Télécharger Imprimer la page
EUROM 336009 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 336009:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Brugsanvisning (DK)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 85)
Partytent heater Sail
(pag. 2)
(Seite 13)
(page 24)
(page 34)
(sida 45)
(side 55)
(stránky 65)
(strana 75)
Art.nr. 336009 & 336030 (Swiss plug)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM 336009

  • Page 1 Manuel d’utilisation (FR) (page 34) Instruktionsbok (SV) (sida 45) Brugsanvisning (DK) (side 55) Návod k obsluze (CZ) (stránky 65) Návod na použitie (SK) (strana 75) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 85) Partytent heater Sail Art.nr. 336009 & 336030 (Swiss plug)
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 3 Technische gegevens Verwarmingselement Carbon Aantal elementen Verwarmingscapaciteit 1500 W Verbruik max. 1500 Watt Aansluitspanning 220-240V~50Hz Beschermingsfactor IP24 Bediening Handmatig Afmetingen Ø 43 x 28 cm Gewicht 3,04 kg Waarschuwingen elektrische terrasverwarmers Veiligheidswaarschuwingen algemeen 1. Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen: het verwarmen van een terras, tuin of andere huishoudelijke buitenruimte, en niet voor het verwarmen van een binnenruimte, een niet-huishoudelijke buitenruimte of voor het...
  • Page 4 3. Het plafond en de wand waar het apparaat gemonteerd wordt moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 150°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt;...
  • Page 5 waterstralen. Bedien of beroer hem niet met natte handen. Installeer het apparaat zodanig, dat hij niet vanuit (zwem)bad of douche kan worden aangeraakt of bediend. 11. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd. Zorg ervoor dat u altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor de ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
  • Page 6 5. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
  • Page 7 10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale doorsnee van 3x2,5 mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2000 Watt.
  • Page 8 21. Bedien het apparaat nooit met natte handen. 22. Waarschuwing! Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
  • Page 9 5. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie.
  • Page 10 Installatie Meegeleverd bevestigingsmateriaal: 2 ophangbeugels met oogschroef + moer en 4 schroefjes keilbout met ophangoog standaard ophangketting (50 cm) met schroefsluiting en ring extra beveiligingsketting (30 cm) 2 karabijnhaken 3 trekbandjes Schroef de beide ophangbeugels met de oogschroef en het moertje haaks op elkaar.
  • Page 11 2. Ophangen aan een frame (van een tent o.i.d.) Zorg voor een bevestigingspunt waar vanaf de Partytent-heater vrij naar beneden kan hangen en dat stevig genoeg is om de heater probleemloos te dragen. Bevestig hem zodanig onwrikbaar dat hij niet kan zakken, glijden, schuiven of anders in beweging kan komen.
  • Page 12 Maak de buitenzijde van de partytent heater schoon met een zachte, evt. lichtvochtige doek en zo nodig een beetje mild reinigingsmiddel. Gebruik nooit agressieve of schurende middelen en zorg ervoor dat er nooit water het apparaat binnendringt! Het reinigen van reflectorscherm of carbonlampen is bij normaal gebruik niet nodig. Evt.
  • Page 13 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 14 Technische Daten Heizelemente Karbon Anzahl Elemente Heizleistung 1500 W Verbrauch max. 1500 Watt Anschluss Spannung 220-240V~50Hz Schutzfaktor IP24 Bedienung Manuell Abmessungen Ø 43 x 28 cm Gewicht 3,04 kg Warnungen für elektrische Terrassenheizungen Sicherheitshinweise allgemein 1. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde: das Beheizen einer Terrasse, eines Gartens oder anderer häuslicher Außenbereiche.
  • Page 15 Mindestabstand zu den Seitenwänden: 50 cm Mindestabstand zum Boden: 180 cm 3. Die Decke und die Wand, an der das Gerät montiert wird, müssen aus unbrennbarem oder schwer entzündlichem Material sein. Sie müssen auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 150 °C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder Feuer zu fangen.
  • Page 16 Umgebung wie Badezimmer, Waschraum oder ähnliches im Haus. Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, müssen Sie im Umgang mit Wasser vorsichtig sein. Verhindern Sie, dass das Gerät ins Wasser fallen kann und setzen Sie es keinen starken oder harten Wasserstrahlen aus. Bedienen oder berühren Sie es nicht mit feuchten Händen.
  • Page 17 nötig, wenn sich Kinder, gefährdete Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück. 4. Achten Sie darauf, dass der Strahler immer nach unten gerichtet ist, nie an die Decke! Damit soll einer Überhitzung der Decke vorgebeugt werden.
  • Page 18 Sie das Stromkabel nicht um scharfe Kanten herum und rollen Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass das Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln und scharfen Gegenständen in Berührung kommt. Prüfen Sie das Stromkabel und den Stecker regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Page 19 Nähe des Geräts bringt. Denken Sie dabei an Zweige, Sonnenschirme, Zeltplanen, Flaggen, Plastikfolien usw. Dies kann zu (Versengungs-)Schaden und Feuer führen. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nie. 20. Warnung! Dieses Gerät hat keine Vorkehrung zur Regelung der Raumtemperatur. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese von Personen genutzt werden, die diese nicht selbständig verlassen können, es sei denn, es ist immer eine Aufsichtsperson zugegen.
  • Page 20 2. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen in Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für Überhitzung. Beseitigen Sie solche Verunreinigungen regelmäßig. 3. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser, um es zu reinigen. 4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät: - reinigen - warten...
  • Page 21 Wichtigste Teile 1. Stromkabel 2. Aufhängekette 3. Aufhängeöse Heizung 4. Schraub-verschluss 5. Steuerbox 6. Abdeckhaube 7. Reflexionsschirm 8. Karbonlampe 9. Gitter Installation Mitgeliefert Montagematerial: - 2 Aufhängebügel mit Ringschraube + Mutter und 4 Schrauben Keilbolzen mit Aufhängeöse - Standard-Aufhängekette (50 cm) mit Schraubverschluss und Ring - Zusätzliche Sicherheitskette (30 cm) - 2 Karabinerhaken - 3 Kabelbinder...
  • Page 22  Schlagen Sie den mitgelieferten Keilbolzen mit Aufhängeöse in das Loch. Sichern Sie ihn, indem Sie die Öse im Uhrzeigersinn drehen. Prüfen Sie, ob die Aufhängeöse in dem Keilbolzen ordentlich festgeschraubt ist, ob der Bolzen mit Öse starr festsitzt und ob das Ganze mindestens 10 kg zu tragen vermag.
  • Page 23 Inbetriebnahme  Sicherstellen, dass die Netzteckdose, die verwendet werden soll, die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung führt ((220-240V~50Hz) und geerdet ist. Anschließend das Netzkabel an die Netzsteckdose anschließen: Das Gerät wird nun in Betrieb gesetzt. Zum Ausschalten des Geräts das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 24 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 25 Technical data Heating elements Carbon Number of elements Heating capacity 1500 W Consumption max. 1500 Watt Connected power 220-240V~50Hz Protection factor IP24 Operation Manually Dimensions Ø 43 x 28 cm Weight 3,04 kg Warnings regarding electrical terrace heaters General safety warnings 1.
  • Page 26 without starting to singe, melt, deform or ignite. Check regularly whether the wall and ceiling do not become overheated, because this poses risks! 4. Some parts of the appliance become extremely hot or the protective grids do not provide sufficient protection. For safety reasons, the lowest point of the appliance must always be at a distance of 180 cm from the ground.
  • Page 27 12. If this appliance will be connected directly to the cabling of your electricity installation, an authorised specialist should install it while taking into account the applicable legislation, regulations and instructions. 13. Do NOT place the appliance near, under or pointing towards a socket and do NOT place it near open fire or heat sources.
  • Page 28 automatically. Always check that the appliance stands in safe conditions before using it! Do NOT use the appliance by means of a voltage regulator such as a dimmer or something similar; that is also dangerous! 7. Connection voltage and frequency stated on the appliance should correspond with the voltage and frequency of the wall socket that you are using.
  • Page 29 13. Always switch off the appliance initially using the main switch and subsequently, remove the plug from the wall socket. NEVER switch off the appliance by removing the plug! 14. NEVER pull the electric cable to remove the plug from the wall socket or to move the appliance.
  • Page 30 using it. Children between the ages of 3 and 8 are NOT allowed to insert the plug into the wall socket, regulate or clean the appliance and carry out maintenance. 3. This appliance can be used by children, who are over the age of 8, and by persons with reduced physical, sensory or mental skills or lack experience and knowledge, if there is supervision or if they have received instructions for using the appliance safely and...
  • Page 31 Deviations of points <5>, <6>, and/or <7> can cause damage, fire and/or personal injury. This cancels the warranty and the manufacturer, importer and/or supplier do not accept any liability for the consequences. Important components 1. electrical cable 2. hanging chain 3.
  • Page 32  Seek a location in the ceiling that fulfils all of the requirements;  Drill a sufficiently deep hole with a diameter of 8 mm;  Knock the key-bolt with hanging eye into the hole; secure it by turning clockwise and check that the hanging eye is screwed into the key-bolt properly or that the bolt and eye is firmly attached.
  • Page 33 Operating  Check that the wall socket you want to use supplies the voltage shown on the appliance's type plate (220-240V~50Hz) and that is is earthed. Then insert the plug in the socket and the appliance will start to work. To switch the appliance off, remove the plug from the wall socket.
  • Page 34 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 35 Données techniques Eléments chauffants Carbone Nombre d’éléments Capacité chauffante 1500 W Consommation maxi 1500 Watt Puissance connectée 220-240V~50Hz Facteur de protection IP24 Fonctionnement manuellement Dimensions Ø 43 x 28 cm Poids 3,04 kg Avertissements concernant les chauffages de terrasse Généralités sur les consignes de sécurité 1.
  • Page 36 Distance minimum jusqu'au sol : 180 cm 3. Le plafond et le mur utilisés pour le montage de l'appareil doivent être en matériau ininflammable ou difficilement inflammable. En tout cas, résistants à une température de minimum 150°C sans roussir, fondre, se déformer ou prendre feu. Contrôlez régulièrement s'il n'y a pas surchauffe sur le mur ou plafond, au risque de présenter un danger ! 4.
  • Page 37 éclaboussures, faites attention à la proximité de l'eau. Assurez-vous qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau et protégez-le de jets d'eau forts ou violents. Ne l'utilisez pas, ne l'effleurez pas avec des mains mouillées. Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être touché...
  • Page 38 4. Assurez-vous que la grille infrarouge soit toujours dirigée vers le bas et jamais vers le plafond. Afin d'éviter une surchauffe du plafond ! 5. Ne couvrez ni ne bloquez jamais l'appareil : il se mettrait en surchauffe et risquerait de provoquer un incendie. Ne suspendez jamais des objets tels que des vêtements, couvertures, coussins, papiers etc.
  • Page 39 Évitez que le câble électrique entre en contact avec de l'huile, des solvants ou des objets tranchants. Contrôlez régulièrement le câble électrique et la fiche pour voir s'ils ne sont pas endommagés. Ne pliez pas ou ne tordez pas le câble électrique et ne l'entoulez pas autour de l'appareil, au risque d'endommager son isolation ! 10.
  • Page 40 (brûlures) ou un incendie. Veillez à ce que ces objets ne recouvrent ni ne bloquent l'appareil. 20. Avertissement ! Cet appareil n'est pas équipé d'un dispositif de réglage de température ambiante. N'utilisez pas cet appareil dans des petits locaux si ces locaux sont utilisés par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter seules le local, sauf s'il y a une surveillance constante.
  • Page 41 2. Veillez à ce que l'appareil reste propre. La poussière, la saleté ou la crasse sur votre appareil sont des causes courantes de surchauffe. Assurez-vous d'enlever régulièrement ces saletés. 3. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. 4. Éteignez toujours l'appareil, enlevez la fiche de la prise de courant et laisser d'abord refroidir l'appareil si - vous voulez nettoyer l'appareil ;...
  • Page 42 Composants importants 1. câble électrique 2. chaîne de suspension 3. anneau de suspension pour radiateur 4. verrouillage à vis 5. boîtier de commande 6. capot de protection 7. écran réflecteur 8. lampe en carbone 9. grille Installation Le matériel de montage comprend : - 2 étriers de suspension avec piton + écrou et 4 vis boulon à...
  • Page 43  Rechercher un emplacement au plafond qui respecte toutes les exigences.  Percer un trou suffisamment profond avec un diamètre de 8 mm.  Fixer le boulon à clavette avec l’anneau de suspension dans le trou ; tourner l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une montre et vérifier que l’anneau est bien vissé...
  • Page 44 Fonctionnement  Vérifiez si la tension de la prise de courant que vous souhaitez utiliser correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (220-240V~50Hz) et si elle est mise à la terre. Ensuite, insérez la fiche dans la prise de contact.
  • Page 45 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 46 Tekniska data Värmeelement Carbon Antal element Uppvärmningskapacitet 1500 W Högsta förbrukning 1500 Watt Spänning 220-240V~50Hz Skyddsklass IP24 Användning Manuell Mått Ø 43 x 28 cm Vikt 3,04 kg Varningar för elektriska terrassvärmare Allmänna säkerhetsvarningar 1. Använd terrassvärmaren bara för det ändamål som den är konstruerad för: uppvärmning av terrasser, trädgård eller andra liknande utrymmen utomhus som tillhör hushållet, och inte för uppvärmning av utrymmen inomhus, utrymmen utomhus som inte...
  • Page 47 °C utan att skadas, smälta, deformeras eller fatta eld. Kontrollera regelbundet att väggen och taket inte blir för varma – det kan leda till fara! 4. Vissa av apparatens delar blir extremt heta eller så ger skyddsgallren otillräckligt skydd. Av säkerhetsskäl ska den lägsta punkten på...
  • Page 48 12. När apparaten ansluts direkt till elanläggningen ska den installeras av en auktoriserad fackman, med hänsyn till gällande lagstiftning och föreskrifter. 13. Placera inte apparaten intill, under eller riktad mot ett vägguttag och placera den inte intill öppen eld eller andra värmekällor. 14.
  • Page 49 spänningsregulator som en dimmer eller dylikt. Även detta kan leda till fara. 7. Spänning och märkeffekt som är angiven på elementet ska överensstämma med vägguttaget. Det vägguttag som används skall vara jordat och den elektriska installationen ska vara säkrad med en jordfelsbrytare på 30 mA. Strömuttaget ska alltid lätt kunna kommas åt, så...
  • Page 50 15. Se till att främmande föremål inte hamnar i apparaten via strålnings-/ventilationsöppningarna. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 16. Peta aldrig in fingrarna genom någon av apparatens öppningar. 17. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng först av den och dra sedan ut kontakten ur uttaget.
  • Page 51 4. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt. 5. Barn får inte leka med apparaten. Varningar vid underhåll 1. Utför aldrig ändringar på apparaten, elkabeln eller kontakten. 2. Apparaten ska alltid hållas ren. Damm, smuts och/eller avlagringar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas.
  • Page 52 De viktigaste delarna 1. elkabel 2. upphängningskedja 3. upphängningsögla till värmare 4. skruvlåsning 5. styrenhet 6. skyddskåpa 7. reflexskärm 8. carbonlampa 9. galler Installation Medföljande fastsättningsmaterial: 2 upphängningsbyglar med ögleskruv + mutter och 4 skruvar kilbult med upphängningsögla standardupphängningskedja (50 cm) med skruvlåsning och ring extra säkerhetskedja (30 cm) 2 karbinhakar 3 buntband...
  • Page 53  Slå in den medföljande kilbulten med upphängningsögla i hålet. Säkra den genom att vrida öglan medsols och kontrollera att upphängningsöglan är ordentligt fastskruvad i kilbulten, att bulten med ögla sitter ordentligt och att allting kan bära upp minst 10 kg. ...
  • Page 54 240V~50Hz). Sätt i kontakten i uttaget. Då sätts apparaten igång. För att stänga av apparaten drar du ut kontakten ur uttaget igen.  Paviljongsvärmaren är inte utrustad med en termostat och fortsätter avge värme så länge den är påslagen. Låt därför aldrig människor som inte på egen hand kan avlägsna sig från platsen vara ensamma med en påslagen paviljongsvärmare! Håll alltid ett öga på...
  • Page 55 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Page 56 Tekniske specifikationer Varmeelementer Kulstof Antal elementer Opvarmningskapacitet 1500 W Maks. forbrug 1500 Watt Spænding 220-240V~50Hz Beskyttelsesniveau IP24 Betjening Manual Mål Ø 43 x 28 cm Vægt 3,04 kg Advarsler for elektriske varmeapparater til terrassen Generelle sikkerhedsadvarsler 1. Brug terrassevarmeren kun til det formål, som den er designet til: opvarmning af en terrasse, have eller andre af hjemmets uderum, og ikke til opvarmning af rum indenfor, andre uderum end din boligs eller til tørring af tekstil eller andre materialer.
  • Page 57 3. Loftet og væggen, hvor apparatet er monteret, skal være fremstillet af et materiale, der ikke kan brænde eller er brandhæmmende. Under alle omstændigheder skal materialet kunne modstå en temperatur på mindst 150°C uden at svides, bryde i brand, smelte eller misformes.
  • Page 58 hænder. Installer apparatet på en sådan måde, at det ikke kan røres eller betjenes fra en brusekabine eller et badekar. 11. Brug udelukkende apparatet, hvis det er monteret forsvarligt. Sørg altid for, at du buger de monteringsmaterialer, der passer til overfladen: Kontakt om nødvendigt en ekspert.
  • Page 59 bruges til at tørre tøj eller til at lægge noget fra sig på. Læn ikke noget imod apparatet! 6. Advarsel! Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, hvis det er tændt. Brug ikke enheden automatisk ved hjælp af et ur, en timer eller nogen anden form for enhed, der automatisk tænder for enheden.
  • Page 60 12. Under brug kan stikket føles lunt. Det er normalt. Hvis det bliver rigtig varmt, så er der formentlig noget galt med stikkontakten. Tag kontakt til en elektriker. 13. Sluk altid først for apparatet med hovedafbryderen og fjerne derefter stikket fra stikkontakten. Sluk aldrig ved at trække stikket! 14.
  • Page 61 brug af apparatet og forstår hvilke farer, der er forbundet med det. Børn mellem 3 og 8 år, må ikke sætte stikket i stikkontakten, ikke arbejde med eller rengøre apparatet eller vedligeholde det. 3. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Page 62 Vigtigste komponenter 1. strømkabel 2. kæde til ophængning 3. øje til ophængning 4. skruelåg 5. kontrolboks 6. afdækningsskærm 7. reflektorskærm 8. kulstoflampe 9. gitter Installation Monteringsdele medfølger: - 2 ophængningsbeslag med skrueøje + møtrik og 4 skruer - forankring med øje - Standardkæde til ophængning (50 cm) med skruelåg og ring - Ekstra sikkerhed kæde (30 cm) - 2 karabinhager...
  • Page 63  Slå den medfølgende forankring med øje til ophængning Sail i hullet, lås den ved at dreje øjet med uret og kontroller om det sidder solidt fast is forankringen, og at hele forankringen med øjet sidder solidt fast og kan bære mindst 10 kg. ...
  • Page 64  Partytent-heateren er ikke udstyret med en termostat, og vil konstant sprede varme, så længe den er tændt. Hold til enhver tid opsyn med en tændt Partytent-heater! Vedligeholdelse og rengørring Fjern altid stikket fra stikkontakten før vedligeholdelse eller rengøring og giv apparatet tid til at køle af.
  • Page 65 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Page 66 Technické údaje Topné prvky Karbon Počet prvků Topná kapacita 1500 W Spotřeba max. 1500 Watt Přípojné napětí 220-240V~50Hz Ochranná třída IP24 Obsluha ručně Rozměry Ø 43 x 28 cm Hmotnost 3,04 kg Varování týkající se elektrických terasových ohřívačů Obecná bezpečnostní varování 1.
  • Page 67 3. Strop a stěna, na které se přístroj montuje, musí být z nehořlavého materiálu nebo těžce zapálitelného materiálu. V každém případě musí odolávat teplotám minimálně 150 °C, aniž by docházelo k jeho spálení, tavení, deformaci nebo zapálení. Pravidelně kontrolujte, zda se stěna a strop nepřehřívají; to může být nebezpečné! 4.
  • Page 68 11. Přístroj používejte výhradně až tehdy, je-li bezpečně upevněný. Ujistěte se, že vždy používáte takové upevňovací materiály, které jsou vhodné pro daný podklad: případně se poraďte s odborníkem. 12. Pokud je tento přístroj zapojován přímo na kabely vaší elektrické instalace, musí instalaci provádět kvalifikovaný odborník, který zajistí...
  • Page 69 nepoužívejte k sušení oděvů ani na něj nic nepokládejte. O přístroj nikdy nic neopírejte! 6. Varování! Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, je-li zapnutý. Přístroj nikdy nezapínejte automaticky například pomocí časových hodin, časovače nebo jakéhokoli jiného zařízení, které by jej automaticky zapnulo. Před použitím vždy zkontrolujte bezpečné okolní...
  • Page 70 12. Zástrčka může být během používání vlažná, což je normální. Pokud je zástrčka horká, je pravděpodobně vadná zásuvka. Kontaktujte svého elektrotechnika. 13. Vždy přístroj nejdříve vypněte hlavním vypínačem a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy přístroj nevypínejte vytažením zástrčky! 14. Nikdy netahejte elektrický kabel za účelem vytáhnout zástrčku ze zásuvky nebo přemístit přístroj.
  • Page 71 bezpečném použití přístroje a chápou související rizika. Děti od 3 do 8 let nesmí zapojovat zástrčku do zásuvky, ovládat přístroj, čistit jej či provádět jakoukoli uživatelskou údržbu. 3. Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností...
  • Page 72 dovozce nebo výrobce nepřejímají žádnou odpovědnost za takové následky. Nejdůležitější součásti 1. elektrický kabel 2. závěsný řetěz 3. závěsné oko topidla 4. závitovým závěrem 5. kontrolní box 6. kryt 7. reflexní kryt 8. karbonové zářič 9. mřížka Instalace Dodaný upevňovací materiál: 2 závěsné...
  • Page 73  Vyvrtejte otvor s průměrem 8 mm a dostatečně hluboký;  Do otvoru zatlučte dodaný klínový šroub se závěsným okem; zajistěte jej otáčením oka ve směru hodinových ručiček a zkontrolujte, jestli je závěsné oko pevně zašroubované v klínovém šroubu, jestli šroub s okem pevně sedí...
  • Page 74 Uvedení do provozu  Přesvědčte se, zda se v zásuvce, kterou chcete použít, je stejné napětí, jaké je uvedené na typovém štítku přístroje (220-240V~50Hz.) a zda je zásuvka uzemněná. Zasuňte poté zástrčku do zásuvky: přístroj začne ohřívat. Pro vypnutí přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ...
  • Page 75 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 76 Technické údaje Vyhrievacie telesá Karbón Počet telies Tepelný výkon 1500 W Spotreba max. 1500 Watt Prípojné napätie 220-240V~50Hz Stupeň ochrany krytom IP24 Obsluha príručka Rozmery Ø 43 x 28 cm Hmotnosť 3,04 kg Výstrahy k elektrickým ohrievačom terás Všeobecné bezpečnostné výstrahy 1.
  • Page 77 3. Strop a stena, na ktorú sa spotrebič upevňuje, musia byť vyrobené z nehorľavého alebo len málo horľavého materiálu. V každom prípade musia odolať teplote najmenej 150 °C bez lámania, topenia, deformácie alebo zapálenia. Pravidelne kontrolujte, či sa stena a strop neprehrievajú, keďže to predstavuje riziko! 4.
  • Page 78 nikto nemohol obsluhovať ani sa ho dotýkať z vane, sprchy ani bazéna. 11. Spotrebič používajte len, ak je pevne namontovaný. Uistite sa, že vždy používajte úchyty vhodné pre substrát a v prípade potreby sa poraďte s odborníkom. 12. Ak bude tento spotrebič priamo pripojený ku kabeláži vašej elektrickej rozvodnej siete, mal by ho montovať...
  • Page 79 5. Spotrebič NIKDY nezakrývajte ani neblokujte, spôsobuje to prehrievanie, čo so sebou nesie riziko požiaru. NIKDY na spotrebič nevešajte ani nepokladajte predmety, ako je oblečenie, deky, vankúše atď. Vždy dodržujte minimálnu vzdialenosť 1 meter medzi spotrebičom a horľavými materiálmi. Vetracie otvory nesmú byť blokované, aby sa predišlo požiaru.
  • Page 80 uzemnený predlžovací kábel s minimálnym priemerom 3x2,5mm² a minimálnym povoleným výkonom 2000 wattov. Predlžovací kábel vždy úplne odviňte, aby ste predišli prehriatiu. 11. Spotrebič pripájajte len k pevnej nástennej zásuvke. NEPOUŽÍVAJTE prepojovaciu skrinku, rozvodku atď. 12. Zástrčka môže byť pri prevádzke spotrebiča na dotyk vlažná. To je normálne, ak sa však teplota zástrčky zvýši priveľmi, niečo nie je poriadku s nástennou zásuvkou.
  • Page 81 Kto môže tento spotrebič používať? 1. Deti mladšie ako 3 roky sa musia zdržovať mimo spotrebiča, ak nie sú pod dozorom. 2. Deti vo veku 3 až 8 rokov smú spotrebič zapínať a vypínať len vtedy, ak je umiestnený alebo namontovaný na bežnom mieste a deti sú...
  • Page 82 6. Otvárať a/alebo opravovať spotrebič smú len oprávnené a kvalifikované osoby. Spotrebič neopravujte sami. Môže to byť nebezpečné! Opravy zo strany neoprávnených osôb alebo zmeny v spotrebiči poškodia nepremokavosť a odolnosť proti prachu, čoho výsledkom je prepadnutie záruky a zodpovednosti výrobcu. 7.
  • Page 83 zároveň musí byť ohrievač zavesený aspoň 1,80 metra nad zemou. Ohrievač párty stanov by teda nikdy nemal byť zavesený šikmo na háku v stene! Existujú dva možné spôsoby zavesenia: 1. na strop 2. na rám (stanu a pod.). 1. Zavesenie na strop Ohrievač...
  • Page 84 V oboch prípadoch upevnenia ďalej platí  Veďte elektrický kábel popri reťazi na zavesenie a upevnite ho na viacerých miestach sťahovacími páskami. Skontrolujte, či elektrický kábel prechádza rovno popri reťazi, ale pritom nie je napätý, aby nebol žiarič zavesený na elektrickom kábli! Ďalej veďte elektrický...
  • Page 85 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială instrucţiunilor de siguranţă;...
  • Page 86 Date tehnice Elemente de încălzire Carbon Număr elemente Capacitate de încălzire 1500 W Consum maxim 1500 Watt Tensiunea de alimentare 220-240V~50Hz Factor de protecție IP24 Operare manual Dimensiuni Ø 43 x 28 cm Greutate 3,04 kg Avertismente radiatoare electrice pentru terasă Avertismente de siguranță...
  • Page 87 3. Plafonul și peretele de care se montează aparatul trebuie să fie din material ignifug sau greu inflamabil. Trebuie să reziste în orice caz la o temperatură de minim 150°C, fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă peretele și plafonul nu se supraîncălzește;...
  • Page 88 ude. Instalați aparatul în așa fel încât să nu se ajungă la el și să nu poată fi operat din cada de baie (sau piscină) sau duș. 11. Folosiți aparatul doar când este foarte bine fixat la locul lui. Asigurați-vă că folosiți întotdeauna materialele de fixare potrivite suprafeței: consultați un expert, dacă...
  • Page 89 așezați niciodată pe aparat obiecte precum îmbrăcăminte, pături, perne, hârtie, etc. Respectați întotdeauna distanța minimă de 1 metru între aparat și materialele inflamabile. Nu blocați în nicio modalitate gurile de ventilație, pentru a preveni incendiile. Nu folosiți niciodată aparatul pentru uscarea hainelor sau pentru a așeza ceva pe el.
  • Page 90 admisă de 2000 Watt. Desfaceți întotdeauna întreg cablul prelungitorului de pe rolă, pentru a preveni supraîncălzirea. 11. Cuplați aparatul doar la o priză fixă. Nu folosiți cutii de distribuție / prelungitoare cu mai multe prize, etc. 12. Pe durata utilizării, ștecherul se poate încălzi ușor; acest lucru este normal.
  • Page 91 Cine are voie să folosească aparatul 1. Copiii sub 3 ani trebuie ținuți departe de aparat dacă nu puteți să-i supravegheați permanent. 2. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să pornească sau oprească aparatul doar atunci când acesta este amplasat sau instalat în locul normal și atunci când sunt supravegheați sau au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță...
  • Page 92 6. Puteți deschide și/sau repara aparatul doar dacă sunteți autorizat și calificat să faceți acest lucru. Nu încercați să-l reparați singur, poate fi periculos! Reparațiile executate de persoane neautorizate sau modificările aduse aparatului afectează etanșeitatea la praf și apă a aparatului și duc la anularea garanției și răspunderii fabricantului.
  • Page 93 la orice alte obiecte, iar partea inferioară a radiatorului trebuie să se afle la minim 1,80 m față de podea. Radiatorul nu poate fi suspendat de un cui în perete, atârnând strâmb! Există două posibilități de suspendare: 1. De plafon 2.
  • Page 94 Pentru ambele variante de suspendare sunt valabile următoarele  Treceți cablul electric de-a lungul lanțului de suspendare și asigurați-l în mai multe locuri cu benzile elastice. Asigurați-vă că cablul este întins de-a lungul lanțului, fără să-l tragă și fără ca lampa să atârne de cablul electric! Trageți apoi cablul electric departe de radiator (care se încinge) până...
  • Page 95 Product: Partytent heater Brand name: EUROM Model: Sail Item number: 336009 / 336030 (Swiss plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863 Applied harmonized standards:...
  • Page 96 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 211220...

Ce manuel est également adapté pour:

Partytent heater sail336030