Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
0483
All manuals and user guides at all-guides.com
SBC 25
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .....................................................2 - 11
G Blood pressure monitor
Instructions for use...................................................12 - 20
F Tensiomètre
Mode d'emploi .........................................................21 - 29
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ....................................................30 - 38
Инструкция по применению ...................................39 - 49
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de
............. 50 - 52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBC 25

  • Page 1: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com SBC 25 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .............2 – 11 G Blood pressure monitor Instructions for use...........12 – 20 F Tensiomètre Mode d’emploi ............21 – 29 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............30 – 38 r Прибор...
  • Page 2: Kennenlernen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vorsicht durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Hinweis 1. Kennenlernen Hinweis auf wichtige Informationen Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi- Gebrauchsanweisung beachten ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com • Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf- Vor Nässe schützen grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Hand- gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Seriennummer Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die aus.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Hinweise zu Batterien Brustamputation hatten. • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein- zu weiteren Verletzungen führen kann.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batte- Anzeigen auf dem Display: rien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. • Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 6: Messung Vorbereiten

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Messung vorbereiten Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit Batterie einlegen speichern und später abrufen. • Entfernen Sie den Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. Deckel des Batteriefa- ches auf der linken Seite Wenn Sie die Funktionstaste SET gedrückt halten, kön-...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand- oder ) erscheint. Um den Benutzerspeicher zu verän- gelenkes an. dern, drücken Sie die Funktionstaste SET. • Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Ergebnisse beurteilen Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb- nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Herzrhythmusstörungen: Anweisungen Ihres Arztes. Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- WHO-Einstufung: falls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät Starten Sie entweder die Abfrage der Durchschnittswerte geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck oder der Einzelmesswerte und drücken Sie nun gleichzeitig befindet.
  • Page 10: Technische Angaben

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Technische Angaben Batterie-Lebensdauer Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Modell-Nr. SBC 25 Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Batterien, Aufbewahrungsbox druckmessung am Handgelenk...
  • Page 11: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg- fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutz- bare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerä- tes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service- Adresse angefragt werden.
  • Page 12: Getting To Know Your Instrument

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep Follow instructions for use them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Type BF applied part 1.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Only use the unit on people who have the specified wrist Advice on use measurement for the device. • In order to ensure comparable values, always measure • Please note that when inflating, the functions of the limb in your blood pressure at the same time of day.
  • Page 14: Unit Description

    All manuals and user guides at all-guides.com – You should protect the device from impact, moisture, dirt, Repair and disposal major temperature fluctuations and direct exposure to the • Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries sun’s rays. should be disposed of at the collection points provided.
  • Page 15: Prepare Measurement

    All manuals and user guides at all-guides.com Information on the display: 4. Prepare measurement Inserting battery • Remove the battery cover (left side of the unit). • Insert two 1.5 V micro batteries (alkaline, type LR03). Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked.
  • Page 16: Measuring Blood Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com If you press and hold the function button SET, you can Correct posture set the values more quickly. • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Other wise there may be divergences. •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Then the pressure in the cuff is slowly released and as Repeat the measurement if the flashing icon is displayed soon as a pulse is detected, the pulse symbol flashes. after the measurement. Please note that you should rest for 5 minutes between measurements and not talk or move dur- Measuring can be cancelled at any time by pressing the ing the measurement.
  • Page 18: Error Message / Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Range of blood pressure values Systolic (in mmHg) Diastolic (in mmHg) Measure Grade 3: Severe hypertension >=180 >=110 Seek medical advice Grade 2: Moderate hypertension 160-179 100-109 Seek medical advice Grade 1: Mild hypertension 140-159 90-99 Have it checked regularly by doctor...
  • Page 19: Cleaning And Care

    • Never place any heavy objects on the instrument. Accessories Instruction for use, 2 x 1.5 V AAA batter- 9. Technical details ies, storage box Model no. SBC 25 Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG, Measurement Oscillometric, non-invasive blood pres- continuous operation, type BF applied...
  • Page 20: Instructions For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com stated Customer Service address or found at the end of the instructions for use. • This device is in line with the EU Medical Devices Directive 93/42/EC, the “Medizinproduktegesetz” (German Medi- cal Devices Act) and the standards EN 1060-1 (non-inva- sive sphygmomanometers, Part 1: General requirements), EN 1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part 3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood...
  • Page 21: Premières Expériences

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un Attention usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes. 1. Premières expériences Remarque Ce symbole indique des informations Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com • En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras Protéger contre l’humidité en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensio- Numéro de série mètre au bras.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation Remarques relatives aux piles peut les aggraver. • L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par • Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles. conséquent les piles et les produits hors de portée des •...
  • Page 24: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com • Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la Données affichées à l’écran : directive sur les appareils électriques et électro- niques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adres- sez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi- nation de ces déchets.
  • Page 25: Préparation À La Mesure

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation à la mesure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récu- Mise en place des piles pérer ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure. •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com • Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête • Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche/ supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la Arrêt paume de la main.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Evaluation des résultats bole apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Arythmies cardiaques : Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie impérativement les indications de votre médecin.
  • Page 28: Valeurs Mesurées

    9. Données techniques touche de réglage MODE et sur la touche de fonction SET. N° du modèle SBC 25 • Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuelle sont Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, supprimées.
  • Page 29: Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com Des modifications pourront être apportées aux caractéris- Précision de Systolique ± 3 mmHg, tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali- l’indicateur diastolique ± 3 mmHg, sation. Pouls ± 5 % de la valeur affichée •...
  • Page 30: Indicazioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni Attenzione per l’uso, di conservarle per un’eventuale consultazione suc- cessiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osser- vare le avvertenze ivi riportate. Avvertenza Indicazione di importanti informazioni 1.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono Proteggere dall’umidità verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri- ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi Numero di serie della circolazione e del ritmo cardiaco nonché...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- • Estrarre le batterie dall’apparecchio quando sono scari- tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre- che o se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo servare le batterie.
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione dell’apparecchio 7. Numero della posizione di memoria 8. Icona sostituzione delle batterie 1. Display 9. Unità mmHg 2. Manicotto da polso 10. Indicazione memoria media 3. Indicatore OMS 11. Ora e data 4.
  • Page 34: Misurazione Della Pressione

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando compare l’icona di sostituzione delle batterie Per modificare una data o un’ora impostata, premere non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è neces- due volte il pulsante impostazione MODE per passare sario cambiare le batterie. alla modalità...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all’altezza • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere compare l’icona . Consultare il capitolo Messaggi di molto imprecise.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Classificazione OMS: Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e renze a seconda della persona e dell’età. interpretazione delle misurazioni in base alle direttive/defini- È...
  • Page 37: Messaggi Di Errore / Soluzioni

    9. Dati tecnici • Per cancellare una posizione di memoria di una determi- nata memoria utente è necessario innanzi tutto selezionare la Codice SBC 25 memoria utente. Attivare l’interrogazione dei valori medi o dei Metodo di Misurazione oscillante e non invasiva...
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici Condizioni di -25 °C – +70 °C, ≤ 93 % di umidità relativa, non invasivi). stoccaggio 700 –1060 hPa di pressione ambiente • La precisione di questo misuratore di pressione è stata ammesse accuratamente testata ed è...
  • Page 39: Для Ознакомления

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по примене- Осторожно! нию, сохраняйте ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Указание 1. Для ознакомления Отмечает важную информацию. Прибор для измерения артериального давления на запя- Соблюдайте...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com • Не используйте прибор для измерения артериального Хранить в сухом месте давления у новорожденных детей, беременных женщин и у женщин, страдающих преэклампсией. • В случае ограниченного кровоснабжения одной руки Серийный номер в результате хронических или острых заболеваний кро- Символ CE подтверждает соответствие веносных...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на – Не используйте прибор вблизи сильных электромаг- которую накладывается манжета, не подсоединено нитных полей, держите его на значительном расстоя- медицинское оборудование (например, оборудование нии от радиоустановок или мобильных телефонов. для...
  • Page 42: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора Указания по ремонту и утилизации 1. Дисплей • Не выбрасывайте использованные батарейки в быто- 2. Манжета на запястье вой мусор. Утилизируйте использованные батарейки 3. Индикатор ВОЗ в предусмотренных для этого пунктах сбора. 4. Кнопка Вкл./ •...
  • Page 43: Подготовка К Измерению

    All manuals and user guides at all-guides.com Индикация на дисплее: 4. Подготовка к измерению Установка батарейки • Снимите крышку отде- ления для батареек с левой стороны при- бора. • Вставьте две алкали- новые батарейки 1,5 В Micro (тип LR03). Обязательно проследите за тем, чтобы батарейки были установлены с правильной...
  • Page 44: Измерение Артериального Давления

    All manuals and user guides at all-guides.com Настройка даты и времени 5. Измерение артериального давления В этом меню можно последовательно настроить следую- Надевание манжеты щие функции. Год Месяц Дата Время В обязательном порядке необходимо установить дату и время. Это позволит правильно сохранять в памяти результаты измерения с их датой и временем, а затем выводить...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com на пол. Необходимо подпереть руку и согнуть ее Вы можете прервать процедуру измерения в любое в локте. Обязательно следите за тем, чтобы манжета время, нажав кнопку Вкл./Выкл. , после этого при- находилась на уровне сердца. В противном случае бор...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Если после первого измерения на дисплее отображается результаты измерений можно классифицировать и оце- символ , повторите измерение. Обратите внимание нивать в соответствии со следующей таблицей. на то, что в течение 5 минут перед измерением нельзя Обратите...
  • Page 47: Очистка И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Измеренные значения 7. Сообщение об ошибке/устранение ошибок Сохранение • Результаты каждого успешного измерения сохраня- При возникновении ошибок на дисплее появляется сооб- ются с указанием даты и времени измерения. Прибор щение об ошибке Сообщения об ошибках появляются, если имеет...
  • Page 48: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Технические данные Электропи- 2 батарейки типа ААА 1,5 В тание № модели SBC 25 Срок службы Примерно 250 измерений, в зависимости Метод Осциллометрическое неинвазивное изме- батареек от высоты кровяного давления или давле- измерения...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ния артериального давления, часть 3: дополнительные Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, требования к электромеханическим системам измере- Софлингер штрассе 218, ния артериального давления) и IEC80601-2-30 (меди- 89077-УЛМ, Германия цинские электрические приборы, часть 2 – 30: особые для фирмы Ханс Динслаге ЛТд предписания...
  • Page 50: Electromagnetic Compatibility Information

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The SBC 25 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the SBC 25 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 51 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SBC 25 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the SBC 25 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 52 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBC 25 The SBC 25 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBC 25 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBC 25 as recommended below, according to the maximum output power of the commu- nications equipment.

Table des Matières