Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

0483
SBC 28
D Gebrauchsanleitung
Blutdruckmessgerät ................................................... (2 – 10)
G Instruction for Use
Wrist blood pressure monitor .....................................(11 –17)
F Mode d'emploi
Tensiomètre au poignet .............................................(18– 25)
I Instruzioni per l'uso
Misuratore di pressione ............................................ (26 – 33)
r Инструкция по применению
Прибор для измерения давления на запястье ...... (34 – 42)
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723
E-Mail: service@sanitas-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBC 28

  • Page 1 SBC 28 D Gebrauchsanleitung Blutdruckmessgerät ........... (2 – 10) G Instruction for Use Wrist blood pressure monitor ........(11 –17) F Mode d’emploi Tensiomètre au poignet ..........(18– 25) I Instruzioni per l’uso Misuratore di pressione ..........(26 – 33) r Инструкция по применению...
  • Page 2: Kennenlernen

    Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an- (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. • Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf- grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter 1.
  • Page 3 • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie- Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver- • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek- wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens- Hinweise zu Reparatur und Entsorgung dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: –...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Anzeigen auf dem Display: 1. Batterieanzeige 1. Display 2. Speicherplatz 2. START/STOPP-Taste 3. Durchschnittswert der letzten 3 Messungen AVG 3. Taste Benutzerauswahl 4. Systolischer Druck 4. Speichertaste +/M 5. Diastolischer Druck 5. Taste Datums-/Zeiteinstellung 6. Ermittelter Pulswert 6. Handgelenks manschette 7.
  • Page 5 4. Messung vorbereiten Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so kön- Batterie einlegen nen Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit spei- • Entfernen Sie den chern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden- Deckel des Batte- Format dargestellt.
  • Page 6: Richtige Körperhaltung Einnehmen

    5. Blutdruck messen • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu Manschette anlegen sprechen. Speicher wählen Drücken Sie die Taste , Datum/Uhrzeit und der aktuelle Be- nutzerspeicher werden angezeigt. Wählen Sie den gewünsch- ten Benutzerspeicher durch Drücken der Funktionstaste Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste Sie haben zwei Speicher á...
  • Page 7 • Das Symbol „E“ erscheint, wenn die Messung nicht ord- Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Ge- Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. brauchsanleitung und wiederholen Sie die Messung.
  • Page 8: Messwerte Speichern Und Abrufen

    Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben Bestätigen Sie bitte die Löschung mit der Taste Benutzer auswahl an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. (CL und 00 erscheinen auf dem Display). Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- 8.
  • Page 9: Technische Angaben

    10. Technische Angaben Schutzklasse interne Versorgung, IPXO, kein AP oder APG, Dauerbetrieb Modell-Nr. SBC 28 Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ BF Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blutdruck- messung am Handgelenk Achtung! Gebrauchsanleitung lesen! Messbereich systolisch 50 – 250 mmHg, • Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 diastolisch 30 –...
  • Page 10: Garantie

    11. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, •...
  • Page 11: Getting To Know Your Instrument

    english Please read these instructions for use carefully and keep them make medical decisions independently (e.g. regarding medi- for later use, be sure to make them accessible to other users cation and dosage thereof). and observe the information they contain. •...
  • Page 12: Repair And Disposal

    – You should protect the device from impact, moisture, dirt, • Never open the instrument. If these instructions are not heed- major temperature fluctuations and direct exposure to the ed, the warranty will be null and void. sun’s rays. • Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. –...
  • Page 13 Icons in the display: If the battery change symbol is flashing and E6 appears, no more measurements are possible and you must replace all 1. Battery level indicator batteries. 2. Storage space After inserting the batteries, the year appears on the display 3.
  • Page 14: Correct Posture

    2. At any time: Correct posture • Press the button to display the date/time and current user • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Oth- memory. erwise there may be divergences. • Press and hold the button again for about 3 seconds to •...
  • Page 15 • Then the pressure in the cuff is slowly released and the pulse This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a con- is measured. dition where the heart rhythm is abnormal as a result of de- • When the measurement has been completed, the remain ing fects in the bioelectrical system controlling the heart beat.
  • Page 16: Saving And Displaying Measurements

    10. Technical details To delete measurements from a user memory, you must first select them. Press the memory button +/M and the average Model no. SBC 28 value of the last 3 saved measurements is displayed. Then Measurement Oscillating, non-invasive blood...
  • Page 17 Precision of Systolic ± 3 mmHg / instrument. For more details, please contact customer service pressure reading diastolic ± 3 mmHg / at the address indicated. pulse ± 5 % of displayed value • The instrument is in line with the EU Medical Products Direc- Measurement Max.
  • Page 18: Premières Expériences

    Français Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un • Les valeurs mesurées par vos soins sont purement infor- usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs matives. Elles ne sauraient remplacer une consultation mé- et suivez les consignes. dicale! Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin.
  • Page 19: Remarques Relatives À La Conservation Et À L'entretien

    Remarques relatives à la conservation et à éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou- l’entretien jours toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents • L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de et n’utilisez pas des piles d’une capacité...
  • Page 20: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Affichages à l’écran: 1. Affichage du niveau des piles 1. Affichage 2. Mémoire 2. Bouton START/STOP 3. Moyenne des 3 dernières mesures AVG 3. Touche du commutateur de l’utilisateur 4. Pression systolique 4. Touche mémoire +/M 5.
  • Page 21: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous Mise en place des piles pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et heu- • Retirez le couver- res de mesure et les rappeler ensuite.
  • Page 22: Mesure De La Tension Artérielle

    5. Mesure de la tension artérielle • Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler. Mise en place du brassard Choix de la mémoire Appuyez sur la touche , la date, l’heure et la mémoire uti- lisateur actuelle s’affichent.
  • Page 23: Evaluation Des Résultats Arythmies Cardiaques

    reur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à et recommencez la mesure. une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, • L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout d’une au stress ou au manque de sommeil.
  • Page 24: Enregistrement Et Consultation Des Mesures

    8. Message d’erreur / suppression des erreurs Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à normale En présence d’erreurs, le message d’erreur (E1) s’affiche à et diastole dans la plage Normale), la répartition graphique de l’écran.
  • Page 25: Données Techniques

    10. Données techniques Classe de protection alimentation interne, IPXO, AP et APG inexistants, fonctionnement continu Modèle n° SBC 28 Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension Explication des signes Pièce d’application type BF artérielle non invasive au niveau du...
  • Page 26: Indicazioni Generali

    italiano La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informa- di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di tivo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al me- metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avver- dico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie tenze ivi riportate.
  • Page 27: Indicazioni Per Le Batterie

    • Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Uti- Indicazioni per la conservazione e la cura lizzare preferibilmente batterie alcaline. • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettroni- Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento ci di precisione. La precisione delle misurazioni e la durata dell’apparecchio dipendono dall’uso corretto: •...
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio Indicatori sul display: 1. Indicatore della batteria 1. Display 2. Memoria 2. Tasto START/STOP 3. Media delle ultime 3 misu- 3. Tasto selezione utente razioni AVG 4. Tasto per la memorizzazione +/M 4. Pressione sistolica 5. Tasto regolazione data/ora 5.
  • Page 29: Postura Corretta

    Quando lampeggia l’icona di sostituzione delle batterie • Premere nuovamente il tasto e tenerlo premuto per 3 secon- compare E6, non è più possibile effettuare alcuna misurazione di per passare alla modalità di impostazione „Data e ora“. ed è necessario sostituire le batterie. •...
  • Page 30: Esecuzione Della Misurazione Della Pressione

    trario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Ri- • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compa- lassare il braccio e le mani. re l’icona E_. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni • Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non delle presenti Istruzioni per l’uso e ripetere la misurazione.
  • Page 31: Memorizzazione Ricerca Dei Valori Misurati

    Intervallo dei valori di pressione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte ipertensione > = 180 > = 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: moderata ipertensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico Livello 1: leggera ipertensione 140 –...
  • Page 32: Pulizia E Cura

    Classe di protezione Alimentazione interna, IPXO, nes- 10. Dati tecnici suna categoria AP o APG, esercizio Codice SBC 28 continuo Metodo di misurazione Misurazione oscillante e non invasi- Spiegazione dei simboli Parte applicativa tipo BF va della pressione al polso...
  • Page 33 • L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Considerare che gli apparecchi per la comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento del misuratore di pressione. Per maggiori informazioni, contattare il Servizio clienti all’indirizzo indicato.
  • Page 34: Важные Указания

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, • Между двумя измерениями рекомендуется подождать сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее около 5 минут! прочитать и другим пользователям и строго следуйте • Полученные Вами результаты измерений могут служить приведенным в ней указаниям. только для информации – они не заменяют медицинское обследование! Обсудите...
  • Page 35 • Автоматика отключения выключает аппарат в целях может быть вызван вылившимся электролитом. Всегда экономного использования батареек, если в течение заменяйте все батарейки одновременно. одной минуты не нажимать ни одну из кнопок. • Не используйте батарейки различных типов, марок или батарейки с различной емкостью. Преимущественно Указания...
  • Page 36: Описание Прибора

    3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1. Индикатор заряда батарейки 1. Дисплей 2. Запоминающие устройство 2. Кнопка START/STOP 3. Среднее значение последних 3 измерений AVG. 3. Кнопка выбора пользователя 4. Систолическое давление 4. Кнопка ввода в память +/M 5. Диастолическое давление 5.
  • Page 37: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Настройка даты и времени Вы обязательно должны настроить время и дату. Только при Установка батарейки этом Вы можете правильно вводить в память результаты • Снимите измерений с временем и датой и позднее вызывать их. крышку отсека Время...
  • Page 38 5. Измерение кровяного давления возникают значительные неточности измерения. Расслабьте руку и ладонь. Наложить манжету • Для того, чтобы получить точные результаты измерений, необходимо вести себя спокойно и не разговаривать во время измерения. Выбор ЗУ При нажатии кнопки отобразится дата/время и текущая ячейка...
  • Page 39 • По окончании измерения остаточное давление воздуха Повторите измерение, если пиктограмма появляется на быстро понижается. Появляются показания частоты пульса, дисплее после измерения. Учтите, что перед измерением Вы систолического и диастолического кровяного давления. должны 5 минут отдохнуть, а во время измерения не должны •...
  • Page 40 Диапазон значений артериального давления Систола (в мм рт. ст.) Диастола (в мм рт. ст.) Мера Уровень 3: сильная гипертония Обратиться к врачу > = 180 > = 110 Уровень 2: гипертония средней тяжести 160 – 179 100 – 109 Обратиться к врачу Уровень...
  • Page 41: Технические Данные

    8. Сообщения о неисправностях / 10. Технические данные Устранение неисправностей Модель № SBC 28 Метод измерений Н еинвазивное, При неисправностях на дисплее появляется сообщение осциллометрическое измерение (E1). кровяного давления на запястье Сообщения о неисправностях могут появляться, если Диапазон измерений систолическое: 50 – 250 мм рт. ст., 1.
  • Page 42 11. Гарантия Принадлежности Чехол для хранения, инструкция по применению, 2 батарейки „AAA“ Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Классификация Активный узел типа BF изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня Класс защиты Внутреннее питание, IPXO, без AP продажи через розничную сеть. или APG, непрерывный режим Гарантия...

Table des Matières