Page 1
SBC 28 D Gebrauchsanleitung Blutdruckmessgerät ........... (2 – 10) G Instruction for Use Wrist blood pressure monitor ........(11 –17) F Mode d’emploi Tensiomètre au poignet ..........(18– 25) I Instruzioni per l’uso Misuratore di pressione ..........(26 – 33) r Инструкция по применению...
Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an- (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. • Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf- grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter 1.
Page 3
• Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie- Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver- • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek- wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens- Hinweise zu Reparatur und Entsorgung dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: –...
Page 5
4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so kön- Batterie einlegen nen Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei- • Entfernen Sie den chern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden- Deckel des Batte- Format dargestellt.
5. Blutdruck messen • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu Manschette anlegen sprechen. Speicher wählen Drücken Sie die Taste , Datum/Uhrzeit und der aktuelle Be- nutzerspeicher werden angezeigt. Wählen Sie den gewünsch- ten Benutzerspeicher durch Drücken der Funktionstaste Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Sie haben zwei Speicher á...
Page 7
• Das Symbol „E“ erscheint, wenn die Messung nicht ord- Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Ge- Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. brauchsanleitung und wiederholen Sie die Messung.
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben Bestätigen Sie bitte die Löschung mit der Taste Benutzer auswahl an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. (CL und 00 erscheinen auf dem Display). Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- 8.
11. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, •...
english Please read these instructions for use carefully and keep them make medical decisions independently (e.g. regarding medi- for later use, be sure to make them accessible to other users cation and dosage thereof). and observe the information they contain. •...
– You should protect the device from impact, moisture, dirt, • Never open the instrument. If these instructions are not heed- major temperature fluctuations and direct exposure to the ed, the warranty will be null and void. sun’s rays. • Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. –...
Page 13
Icons in the display: If the battery change symbol is flashing and E6 appears, no more measurements are possible and you must replace all 1. Battery level indicator batteries. 2. Storage space After inserting the batteries, the year appears on the display 3.
2. At any time: Correct posture • Press the button to display the date/time and current user • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Oth- memory. erwise there may be divergences. • Press and hold the button again for about 3 seconds to •...
Page 15
• Then the pressure in the cuff is slowly released and the pulse This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a con- is measured. dition where the heart rhythm is abnormal as a result of de- • When the measurement has been completed, the remain ing fects in the bioelectrical system controlling the heart beat.
10. Technical details To delete measurements from a user memory, you must first select them. Press the memory button +/M and the average Model no. SBC 28 value of the last 3 saved measurements is displayed. Then Measurement Oscillating, non-invasive blood...
Page 17
Precision of Systolic ± 3 mmHg / instrument. For more details, please contact customer service pressure reading diastolic ± 3 mmHg / at the address indicated. pulse ± 5 % of displayed value • The instrument is in line with the EU Medical Products Direc- Measurement Max.
Français Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un • Les valeurs mesurées par vos soins sont purement infor- usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs matives. Elles ne sauraient remplacer une consultation mé- et suivez les consignes. dicale! Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin.
Remarques relatives à la conservation et à éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou- l’entretien jours toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents • L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de et n’utilisez pas des piles d’une capacité...
4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous Mise en place des piles pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et heu- • Retirez le couver- res de mesure et les rappeler ensuite.
5. Mesure de la tension artérielle • Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Mise en place du brassard Choix de la mémoire Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mémoire uti- lisateur actuelle s’affichent.
reur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à et recommencez la mesure. une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, • L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout d’une au stress ou au manque de sommeil.
8. Message d’erreur / suppression des erreurs Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à normale En présence d’erreurs, le message d’erreur (E1) s’affiche à et diastole dans la plage Normale), la répartition graphique de l’écran.
10. Données techniques Classe de protection alimentation interne, IPXO, AP et APG inexistants, fonctionnement continu Modèle n° SBC 28 Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension Explication des signes Pièce d’application type BF artérielle non invasive au niveau du...
italiano La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informa- di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di tivo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al me- metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avver- dico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie tenze ivi riportate.
• Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Uti- Indicazioni per la conservazione e la cura lizzare preferibilmente batterie alcaline. • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettroni- Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento ci di precisione. La precisione delle misurazioni e la durata dell’apparecchio dipendono dall’uso corretto: •...
Quando lampeggia l’icona di sostituzione delle batterie • Premere nuovamente il tasto e tenerlo premuto per 3 secon- compare E6, non è più possibile effettuare alcuna misurazione di per passare alla modalità di impostazione „Data e ora“. ed è necessario sostituire le batterie. •...
trario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Ri- • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compa- lassare il braccio e le mani. re l’icona E_. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni • Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non delle presenti Istruzioni per l’uso e ripetere la misurazione.
Intervallo dei valori di pressione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte ipertensione > = 180 > = 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: moderata ipertensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico Livello 1: leggera ipertensione 140 –...
Classe di protezione Alimentazione interna, IPXO, nes- 10. Dati tecnici suna categoria AP o APG, esercizio Codice SBC 28 continuo Metodo di misurazione Misurazione oscillante e non invasi- Spiegazione dei simboli Parte applicativa tipo BF va della pressione al polso...
Page 33
• L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Considerare che gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento del misuratore di pressione. Per maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo indicato.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, • Между двумя измерениями рекомендуется подождать сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее около 5 минут! прочитать и другим пользователям и строго следуйте • Полученные Вами результаты измерений могут служить приведенным в ней указаниям. только для информации – они не заменяют медицинское обследование! Обсудите...
Page 35
• Автоматика отключения выключает аппарат в целях может быть вызван вылившимся электролитом. Всегда экономного использования батареек, если в течение заменяйте все батарейки одновременно. одной минуты не нажимать ни одну из кнопок. • Не используйте батарейки различных типов, марок или батарейки с различной емкостью. Преимущественно Указания...
3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1. Индикатор заряда батарейки 1. Дисплей 2. Запоминающие устройство 2. Кнопка START/STOP 3. Среднее значение последних 3 измерений AVG. 3. Кнопка выбора пользователя 4. Систолическое давление 4. Кнопка ввода в память +/M 5. Диастолическое давление 5.
4. Подготовка к измерению Настройка даты и времени Вы обязательно должны настроить время и дату. Только при Установка батарейки этом Вы можете правильно вводить в память результаты • Снимите измерений с временем и датой и позднее вызывать их. крышку отсека Время...
Page 38
5. Измерение кровяного давления возникают значительные неточности измерения. Расслабьте руку и ладонь. Наложить манжету • Для того, чтобы получить точные результаты измерений, необходимо вести себя спокойно и не разговаривать во время измерения. Выбор ЗУ При нажатии кнопки отобразится дата/время и текущая ячейка...
Page 39
• По окончании измерения остаточное давление воздуха Повторите измерение, если пиктограмма появляется на быстро понижается. Появляются показания частоты пульса, дисплее после измерения. Учтите, что перед измерением Вы систолического и диастолического кровяного давления. должны 5 минут отдохнуть, а во время измерения не должны •...
Page 40
Диапазон значений артериального давления Систола (в мм рт. ст.) Диастола (в мм рт. ст.) Мера Уровень 3: сильная гипертония Обратиться к врачу > = 180 > = 110 Уровень 2: гипертония средней тяжести 160 – 179 100 – 109 Обратиться к врачу Уровень...
8. Сообщения о неисправностях / 10. Технические данные Устранение неисправностей Модель № SBC 28 Метод измерений Н еинвазивное, При неисправностях на дисплее появляется сообщение осциллометрическое измерение (E1). кровяного давления на запястье Сообщения о неисправностях могут появляться, если Диапазон измерений систолическое: 50 – 250 мм рт. ст., 1.
Page 42
11. Гарантия Принадлежности Чехол для хранения, инструкция по применению, 2 батарейки „AAA“ Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Классификация Активный узел типа BF изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня Класс защиты Внутреннее питание, IPXO, без AP продажи через розничную сеть. или APG, непрерывный режим Гарантия...