci-après se rapporte au découpeur plasma cité...
  • Page 30 Introduction consignes de sécurité ainsi que les consignes Blessure oculaire due à l'éblouissement, „ Contact avec des pièces chaudes de de montage et les instructions de fonctionne- „ ment du présent mode d'emploi. l'appareil ou de la pièce (brûlures), En cas de protection inadéquate, danger „...
  • Page 31 Introduction Borne de terre Cycle d’utilisation* : 35 % à 40 A (25 °C) Connecteur de borne de terre 20 % à 40 A (40 °C) Connecteur électrique du chalumeau Capacité de plasma découpe « réelle » : 0,1 mm – 12 mm Connecteur du chalumeau plasma (selon le matériau) Chalumeau plasma...
  • Page 32 Consignes de sécurité l’appareil et qu’ils comprennent • Consignes de sécurité les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer AVERTISSEMENT ! avec l’appareil. Le nettoyage f Veuillez lire attentivement le et la maintenance utilisateur ne mode d’emploi avant doivent pas être réalisés par d’utiliser le produit.
  • Page 33 Consignes de sécurité électrodes du porte-électrodes Être conscient que la découpe „ qu'après l’avoir laissé refroidir d'un plafond, d'un sol ou pendant 15 minutes. d'une partie d'une pièce peut provoquer un incendie sur le Le métal chaud et les étincelles côté...
  • Page 34 Consignes de sécurité Se protéger contre les chocs Utiliser l'appareil dans un „ „ électriques en s’isolant envers espace ouvert. la pièce. Utiliser l’appareil dans des „ Ne pas ouvrir le boîtier de pièces bien aérées. „ l’appareil. Danger dû à la formation Pour mieux vous protéger „...
  • Page 35 Consignes de sécurité Porter une protection auditive protection endommagés ou „ et un col de chemise haut rayés. fermé. Remplacer immédiatement „ Porter un casque de soudage les composants endommagés, „ et vérifier que vous utilisez un très sales ou éclaboussés. filtre de bonne taille.
  • Page 36 Consignes de sécurité électrique accru, la tension z Environnement de sortie du découpeur plasma présentant un danger ne doit pas dépasser 48 V électrique accru (valeur efficace) en marche à vide. Ce découpeur plasma ne Les environnements présentant doit pas être utilisé dans ces cas un danger électrique accru sont de figure, en raison de la tension notamment :...
  • Page 37 Consignes de sécurité cumuler et représenter un risque appropriés et une protection électrique accru. Vous devez faciale. Les étapes suivantes marquer clairement les sources doivent être respectées : de courant plasma avec les com- – Mettre des vêtements de pro- mandes et branchements distincts tection avant de découper.
  • Page 38 Consignes de sécurité personnes se trouvant à dans les installations et appareils proximité. Les personnes non sensibles. autorisées doivent être tenues L'utilisateur est responsable de éloignées des travaux de toute interférence causée par découpe. l'arc lors du découpage plasma À proximité immédiate des et doit prendre les mesures „...
  • Page 39 Consignes de sécurité / Explications générales sur le plasma d'effectuer régulièrement la l'étincelle d'allumage chauffe „ maintenance du découpeur le gaz jusqu'à ce qu'il atteigne plasma et de le garder en bon l'état plasma. Cette réaction état d'entretien. provoque un courant de plasma les câbles de découpe doivent dirigé, d'une température de „...
  • Page 40 Avant la mise en service • Avant la mise en service Raccorder le tuyau flexible d'air com- „ primé situé à l'arrière du découpeur • Environnement de montage plasma au raccord d'air comprimé . Pour ce faire, insérer le côté du tuyau Veiller à...
  • Page 41 Avant la mise en service / Mise en service mandrin de connexion dans le sens découpe, le cas échéant. Si l’électrode horaire jusqu’à la butée pour le verrouiller brûle souvent, baisser le courant de (cf. fig. A+B) Pour cela, aucune violence découpe.
  • Page 42 Mise en service distance doit être utilisé lors de découpage ATTENTION ! de pénétration ou de travail de sillon. Il est fAprès le travail de découpage, laisser également possible d’utiliser la technique de la machine allumée pendant environ la « distance » lors de la découpe de la tôle 2 à...
  • Page 43 Résolution des pannes • Résolution des pannes Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Le témoin de Pas de branchement Vérifier que l’appareil est „ „ contrôle ne électrique. bien branché au secteur. s'allume pas ? L'interrupteur MARCHE / Mettre l'interrupteur sur „...
  • Page 44 Résolution des pannes Les étincelles Augmenter le courant. „ La tuyère ne perfore pas „ jaillissent vers Réduire la distance entre la „ le matériel. le haut, plutôt tuyère et le matériel. Tuyère trop éloignée du „ que vers le bas Vérifier les connexions pour „...
  • Page 45 Résolution des pannes / Maintenance et entretien Les pièces La performance a été mis à Si le matériau est trop épais, „ „ d’usure s'usent rude épreuve. augmenter l'angle pour éviter rapidement ? Dépassement du temps de que le matériel ne soit soufflé „...
  • Page 46 ... / Indications relatives à l’environnement ... / Déclaration de conformité UE • Stockage ATTENTION ! fLa douille de serrage de buse ne doit Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, être vissée sur le chalumeau qu'après stockez-le à l’abri de la poussière dans un le montage de l'électrode , du endroit propre et sec.
  • Page 47 ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente Découpeur plasma PPS 40 B2 St. Ingbert, le 01/08/2019 IAN : 327358_1904 Année de fabrication : 04/20 Réf : 2212 Modèle : PPS 40 B2 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes...
  • Page 48 Remarques sur la garantie et le service après-vente Indépendamment de la garantie commerciale Article L217-12 du Code de la consommation souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- L‘action résultant du défaut de conformité toires dans les conditions prévues aux articles se prescrit par deux ans à...
  • Page 49 Remarques sur la garantie et le service après-vente aux pièces du produit soumises à une usure En cas de dysfonctionnement de l’appareil normale et qui, par conséquent, peuvent être ou de tout autre défaut, contactez en premier considérées comme des pièces d’usure, ni lieu le service après-vente par téléphone aux dommages sur des composants fragiles, ou par e-mail aux coordonnées indiquées...
  • Page 50 Remarques sur la garantie et le service après-vente Comment nous contacter : FR, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 327358_1904 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente.
  • Page 51 Indice Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 52 Introduzione ......................Pagina 53 Uso corretto ......................Pagina 53 Oggetto della fornitura ....................Pagina 54 Descrizione dei componenti ..................Pagina 54 Specifiche tecniche ....................Pagina 55 Indicazioni di sicurezza .................Pagina 56 Spiegazioni generali sul taglio al plasma ..........Pagina 63 Operazioni prima della messa in funzione .........Pagina 64 Luogo di posizionamento ....................Pagina 64...
  • Page 52 Tabella dei simboli utilizzati • Tabella dei simboli utilizzati Attenzione! Attenzione! Leggere le istruzioni Pericolo da scossa elettrica! per l’uso! Attenzione, Importante! possibili pericoli! Non smaltire le apparec- Smaltire l’imballaggio chiature elettriche assieme e l’apparecchio in modo ai rifiuti domestici! ecologico! Non utilizzare Realizzato con materiale...
  • Page 53 Valore nominale della tensione a circuito aperto tensione di rete Tagliatrice al plasma NOTA BENE! PPS 40 B2 fI termini "prodotto" o "apparecchio" utilizzati nel prosieguo del testo si riferi- • Introduzione scono alla tagliatrice al plasma descritta nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 54 Introduzione Le disposizioni antinfortunistiche in vigore Pericolo di ustioni da contatto con parti „ calde dell’apparecchio o del pezzo da devono essere rispettate con il massimo rigore. L’apparecchio non può essere usato: lavorare, Pericolo di infortunio e di incendio „ in ambienti non sufficientemente provocato da spruzzi di scintille o da „...
  • Page 55 Introduzione • Specifiche tecniche Connettore maschio del morsetto di massa Connettore elettrico maschio Potenza: 15–40 A della torcia al plasma Ingresso: 230 V~ 50 Hz Connettore maschio della torcia Peso: ca. 5,0 kg al plasma Dimensioni: 341 x 116 x 237 mm Classe Torcia al plasma Pulsante della torcia al plasma...
  • Page 56 Introduzione / Indicazioni di sicurezza È consentito l'impiego del pre- „ di attivazione, allora scatterà la protezione sente apparecchio ai ragazzi da surriscaldamento che comporterà a partire dai 16 anni d'età e l'arresto dell'apparecchio finché la sua temperatura scenderà alla normale anche alle persone con capa- temperatura di esercizio.
  • Page 57 Indicazioni di sicurezza sia correttamente collegato Non tagliare in posizioni „ alla tensione di rete. Evitare in cui le scintille potrebbero qualsiasi tensione del cavo di colpire del materiale rete. Staccare la spina dalla infiammabile. presa prima di collocare Proteggere sé stessi e gli altri „...
  • Page 58 Indicazioni di sicurezza Pericolo da scossa elettrica: circuito della corrente di taglio (per es. dispositivo di arresto AVVERTIMENTO! di emergenza) devono essere facilmente accessibili. f La scossa elettrica di un elettrodo di taglio può essere Pericolo da sviluppo di mortale. fumo durante operazioni di taglio al plasma: Non effettuare operazioni...
  • Page 59 Indicazioni di sicurezza Non effettuare operazioni di „ z Indicazioni di sicurezza taglio al plasma su tamburi o relative allo schermo per su qualunque altro contenitore saldatura chiuso. Prima dell’inizio delle ope- „ Pericolo da radiazioni razioni di taglio, accertarsi luminose emesse dall'arco: sempre, con l’aiuto di una Le radiazioni luminose emesse...
  • Page 60 Indicazioni di sicurezza Durante la saldatura e il taglio Presso posti di lavoro soggetti „ „ al plasma, indossare sempre a condizioni di bagnato, abbigliamento protettivo. umidità o intenso calore, in cui Non usare mai lo schermo l'umidità dell'aria o il sudore „...
  • Page 61 Indicazioni di sicurezza appositamente formate si trovano Questo per evitare: nelle immediate vicinanze e sono in grado di intervenire in caso Il rischio di perdere „ di necessità. Prima di iniziare l'equilibrio, tirando cavi ad usare la tagliatrice al plasma o tubi flessibili collegati.
  • Page 62 Indicazioni di sicurezza Per la protezione dei vestiti „ z Classificazione CEM contro le scintille e le ustioni, dell'apparecchio indossare grembiuli adatti. Se la natura del lavoro lo Secondo la norma richiede, per esempio in caso IEC 60974-10, l'apparecchio di saldatura in posizione in questione è...
  • Page 63 Indicazioni di sicurezza / Spiegazioni generali sul taglio al plasma dispositivi di sicurezza elettrici di questo tubo, direttamente „ ed elettronici sopra l'ugello, si trova un elet- persone con stimolatori trodo caricato negativamente. „ cardiaci o protesi acustiche L'anello diffusore induce il dispositivi di misurazione e di plasma a ruotare velocemente.
  • Page 64 ... / Operazioni prima della messa in funzione • Collegamento dell'aria NOTA BENE! compressa fQuesta macchina è concepita al solo scopo di impiegare aria compressa NOTA BENE! come "gas". fL'apparecchio è stato progettato per una pressione d'esercizio massima (pressio- ne in uscita dal compressore) di 6,3 bar. •...
  • Page 65 Operazioni prima della messa in funzione / Messa in funzione • Collegamento della torcia distanza desiderata fra pezzo da lavorare e da taglio bruciatore . Successivamente la guida a rotelle si fisserà serrando le viti di arresto Inserire il connettore maschio della torcia (si veda Fig.
  • Page 66 Messa in funzione Per tagliare in modalità manuale nella direzione desiderata. Fare atten- fare scorrere con velocità costante zione che il bruciatore sia sempre la torcia tenendola leggermente leggermente inclinato e che venga mante- appoggiata sul pezzo da lavorare. Per nuto il contatto con l'oggetto da lavorare.
  • Page 67 Messa in funzione / Eliminazione dei guasti a formarsi scintille. Testare la penetrazione influisce negativamente sulla velocità, su un oggetto campione non più utilizzabile provoca cadute di tensione e un taglio non e, quando il funzionamento avviene senza netto. Un'indicazione di forte usura del problemi, cominciare con la perforazione bruciatore è...
  • Page 68 Eliminazione dei guasti Non si crea l'arco Interruttore della torcia Sostituire l'elettrodo. „ „ ad alta frequenza difettoso. Giunto saldato „ sull'interruttore della torcia o connettore staccati. Valvola/manometro guasti. „ Accensione Le parti soggette ad usura Sostituire le parti usurate. „...
  • Page 69 Eliminazione dei guasti L'arco si ferma Velocità di taglio troppo Aumentare la velocità di „ „ durante il taglio bassa. taglio fino ad eliminare il problema. Torcia al plasma tenuta „ Abbassare la torcia al plasma troppo in alto e troppo „...
  • Page 70 Manutenzione e cura • Manutenzione e cura ATTENZIONE! • Manutenzione della torcia fIl porta-ugello può essere avvitato sulla torcia solo dopo essere stato I componenti soggetti ad usura riprodotti dotato di elettrodo , diffusore „ bruciatore nella figura F sono l'elettrodo , il fSe queste parti mancano può...
  • Page 71 ... / Indicazioni per l’ambiente e lo ... / Dichiarazione di conformità UE • Stoccaggio Tagliatrice al plasma PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Quando non viene utilizzato, l'apparecchio Anno di produzione 04/20 dovrebbe essere stoccato in un luogo pulito Cod. art.: 2212 ed asciutto al riparo dalla polvere.
  • Page 72 ... / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza St. Ingbert, 01/08/2019 corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto è coperto dalla garanzia, all’acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo.
  • Page 73 Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza assolutamente destinazioni d’uso e prassi da Mediante questo codice QR si accede cui si venga chiaramente diffidati o sconsi- direttamente alla pagina di assistenza Lidl gliati nelle istruzioni d’uso originali. (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 327358_1904, è...
  • Page 74 IT/CH...
  • Page 75 IT/CH...
  • Page 76 IT/CH...
  • Page 77 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Versione delle informazioni: 08/2019 Ident.-No.:PPS40B2082019-1 IAN 327358_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

327358 1904