Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

SBC 53
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................. 2 – 19
G Blood pressure monitor
Instructions for use ...............................................20 – 36
F Tensiomètre
Mode d'emploi ......................................................37 – 54
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso .................................................55 – 71
r Прибор для измерения кровяного давления на
запястье
Инструкция по применению ...............................72 – 90
Electromagnetic Compatibility Information ..........91 – 96

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBC 53

  • Page 1 SBC 53 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 19 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........20 – 36 F Tensiomètre Mode d’emploi ............37 – 54 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........55 – 71 r Прибор для измерения кровяного давления на...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen, 1. Kennenlernen die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch- Überprüfen Sie das Sanitas SBC 53 Blutdruckmessgerät auf schnitt der Messwerte anzeigen lassen. äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän- Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    2. Wichtige Hinweise Storage Zulässige Lagerungstemperatur und 70°C -luftfeuchtigkeit Zeichenerklärung -25°C RH ≤93% In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Operating Zulässige Betriebstemperatur und Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym- 40°C -luftfeuchtigkeit bole verwendet: 5°C RH 15-93% Vorsicht Vor Nässe schützen...
  • Page 4 • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht • Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen. Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks. • Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse- •...
  • Page 5 • Wenn Sie nach einer Messung innerhalb von 3 Minuten keine Hinweise zum Umgang mit Batterien Taste drücken, schaltet sich das Blutdruckmessgerät auto- • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen matisch aus, um die Batterien zu schonen. in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswa- •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sam- melstellen. • Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder justieren. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge- währleistet.
  • Page 7: Messung Vorbereiten

    Anzeigen auf dem Display: Systemvoraussetzungen für die HealthCoach App ® Bluetooth 4.0, iOS ab Version 7.0, Android -Geräte ab Ver- 1. Uhrzeit/Datum ® sion 4.3 mit Bluetooth Smart Ready 2. Systolischer Druck 3. Diastolischer Druck Liste der kompatiblen Geräte: 4. Ermittelter Pulswert 5.
  • Page 8 Halten Sie die START/STOPP-Taste für 5 Sekunden Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint, gedrückt. ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien Alle Displayelemente werden kurz angezeigt. erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die Im Display blinkt das Stundenformat.
  • Page 9: Blutdruck Messen

    5. Blutdruck messen Im Display blinkt die Stundenzahl. Manschette anlegen • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 die aktuelle Stundenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste Im Display blinkt die Minutenzahl. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 die aktuelle Minutenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste ®...
  • Page 10 Richtige Körperhaltung einnehmen Blutdruckmessung durchführen • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung •...
  • Page 11 ® • Sobald eine Verbindung besteht, hört das Bluetooth • erscheint wenn die Messung nicht ord- Symbol auf zu blinken. Alle Messdaten werden nungsgemäß durchgeführt werden konnte auto matisch in die App übertragen. Nach erfolgreicher (siehe Kapitel 9 „Fehlermeldung/Fehlerbe- Datenübertragung schaltet sich das Gerät aus. Wenn hebung“).
  • Page 12: Ergebnisse Beurteilen

    Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb- • Warten Sie vor einer erneuten Messung nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die mindestens 5 Minuten! Anweisun gen Ihres Arztes. Einstufung der Messergebnisse: Die Messergebnisse, lassen sich gemäß nachfolgender Tabelle 6. Ergebnisse beurteilen einstufen und beurteilen.
  • Page 13: Messwerte Abrufen Und Löschen

    Bereich der Systole Diastole • Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einse- Maßnahme Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) hen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1. Stufe 3: • Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspei- starke ≥ 180 ≥ 110 einen Arzt aufsuchen cher einsehen möchten, drücken Sie die Hypertonie...
  • Page 14 Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 aus- • Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 gewählt haben ist die Speichertaste M1 oder M2) erneut drücken, wird im Display zu betätigen. die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 aus- Beispiel Messung 03).
  • Page 15 • Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu Um einzelne Messungen des jeweiligen Benutzerspei- löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher chers zu löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzer- aus. speicher. • Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte. • Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte. Im Display blinkt A, es wird der Durchschnittswert aller •...
  • Page 16 Schritt 2: HealthCoach App chers mit der START/ Übertragung startet auto- Fügen Sie in der HealthCoach App unter „Ein- STOPP-Taste matisch. stellungen / Meine Geräte“ das SBC 53 hinzu. Daten übertragen. Schritt 3: SBC 53 Nehmen Sie eine Messung vor.
  • Page 17: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    • Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät stehen. Der Manschettenschlauch 10. Technische Angaben darf nicht scharf abgeknickt werden. Modell-Nr. SBC 53 Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung bzw. die Daten- Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- übertragung.
  • Page 18 Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung Datenübertragung Das Blutdruckmessgerät verwendet ® ® gemäß klinischer Prüfung: per Bluetooth wire- Bluetooth smart (Low Energy), systolisch 8 mmHg / less technology Frequenzband 2,4 GHz, diastolisch 8 mmHg Kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smart- phones / Tablets Speicher 2 x 60 Speicherplätze Abmessungen...
  • Page 19: Garantie

    Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt Tel.: +49 (0) 7374-915766 werden. E-Mail: service@sanitas-online.de • Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäi- www.sanitas-online.de schen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes...
  • Page 20: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device sure, save the measured values and display the development Check that the packaging of the Sanitas SBC 53 blood pres- and average values of the measured values taken. sure monitor has not been tampered with and make sure that You are also warned of possible existing cardiac arrhythmia.
  • Page 21: Important Notes

    2. Important notes Storage Permissible storage temperature and hu- 70°C midity Signs and symbols -25°C RH ≤93% The following symbols are used in these instructions for use, Operating Permissible operating temperature and on the packaging and on the type plate for the device and the 40°C humidity accessories:...
  • Page 22 • Repeat the measurement if you are unsure of the measured • During the blood pressure measurement, the blood circula- value. tion must not be stopped for an unnecessarily long time. If • The measured values taken by you are for your information the device malfunctions remove the cuff from the arm.
  • Page 23 • If the device is not to be used for a relatively long period, Instructions for storage and maintenance take the batteries out of the battery compartment. • The blood pressure monitor is made from precision and elec- • Use identical or equivalent battery types only. tronic components.
  • Page 24: Device Description

    3. Device description Information on the display: 1. Time/date 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Calculated pulse value 5. Cardiac arrhythmia symbol 6. Pulse symbol 7. User memory 8. Classification of measurements 9. Number of memory space/memory 1. Scale for classifying the measurements display for average 2.
  • Page 25: Preparing The Measurement

    System requirements for the HealthCoach app removed from the device, the date and time must be set again. ® Any saved measured values are retained. Bluetooth 4.0, iOS from Version 7.0, Android devices from ® The empty, completely discharged batteries must be disposed Version 4.3 with Bluetooth Smart Ready of through specially designated collection boxes, recycling...
  • Page 26 The hour format now flashes on the display. The hours flash on the display. • Select the desired hour format using the • Select the current hours using the M1/ M1/M2 memory buttons and confirm with M2 memory buttons and confirm with the the START/STOP button START/STOP button The minutes flash on the display.
  • Page 27: Measuring Blood Pressure

    5. Measuring blood pressure and back leaning on something. Do not cross your legs. Place your feet flat on the ground. Make sure to rest your Attach the cuff arm and move it. Always make sure that the cuff is at heart level.
  • Page 28 Performing the blood pressure measurement • Now select the desired user memory by pressing the M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user As described above, attach the cuff and adopt the pos- memory, the measurement is stored in the most re- ture in which you want to perform the measurement.
  • Page 29: Evaluating Results

    6. Evaluating results • If a connection to the app cannot be established after ® 30 seconds, the Bluetooth symbol goes out and the Cardiac arrhythmia: blood pressure monitor switches off automatically after This device can identify potential disruptions of the heart 30 seconds.
  • Page 30: Display And Delete Measured Values

    However, these standard values serve only as a general guide- Blood pressure Systole Diastole Action line, as the individual blood pressure varies in different people value category (in mmHg) (in mmHg) and different age groups etc. Setting 1: regular monitoring It is important to consult your doctor regularly for advice.
  • Page 31 Press the M1 button if you have selected • To view the measurement data for user user memory 1. memory , press the M2 memory button. Press the M2 memory button if you have The average of all measurements appears selected user memory 2.
  • Page 32 When the relevant memory button (M1 or • To clear the memory of the relevant user memory, you M2) is pressed again, the last individual must first select a user memory. measurement is displayed (in this example, • Start the retrieval of the average measured values. measurement 03).
  • Page 33 Step 2: "HealthCoach" app • The selected value is deleted. The device briefly dis- plays CL 00. In the HealthCoach app, add the SBC 53 under "Settings/My devices". • If you would like to delete other values, repeat the pro- cess described above.
  • Page 34: Cleaning And Storing The Unit

    In such cases, repeat the measurement and/or data transfer. Step 4: SBC 53 Step 4: SBC 53 Ensure that the cuff line is correctly attached and that you do data transfer immediately Data transfer at a later point: not move or speak during the measurement.
  • Page 35: Technical Specifications

    10. Technical specifications Permissible storage -25°C to + 70°C, ≤ 93% relative humidity, conditions 700 –1060 hPa ambient pressure Model No. SBC 53 Power supply 2x 1.5 V AAA batteries Measurement Oscillometric, non-invasive blood pres- method sure measurement on the upper arm Battery life Lasts for approx.
  • Page 36 Technical information is subject to change without notification • We hereby guarantee that this product complies with the to allow for updates. European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain more • This device complies with European Standard EN60601- detailed information such as the CE conformity declaration.
  • Page 37: Présentation

    Vous êtes averti en cas d’éventuels troubles du rythme car- 1. Présentation diaque. Vérifiez que l’emballage du tensiomètre SBC 53 de Sanitas est Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, graphique.
  • Page 38: Conseils Importants

    2. Conseils importants Fabricant Symboles utilisés Storage Température et taux d’humidité de stockage Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur 70°C admissibles l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des -25°C RH ≤93% accessoires : Operating Température et taux d’humidité...
  • Page 39 • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pé- physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure. rimètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil. • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les •...
  • Page 40 • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les des dommages causés par une utilisation inappropriée ou piles hors de portée des enfants en bas âge ! non conforme.
  • Page 41: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména- gères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Page 42: Préparer La Mesure

    Données affichées à l’écran : Configuration requise pour l’application HealthCoach ® Bluetooth 4.0, iOS à partir de la version 7.0, appareils An- 1. Heure/Date ® droid à partir de la version 4.3 avec Bluetooth Smart Ready 2. Pression systolique 3. Pression diasto- Liste des appareils compatibles : lique 4.
  • Page 43 Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte- Si le symbole de changement des piles apparaît en nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2. continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pen- de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.
  • Page 44: Mesurer La Tension

    ® Le mois clignote à l’écran. Le symbole Bluetooth clignote à l’écran. • À l’aide des touches mémoire M1/M2, sé- • À l’aide des touches mémoire M1/M2, déterminez si ® lectionnez le mois et confirmez votre choix le transfert automatique des données via Bluetooth ®...
  • Page 45 • Fermez la manchette avec la fermeture Velcro de manière à Mesurer la tension artérielle ce que le bord supérieur de l’appareil se trouve à env. 1 cm Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins- de la paume de la main. tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer •...
  • Page 46 • En appuyant sur la touche mémoire M1 ou M2, sé- • Si, après 30 secondes, aucune connexion n’a plus être ® lectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre établie avec l’application, le symbole Bluetooth choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisa- s’éteint et le tensiomètre se met automatiquement hors teur, le résultat de la mesure est attribué...
  • Page 47: Évaluer Les Résultats

    6. Évaluer les résultats Classement des résultats de mesure : Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le ta- Troubles du rythme cardiaque : bleau suivant. Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
  • Page 48: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure Plage des va- Systole Diastole Mesures leurs de tension (en mmHg) (en mmHg) Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec Niveau 3 : consulter un la date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60 données de me- ≥...
  • Page 49 Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 1, • Si vous appuyez de nouveau sur la touche vous devez actionner la touche mémoire M1. mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure Si vous avez sélectionné la mémoire utilisateur 2, s’affiche à l’écran (ici par exemple la me- vous devez actionner la touche mémoire M2.
  • Page 50 Pour effacer certaines mesures d’une mémoire utilisateur Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. actuelle sont supprimées. ® Si la fonction Bluetooth est activée (le sym- • Démarrez la consultation des mesures individuelles. bole clignote à...
  • Page 51: Nettoyage Et Conservation De L'appareil

    MARCHE/ matiquement. Étape 2 : Application HealthCoach ARRÊT , les données Ajoutez le SBC 53 dans l’application Beurer sont transférées. HealthCoach à la section « Réglages/Mes appareils ». L’application HealthCoach doit être activée pour le transfert. Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez Étape 3 : SBC 53...
  • Page 52: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil lorsque vous le stockez. Ne pliez pas le tuyau de la manchette. N° du modèle SBC 53 Dans ces cas-là, réitérez la mesure et la transmission de don- Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, nées.
  • Page 53 Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques Conditions de stoc- -25 °C à + 70 °C, ≤ 93 % d’humidité de techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation. kage admissibles l’air relative, 700 –1060 hPa de pression ambiante • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité...
  • Page 54 pouvez faire une demande par courrier au service après- vente. • Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité...
  • Page 55: Indicazioni Importanti

    I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e renderle del misuratore di pressione Sanitas SBC 53. Prima dell‘uso accessibili anche ad altri utenti. assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino 2.
  • Page 56 Attenzione Proteggere dall'umidità Numero di serie Nota Indicazione di importanti informazioni Il marchio CE certifica la conformità ai re- quisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui Seguire le istruzioni per l'uso dispositivi medici Parte applicativa tipo BF Indicazioni per l‘uso •...
  • Page 57 • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressio- rischio di lesioni. ne in gravidanza, si consiglia di consultare il medico. •...
  • Page 58 – Non esporre l‘apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare. • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. – Non far cadere l‘apparecchio. • Non utilizzare batterie ricaricabili! –...
  • Page 59: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell‘apparecchio Indicatori sul display: 1. Ora/data 2. Pressione sistolica 3. Pressione dia- stolica 4. Battito cardiaco rilevato 5. Icona disturbi del ritmo cardiaco 6. Icona battito car- diaco 7. Memoria utente 8. Classificazione dei 1. Scala per la classificazione dei risultati di misurazione risultati di misura- 2.
  • Page 60: Preparazione Della Misurazione

    Requisiti di sistema per l‘app HealthCoach cambiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimosse ® dall‘apparecchio, è necessario reimpostare la data e l‘ora. Le Bluetooth 4.0, iOS dalla versione 7.0, Android dalla versione ® misurazioni memorizzate non vanno perse. 4.3 con Bluetooth Smart Ready •Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli...
  • Page 61 Sul display lampeggia il formato ora. Sul display lampeggia l'ora. • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/ • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/ M2 selezionare il formato dell'ora deside- M2 selezionare l'ora corrente e confermare rato e confermare con il pulsante START/ con il pulsante START/STOP STOP Sul display lampeggia l'indicazione dei...
  • Page 62: Misurazione Della Pressione

    5. Misurazione della pressione poggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve es- sere appoggiato e piegato ad angolo. Verificare sempre che Applicazione del manicotto il manicotto si trovi all’altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.
  • Page 63 ® • Vengono visualizzati i valori misurati per • Sul display lampeggia l‘icona Bluetooth . Il misura- pressione sistolica e diastolica e battito tore di pressione tenta di stabilire una connessione con cardiaco. l'app solo per ca. 30 secondi. • Non appena la connessione viene stabilita, l'icona ®...
  • Page 64: Interpretazione Dell'esito

    Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l‘icona Se si dimentica di spegnere il misuratore di pressione, dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osser- questo si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. vato 5 minuti di riposo prima di effettuare la misurazione e di Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella non parlare né...
  • Page 65: Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    Intervallo dei Sistole Diastole Misura da • Se si desidera visualizzare i dati misurati per la memo- valori di pressione (in mmHg) (in mmHg) adottare ria utente , premere il pulsante per la memorizzazione Livello 3: Rivolgersi a un ≥ 180 ≥...
  • Page 66 Se è stata selezionata la memoria uten- • Premendo nuovamente il pulsante per la te 1, occorre premere il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o memorizzazione M1. M2), il display visualizza l'ultima misura- Se è stata selezionata la memoria utente zione singola (nell'esempio la misurazione 2, occorre premere il pulsante per la me- 03).
  • Page 67 • Per cancellare una posizione di memoria di una de- Per cancellare singole misurazioni di una determinata memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare la terminata memoria utente è necessario innanzitutto memoria utente. selezionare la memoria utente. • Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. •...
  • Page 68: Pulizia E Cura

    Bluetooth è attiva, (cap. 7). Selezionare la Fase 2: App HealthCoach i dati vengono trasmessi memoria utente desi- Aggiungere SBC 53 nell'app HealthCoach in dopo la conferma della derata. La trasmissione ® "Impostazioni/Miei dispositivi". memoria utente e con la...
  • Page 69: Messaggi Di Errore/Soluzioni

    10. Dati tecnici • Non posizionare oggetti pesanti sull‘apparecchio. Non piegare eccessivamente il tubo del manicotto. Codice SBC 53 In questi casi ripetere la misurazione o la trasmissione dei dati. Metodo di misura- Oscillometrico, misurazione non invasi- Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente,...
  • Page 70 Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi- Condizioni di stoc- Da -25 °C a 70 °C, ≤ 93 % umidità relativa, che senza preavviso. caggio ammesse 700 –1060 hPa di pressione ambiente • L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto...
  • Page 71 • Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
  • Page 72: Знакомство С Прибором

    1. Знакомство с прибором в памяти и вывести на экран кривую измерений и средние Проверьте комплектность поставки прибора для измере- значения. ния артериального давления Sanitas SBC 53 и убедитесь При наличии нарушений сердечного ритма Вы получите в том, что на упаковке нет внешних повреждений. Перед предупреждение.
  • Page 73: Важные Указания

    2. Важные указания Производитель Пояснения к символам Storage Допустимая температура хранения В инструкции по применению, на упаковке и на типовой 70°C и влажность воздуха табличке прибора и принадлежностей используются следу- -25°C RH ≤93% ющие символы: Operating Допустимая рабочая температура и влаж- Осторожно! 40°C ность воздуха 5°C RH 15-93% Хранить...
  • Page 74 • При проведении нескольких сеансов измерения у одно- ограничена. В этом случае используйте измерительный го пользователя интервал между измерениями должен прибор для применения в области предплечья. составлять 5 минут. • Заболевания системы кровообращения могут привести • В течение как минимум 30 минут перед измерением к неправильным...
  • Page 75 • Не используйте манжету у женщин, перенесших ампута- — Защищайте прибор от ударов, влажности, загрязне- цию груди. ния, сильных колебаний температуры и прямых сол- • Во избежание дальнейших повреждений не накладывай- нечных лучей. те манжету на раны. — Не роняйте прибор. • Питание прибора осуществляется исключительно от ба- —...
  • Page 76: Описание Прибора

    • Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко. сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать • Если прибор длительное время не используется, извле- согласно Директиве ЕС по отходам электрического ките из него батарейки. и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical • Используйте батарейки только одного типа или равно- and Electronic Equipment).
  • Page 77: Подготовка К Измерению

    Индикация на дисплее: Требования к системе для использования приложения HealthCoach 1. Время/дата ® Bluetooth 4.0, iOS с версии 7.0, устройства Android 2. Систолическое ® с версии 4.3 с Bluetooth Smart Ready давление 3. Диастолическое Список поддерживаемых устройств: давление 4. Измеренное зна- чение пульса 4. Подготовка к измерению 5.
  • Page 78 При длительном отображении символа замены батаре- Удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. нажатой в течение ек проведение измерений невозможно, следует 5 секунд. заменить все батарейки. После извлечения батареек из Все элементы дисплея отображаются на короткий проме- прибора дату и время необходимо устанавливать заново. жуток времени. Сохраненные в памяти результаты измерений не исчезают. На...
  • Page 79: Измерение Кровяного Давления

    ® На дисплее замигает символ Bluetooth С помощью кнопок сохранения M1/M2 включите На дисплее замигает индикация дня. ® (замигает символ Bluetooth ) или отключите (символ • С помощью кнопок сохранения M1/M2 ® Bluetooth не будет отображаться на дисплее) выберите день и подтвердите выбор автоматическую...
  • Page 80 • Зафиксируйте манжету с помощью застежки-липучки Измерение кровяного давления таким образом, чтобы верхний край прибора находился Наложите манжету, как описано выше, и займите ниже подушечки у основания большого пальца руки при- удобное для измерения положение. мерно на 1 см. • Для запуска прибора для измерения •...
  • Page 81 Если активирована функция передачи данных через • Символ появляется, если измере- ® Bluetooth , то после подтверждения пользовательской ние было произведено ненадлежащим памяти нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. начнется образом (см. главу 9 «Сообщение об передача данных. ошибке/устранение неисправностей»). Повторите измерение. ® •...
  • Page 82: Оценка Результатов

    и алкоголя, стрессом или недостатком сна. Аритмия может Если Вы забудете выключить прибор для изммерения быть выявлена только в результате обследования у врача. кровяного давления, он выключится автоматически Если после первого измерения на дисплее отображается примерно через 3 минуты. В этом случае измеренное символ , повторите...
  • Page 83: Просмотр И Удаление Результатов Измерения

    7. Просмотр и удаление результатов давление — высокое в допустимых пределах, а диастоли- ческое — нормальное), то графическое деление на прибо- измерения ре всегда будет отображать более высокие пределы, как Результаты каждого успешного измерения сохраня- в описанном примере: высокое в допустимых пределах. ются с указанием даты и времени измерения. Когда количество...
  • Page 84 • Для просмотра сохраненных в пользо- Если Вы выбрали пользовательскую вательской памяти результатов изме- память 1, нажмите кнопку сохране- рений нажмите кнопку сохранения M2. ния M1. На дисплее появится среднее значение Если Вы выбрали пользовательскую всех измерений. память 2, нажмите кнопку сохране- ® Если Bluetooth активирован...
  • Page 85 • Для удаления содержимого соответствующей поль- • Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1 зовательской памяти выберите пользовательскую или M2). память. На дисплее замигает PM. • Запустите запрос средних результатов измере- ний. На дисплее замигает A и отобразится среднее Отобразится среднее значение резуль- татов...
  • Page 86 • Выбранный результат измерения будет удален. На дисплее на некоторое время отобразится значение Шаг 2: Приложение HealthCoach CL 00. Добавьте SBC 53 в разделе «Настройки/Мои • Если Вы хотите удалить другие результаты измере- устройства» приложения HealthCoach. ний, повторите действия, описанные выше.
  • Page 87: Очистка И Хранение Прибора

    • Ни в коем случае не опускайте прибор в воду, так как при Шаг 4: SBC 53 Шаг 4: SBC 53 этом в него может попасть вода, что приведет к повреж- Передача данных сразу Передача данных в другое дению прибора. после измерения: время: • При хранении на приборе не должны стоять тяжелые...
  • Page 88: Технические Данные

    лицензии. Прочие торговые знаки и наименования являют- 8 мм рт. ст. для диастолического ся собственностью соответствующих обладателей. давления 10. Технические данные Память 2 блока по 60 ячеек памяти № модели SBC 53 Размеры Д 78 мм x Ш 63 мм x В 23 мм Метод измерения Осциллометрическое, неинвазивное Вес 66,5 g (без манжеты и батареек) измерение кровяного давления на...
  • Page 89 учесть, что переносные и мобильные высокочастотные Принадлежности Инструкция по применению, коробка коммуникационные устройства могут повлиять на работу для хранения данного прибора. Более точные данные можно запро- Классификация Внутреннее питание, IPX0, без AP или сить по указанному адресу сервисной службы или найти APG, продолжительное...
  • Page 90: Гарантия

    • Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соот- Товар декларирован: ветствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет по средствам радиосвязи и телекоммуникационному Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Софлингер штрассе 218, Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу 89077-УЛМ, Германия...
  • Page 91: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Blood pressure monitor (SBC 53) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Blood pressure monitor (SBC 53) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 92 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS The Blood pressure monitor (SBC 53) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the Blood pressure monitor (SBC 53) should assure that it is used in such and environment.
  • Page 93 SUPPORTING The Blood pressure monitor (SBC 53) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Blood pressure monitor (SBC 53) should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 94 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be con- sidered. If the measured field strength in the location in which the Blood pressure monitor (SBC 53) is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Blood pressure monitor (SBC 53) should be observed to verify normal opera- tion.
  • Page 95 The Blood pressure monitor (SBC 53) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Blood pressure monitor (SBC 53) can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Blood pres- sure monitor (SBC 53) as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 96 can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.

Table des Matières