Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3)
Instruction manual (EN)
Gebrauchsanweisung (DE) (Seite 30)
Manuel d'utilisation (FR)
Bruksanvisning (SV)
Brugsanvisning (DA)
(page 17)
(page 45)
(sida 60)
(side 73)
Sunset 2000
Art.nr. 335163

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Sunset 2000

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Instruction manual (EN) (page 17) Gebrauchsanweisung (DE) (Seite 30) Manuel d’utilisation (FR) (page 45) Bruksanvisning (SV) (sida 60) Brugsanvisning (DA) (side 73) Sunset 2000 Art.nr. 335163...
  • Page 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4 Technisch gegevens Aansluitspanning 220-240V~50Hz Vermogen 2000 Watt Instelmogelijkheden 800-1200-2000 Watt Isolatieklasse IPX4 Afstandsbediening Hoogte 230 cm Doorsnee kap Ø 42 cm Doorsnee voet Ø 47 cm Gewicht 14,1 kg Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften Veiligheidswaarschuwingen algemeen 1. Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen: het verwarmen van een terras, tuin of andere huishoudelijke buitenruimte, en niet voor het verwarmen van een binnenruimte, een niet-huishoudelijke buitenruimte of voor het...
  • Page 5 Minimum vrije afstand voorkant: 100 cm Minimum afstand tot de zijwanden: 50 cm Minimum afstand tot de grond: 180 cm 4. Het plafond en de wand waar het apparaat gemonteerd wordt moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 150°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
  • Page 6 dient u voorzichtig te zijn met water. Zorg ervoor dat hij niet in het water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove of harde waterstralen. Bedien of beroer hem niet met natte handen. Installeer het apparaat zodanig, dat hij niet vanuit (zwem)bad of douche kan worden aangeraakt of bediend.
  • Page 7 4. Let er op dat de infraroodstraler altijd naar beneden is gericht en nooit naar het plafond. Dit om oververhitting van het plafond te voorkomen! 5. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz.
  • Page 8 regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen! 10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale doorsnee van 3x2,5 mm2 en een minimaal toegestaan vermogen...
  • Page 9 personen die niet in staat zijn om de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt uitgeoefend. 21. Bedien het apparaat nooit met natte handen. 22. Waarschuwing! Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn.
  • Page 10 5. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie.
  • Page 11 Onderdelenlijst 1. Verwarmingskap 2. Bovenste buis 3. Middelste buis 4. Onderste buis 5. Netsnoer met stekker 6. Voet 7. Voet verankering 8. Decoratie ring In elkaar zetten - Zorg ervoor dat u met 2 personen bent om de terrasstraler in elkaar te zetten. Stap 1 - Haal het netsnoer via de onderzijde door de voet en de onderste buis (de stekker blijft aan...
  • Page 12 Stap 2 - Haal het netsnoer door de middelste buis en schroef de middelste buis aan de onderste buis vast. - Haal vervolgens het netsnoer door de bovenste buis en schroef de bovenste buis aan de middelste buis. - Trek het netsnoer voorzichtig naar boven. Stap 3 - Verbind het netsnoer met de contrastekker op de verwarmingskap.
  • Page 13 Stap 5 - Veranker de terrasstraler met de 3 meegeleverde voet verankering en bouten. Uw terrasstraler is klaar voor gebruik! Waarschuwing! Verbind de terrasstraler niet met het elektriciteitsnet als u ergens (hetzij in de straler, hetzij aan kabel of stekker) een beschadiging constateert, en ook niet voordat u hem helemaal in elkaar heb gezet! Ingebruikname en bediening Controleer voor elk gebruik:...
  • Page 14 Bediening zonder afstandsbediening Druk op de vermogensinstelling ‘POWER SETTING’ om het vermogen aan te passen in:  Maximaal  Gemiddeld  Minimaal Na gebruik van de terrasstraler zet de hoofdschakelaar op ‘O’ en neem de stekker uit het stopcontact. Bediening met afstandsbediening - Plaats 2xAAA 1,5 V batterijen in de afstandsbediening - Druk op de knop om de terrasstraler in te...
  • Page 15 Veiligheidsvoorziening De EUROM Sunset 2000 terrasstraler is voorzien van een omvalbeveiliging, die het apparaat uitschakelt wanneer het, ondanks alle veiligheidsmaatregelen, toch om mocht vallen. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en zet de schakelaars op ‘uit’.
  • Page 16 Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
  • Page 17 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 18 Technical data Connection voltage 220-240V~50Hz Power 2000 Watt Power setting options 800-1200-2000 Watt Insulation class IPX4 Remote control Height 230 cm Diameter of the cap Ø 42 cm Diameter of the foot Ø 47 cm Weight 14,1 kg Warnings and safety regulations General safety warnings 1.
  • Page 19 4. The ceiling and wall that are used for mounting the appliance must be made from non-combustible or hardly combustible material. In any case, they should withstand a temperature of minimum 150°C without starting to singe, melt, deform or ignite. Check regularly whether the wall and ceiling do not become overheated, because this poses risks! 5.
  • Page 20 12. Use the appliance only when it is firmly mounted. Make sure that you always use fasteners suitable for the substrate and if necessary, consult an expert. 13. If this appliance will be connected directly to the cabling of your electricity installation, an authorized specialist should install it while taking into account the applicable legislation, regulations and instructions.
  • Page 21 blocked. NEVER use the appliance for drying clothing and NEVER put something on it. Nothing may lean against the appliance! 6. Warning! NEVER leave an operating appliance without supervision. Do NOT put the appliance automatically into operation by means of a timer or any other device that switched on the appliance automatically.
  • Page 22 12. The plug can feel lukewarm while the appliance is operating. This is normal, but if the plug gets very hot, then there is something wrong with the wall socket. Please contact your electrician. 13. Always switch off the appliance initially using the main switch and subsequently, remove the plug from the wall socket.
  • Page 23 and if there is supervision or if they have received instructions for using the appliance safely and understand which risks are related to using it. 3. Children between the ages of 3 and 8 are NOT allowed to insert the plug into the wall socket, regulate or clean the appliance and carry out maintenance.
  • Page 24 Deviations of points 5, 6, 7 can cause damage, fire and/or personal injury. This cancels the warranty and the manufacturer, importer and/or supplier do not accept any liability for the consequences. Installation General  Remove the packaging materials and keep these out of the reach of children. Check whether all the parts are present.
  • Page 25 Assembling - Make sure that two people work together to assemble the terrace heater. Step 1 - Pull the power cord via the bottom side through the foot and the lower tube (the plug remains at the bottom side). - Screw the lower tube tightly to the foot using the four M6x30 screws.
  • Page 26 Step 3 - Connect the power cord to the socket on the heating cap. - Secure this connection using the protective lock/box (there is only one way to secure this). - Slide the connection including the protective box back into the upper tube. - Align the heating cap with the upper tube and screw them to each other with the two M10x12 screws.
  • Page 27 Your terrace heater is ready for use! Warning! Do not connect the terrace heater to the electricity grid if you notice any damage (whether to the heater, the cable or the plug) and not before you finished assembling it! Putting into operation and control Prior to every usage, check: ...
  • Page 28 Never submerge the plug, electric cable or any other part of the appliance in water or any other type of liquid. This can lead to an electric shock! Maintenance The EUROM Sunset 2000 terrace heater does not contain any parts that require maintenance or need to be replaced/repaired by the user. Therefore, unauthorised...
  • Page 29 persons may not open appliance. Replacing the lamp must also be done by a certified electrician or at a service station designated for that purpose in order to ensure safety. Damage and malfunctions that result from self-implemented repairs or changes to the appliance, accidents, misuse, negligence, incorrect/inadequate maintenance and commercial use invalidate the warranty.
  • Page 30 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 31 Technische Daten Anschlussspannung 220-240V~50Hz Leistung 2000 Watt Leistungsstufen 800-1200-2000 Watt Schutzart / Schutzklasse IPX4 Fernbedienung Höhe 230 cm Schirm: Durchmesser Ø 42 Fußplatte: Durchmesser Ø 47 Gewicht 14,1 kg Warnungen und Sicherheitshinweis Sicherheitshinweise allgemein 1. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde: das Beheizen einer Terrasse, eines Gartens oder anderer häuslicher Außenbereiche.
  • Page 32 3. Berücksichtigen Sie bei der Installation die folgenden Mindestabstände: Mindestabstand zur Decke/Überdachung: 30 cm Minimaler Freiraum Vorderseite: 100 cm Mindestabstand zu den Seitenwänden: 50 cm Mindestabstand zum Boden: 180 cm 4. Die Decke und die Wand, an der das Gerät montiert wird, müssen aus unbrennbarem oder schwer entzündlichem Material sein.
  • Page 33 11. Montieren Sie das Gerät nicht über oder in einem Abstand von einem Meter von einem Wasserhahn oder einer anderen Wasserquelle. Installieren Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung wie Badezimmer, Waschraum oder ähnliches im Haus. Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, müssen Sie im Umgang mit Wasser vorsichtig sein.
  • Page 34 2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es konstruiert wurde, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise. 3. Einige Teile dieses Geräts werden sehr heiß und können Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist nötig, wenn sich Kinder, gefährdete Personen oder Haustiere in der Nähe des Geräts aufhalten.
  • Page 35 das Stromkabel nicht unter einem Teppich hindurch, bedecken Sie es nicht mit Matten, Läufern u. dgl. und halten Sie es von der Laufroute fern. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf treten kann und dass keine (Garten-)Möbel darauf abgestellt werden. Führen Sie das Stromkabel nicht um scharfe Kanten herum und rollen Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf.
  • Page 36 kurz nach der Verwendung: Es besteht die Gefahr von Brandwunden! Achten Sie darauf, dass z. B. der Wind oder ein anderer Faktor der Umgebung keine brennbaren Materialien in die Nähe des Geräts bringt. Denken Sie dabei an Zweige, Sonnenschirme, Zeltplanen, Flaggen, Plastikfolien usw. Dies kann zu (Versengungs-)Schaden und Feuer führen.
  • Page 37 2. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen in Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für Überhitzung. Beseitigen Sie solche Verunreinigungen regelmäßig. 3. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser, um es zu reinigen. 4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät: ...
  • Page 38 Installation Allgemein  Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen und außerhalb der Reichweite kleiner Kinder halten. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass alle ‚Kopfteile‘ des Strahlers (Lampe, Schirm und Schalter) frei von jeglichem Verpackungsmaterial sind. Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und brennbare Materialien fern.
  • Page 39 Montage - Sorgen Sie dafür, dass Sie den Terrassenheizstrahler zu zweit montieren. Schritt 1 - Das Stromkabel über die Unterseite durch die Fußplatte und das untere Rohrstück ziehen (der Stecker bleibt unten. - Das untere Rohrstück mit den 4 M6x30 Schrauben fest an der Fußplatte verschrauben.
  • Page 40 Schritt 3 - Das Stromkabel mit dem Kontrastecker auf der Heizkappe verbinden. - Diese Verbindung mit dem Schutzschloss/- Kästchen fixieren (Dieses kann nur auf eine Art und Weise befestigt werden). - Schieben Sie die Verbindung mit dem Schutzkästchen wieder in das obere Rohrstück zurück.
  • Page 41 Warnhinweis! Verbinden Sie den Terrassenheizstrahler nicht mit dem Stromnetz, wenn Sie irgendwo (entweder am Strahler, am Kabel oder am Stecker) eine Beschädigung feststellen. Verbinden Sie den Strahler auch nicht mit dem Stromnetz, bevor er nicht komplett montiert ist! Inbetriebnahme und Bedienung Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen, - ob das Gerät keine Anzeichen von Beschädigungen aufweist;...
  • Page 42 Warnung: Der Heizkappe muss immer nach unten zeigen. Sicherheitsvorkehrung Der EUROM Terrassenheizstrahler verfügt über einen Umkippschutz, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es trotz aller getroffenen Sicherheitsvorkehrungen umfällt. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose und schalten Sie die...
  • Page 43 Terrassenheizstrahlers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das kann zu Stromschlag führen! Wartung Im EUROM Sunset 2000 Terrassenheizstrahler befinden sich keine zu wartenden Teile, bzw. Teile, die vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät darf nicht von Unbefugten geöffnet werden. Auch das Austauschen der Lampe muss von einem Elektroniker oder von einer angewiesenen Kundendienststelle vorgenommen werden, damit die Sicherheit gewährleistet ist.
  • Page 44 Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 45 Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 46: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Fiche technique Tension de raccordement 220-240 V~50 Hz Puissance 2000 watts Possibilités de réglage 800-1200-2000 watts Classe de protection IPX4 Commande à distance Hauteur 230 cm Diamètre de l’abat-jour Ø 42 cm Diamètre du pied Ø 47 cm Poids 14,1 kg Avertissements et consignes de sécurité...
  • Page 47 Distance minimum jusqu'au plafond / toiture : 30 cm Distance minimum jusqu'à la partie avant : 100 cm Distance minimum jusqu'aux parois latérales : 50 cm Distance minimum jusqu'au sol : 180 cm 4. Le plafond et le mur utilisés pour le montage de l'appareil doivent être en matériau ininflammable ou difficilement inflammable.
  • Page 48: Avertissements Utilisation

    11. Ne placez pas l'appareil au-dessus ni à moins d'un mètre d'un robinet ou autre source d'eau. Ne l'installez pas dans un environnement humide tel qu'une salle de bains, une buanderie ou autre local similaire. Bien que l'appareil soit imperméable aux éclaboussures, faites attention à...
  • Page 49 3. Certains éléments de cet appareil deviennent très chauds et peuvent provoquer des brûlures. Des précautions particulières doivent êtres prises si des enfants, des personnes vulnérables ou des animaux domestiques sont au voisinage de l'appareil. Ne les laissez jamais seuls avec un appareil en fonctionnement.
  • Page 50 pas le câble électrique sous une moquette ou sous un tapis ou autre, et placez-le hors d'une voie de passage. Assurez-vous que l'on ne se prenne pas les pieds dans le câble et qu'aucun meuble (de jardin) ne soit posé dessus. Ne faites pas d'angles trop aigus avec le câble électrique et ne le roulez pas trop serré...
  • Page 51 particulier à ce que le vent ou un autre facteur d'environnement ne transporte pas de matériels inflammables à proximité de l'appareil. Par exemple, des branches, parasols, toiles de tente, drapeaux, bâches en plastique, etc. Cela pourrait provoquer des dégâts (brûlures) ou un incendie. Veillez à ce que ces objets ne recouvrent ni ne bloquent l'appareil.
  • Page 52 Consignes entretien 1. N'apportez jamais de modifications à l'appareil, au câble électrique ni à la fiche. 2. Veillez à ce que l'appareil reste propre. La poussière, la saleté ou la crasse sur votre appareil sont des causes courantes de surchauffe. Assurez-vous d'enlever régulièrement ces saletés.
  • Page 53 Installation Généralités  Enlevez tout l’emballage et maintenez-le hors de portée des enfants. Vérifiez que toutes les pièces sont disponibles. Assurez-vous qu’il ne reste aucune partie de l’emballage aux alentours de la « tête » du chauffage (lampe, abat-jour et interrupteurs).
  • Page 54 Assemblage - Assurez-vous d’être à 2 pour assembler le chauffage de terrasse. Étape 1 - Faites passer le cordon d’alimentation dans le pied et le tube inférieur par en dessous (la fiche reste en dessous). - Vissez solidement le tube inférieur au pied avec les 4 vis M6x30.
  • Page 55 Étape 3 - Branchez le cordon d’alimentation à la fiche femelle sur l’abat-jour chauffant. - Fixez cette jonction avec le verrou de protection/petite boîte (cet accessoire ne peut s’attacher que d’une seule manière). - Faites glisser la jonction avec la boîte de protection dans le tube supérieur.
  • Page 56 Attention ! Ne branchez pas le chauffage de terrasse au circuit électrique si vous constatez un dommage (que ce soit dans l’appareil de chauffage, sur un câble ou sur une fiche). Ne branchez pas non plus celui-ci avant d’avoir complètement terminé...
  • Page 57 être tourné vers le bas. Dispositif de sécurité Le chauffage de terrasse EUROM Sunset 2000 est équipé d’une sécurité en cas de chute, qui éteint l’appareil lorsqu’il se renverse, malgré le respect de toutes les mesures de sécurité. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche de la prise et éteignez les interrupteurs.
  • Page 58 électrique! Entretien Le chauffage de terrasse EUROM Sunset 2000 ne contient aucune pièce nécessitant de l’entretien ou pouvant être remplacé/réparé par l’utilisateur. L’appareil ne peut dès lors en aucun cas être ouvert par une personne non compétente. Afin de garantir la sécurité, le remplacement de la lampe doit également être effectué...
  • Page 59 Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 60 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 61 Tekniska data Spänning 220/240 V 50 Hz Effekt 2 000 watt Inställningsalternativ 800–1 200–2 000 watt Isoleringsklass IPX4 Fjärrkontroll Höjd 230 cm Diameter kåpa Ø 42 cm Diameter fot Ø 47 cm Vikt 14,1 kg Varningar och säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsvarningar 1.
  • Page 62 Minimiavstånd till golvet: 180 cm 4. Taket och väggen som apparaten monteras på får inte bestå av brännbart eller lättantändligt material. De ska kunna tåla minst 150 °C utan att skadas, smälta, deformeras eller fatta eld. Kontrollera regelbundet att väggen och taket inte blir för varma – det kan leda till fara! 5.
  • Page 63 12. Använd apparaten endast när den sitter fast ordentligt. Se till att alltid använda monteringsmaterial som är lämpligt till underlaget. Rådfråga vid behov en expert. 13. När apparaten ansluts direkt till elanläggningen ska den installeras av en auktoriserad fackman, med hänsyn till gällande lagstiftning och föreskrifter.
  • Page 64 6. Varning! Lämna apparaten aldrig obevakad när den används. Använd inte en timer eller liknande produkt för att automatiskt slå på apparaten. Gör alltid en säkerhetskontroll innan apparaten används! Använd inte heller apparaten med en extern spänningsregulator som en dimmer eller dylikt. Även detta kan leda till fara.
  • Page 65 14. Dra aldrig i elkabeln för att dra ut kontakten ur strömuttaget eller för att flytta apparaten. 15. Se till att främmande föremål inte hamnar i apparaten via strålnings-/ventilationsöppningarna. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 16. Peta aldrig in fingrarna genom någon av apparatens öppningar. 17.
  • Page 66 när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. 4. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt. 5. Barn får inte leka med apparaten. Varningar vid underhåll 1. Utför aldrig ändringar på apparaten, elkabeln eller kontakten. 2.
  • Page 67 Installation Allmänt  Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. Kontrollera om du har alla delar. Säkerställ att det inte finns några rester av förpackningsmaterialet kvar på värmarens ”huvud” (lampan, kåpan och brytarna). Håll rent på arbetsplatsen och se till att det inte finns något brännbart material i närheten.
  • Page 68 Ihopsättning - Se till att ni är två personer när ni sätter ihop terrassvärmaren. Steg 1 - Dra elkabeln genom foten och det nedre röret via undersidan (kontakten ska vara kvar på undersidan). - Skruva fast det nedre röret ordentligt på foten med de 4 M6x30-skruvarna.
  • Page 69 Steg 3 - Sätt i elkabeln i kontakten på uppvärmningshuvudet. - Gör fast anslutningen med skyddslåset/skyddsdosan (kan endast fästas på ett sätt). - Skjut tillbaka förbindelsen med skyddsdosan in i det övre röret. - Placera uppvärmningshuvudet på det övre röret och skruva ihop dem med de 2x M10x12- skruvarna.
  • Page 70 Varning! Anslut inte terrassvärmaren till elnätet om du hittar skador någonstans (antingen i värmaren själv, på kabeln eller kontakten) eller förrän du har satt ihop den helt och hållet. Installation och användning Kontrollera varje gång före användning: – att apparaten inte uppvisar några tecken på skador. –...
  • Page 71 Varning: Värmelocket måste alltid vända nedåt. Säkerhetsanordningar Terrassvärmaren EUROM Sunset 2000 har ett vältskydd som automatiskt stänger av den om den trots alla säkerhetsåtgärder oavsiktligt välter. Dra omedelbart ut kontakten ur strömuttaget och sätt brytaren på ’av’ om det händer.
  • Page 72: Ce-Deklaration

    Underhåll Terrassvärmaren EUROM Sunset 2000 har inga delar som behöver underhållas eller som kan bytas ut/repareras av användaren. Apparaten får inte öppnas av obehöriga. Om lampas behöver bytas måste det göras av en auktoriserad elektriker eller ett serviceställe för att garantera att det sker på ett säkert sätt.
  • Page 73 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Page 74 Tekniske oplysninger Strømforsyning 220-240V~50Hz Effekt 2000 Watt Indstillinger 800-1200-2000 Watt Isolationsklasse IPX4 Fjernbetjening Højde 230 cm Diameter skærm Ø 42 cm Diameter fod Ø 47 cm Vægt 14,1 kg Advarsler og sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler 1. Brug terrassevarmeren kun til det formål, som den er designet til: opvarmning af en terrasse, have eller andre af hjemmets uderum, og ikke til opvarmning af rum indenfor, andre uderum end din boligs eller til tørring af tekstil eller andre materialer.
  • Page 75 4. Loftet og væggen, hvor apparatet er monteret, skal være fremstillet af et materiale, der ikke kan brænde eller er brandhæmmende. Under alle omstændigheder skal materialet kunne modstå en temperatur på mindst 150°C uden at svides, bryde i brand, smelte eller misformes.
  • Page 76 12. Brug udelukkende apparatet, hvis det er monteret forsvarligt. Sørg altid for, at du buger de monteringsmaterialer, der passer til overfladen: Kontakt om nødvendigt en ekspert. 13. Hvis dette apparat tilsluttes direkte til din elektriske installation, skal det installeres i henhold til gældende lov, regler og forskrifter af en faglært og certificeret specialist.
  • Page 77 bruges til at tørre tøj eller til at lægge noget fra sig på. Læn ikke noget imod apparatet! 6. Advarsel! Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, hvis det er tændt. Brug ikke enheden automatisk ved hjælp af et ur, en timer eller nogen anden form for enhed, der automatisk tænder for enheden.
  • Page 78 12. Under brug kan stikket føles lunt. Det er normalt. Hvis det bliver rigtig varmt, så er der formentlig noget galt med stikkontakten. Tag kontakt til en elektriker. 13. Sluk altid først for apparatet med hovedafbryderen og fjerne derefter stikket fra stikkontakten. Sluk aldrig ved at trække stikket! 14.
  • Page 79 Børn mellem 3 og 8 år, må ikke sætte stikket i stikkontakten, ikke arbejde med eller rengøre apparatet eller vedligeholde det. 3. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Page 80 Installation Generelt  Fjern al emballage og opbevar det uden for rækkevidden af børn. Kontroller om alle dele er der. Forsikr dig om, at der ikke sidder nogen form for emballage omkring varmeapparatets "hoved" (lampe, skærm og afbrydere). Sørg for at din arbejdsplads er ryddet og hold afstand til brandfarlige materialer.
  • Page 81 Samling - Sørg for, at være 2 personer til samling af terrassevarmeren. Trin 1 - Før strømkablet via undersiden gennem foden og det nederste rør (stikket bliver på undersiden). - Skru det nederste rør godt fast til foden med de fire M6x30-skruer.
  • Page 82 Trin 3 Forbind strømkablet med fatningen i varmeskærmen. Fastgør denne forbindelse med beskyttelseslåsen/-boksen (den kan kun monteres på én måde). Skub forbindelsen med beskyttelsesboksen tilbage i det øverste rør. - Match varmeskærmen med det øverste rør, og skru dem sammen med de to M10x12-skruer.
  • Page 83 Advarsel! Tilslut ikke terrassevarmeren til lysnettet, hvis du bemærker nogen form for skade (uanset om det er i varmeapparatet, på kablet eller stikket), og heller ikke før du har samlet den helt! Ibrugtagning og betjening Tjek før hver brug: - om apparatet ikke viser tegn på skader, - om apparatet stadig er godt samlet, Vind, regn og tyngdekraft kan over tid løsne samlingerne.
  • Page 84 Advarsel: Varmedækslet skal altid vende nedad. Sikkerhedsanordning EUROM Sunset 2000-terrassevarmeren er udstyret med et faldsikkerhedssystem, der slukker for enheden, hvis den på trods af alle sikkerhedsforanstaltninger skulle vælte. Fjern i et sådant tilfælde omgående stikket fra stikkontakten, og indstil afbryderne til "fra".
  • Page 85 Dette kan føre til elektrisk stød! Vedligeholdelse Der er ingen dele i den infrarøde terrassevarmer EUROM Sunset 2000, der kræver vedligeholdelse eller kan udskiftes/repareres af brugeren. Apparatet må heller ikke åbnes af uautoriserede personer. Udskiftning af lampen skal ligeledes udføres af en certificeret elektriker eller en dertil udpeget servicestation for at garantere sikkerheden.
  • Page 86 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Infrared Terrace heater Brand name: EUROM Model: Sunset 2000 Item number: 335163 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Page 88 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl 051219...

Ce manuel est également adapté pour:

335163