All manuals and user guides at all-guides.com D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........... 2 – 11 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........12 – 20 SBC 41 F Tensiomètre Mode d’emploi ........... 21 – 30 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........31 – 40 r Прибор...
All manuals and user guides at all-guides.com DEuTsCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vorsicht durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und be achten Sie die Hinweise. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 1.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur Zulässige Betriebstemperatur und Operating zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche - luftfeuchtigkeit +40°C Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem +5°C RH ≤...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu ler haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Glied- oder falschen Gebrauch verursacht wurden. maßes kommen kann. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mit- – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). teln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die geworfen oder kurzgeschlossen werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. WHO-Einstufung Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. 4. Messung vorbereiten Hinweis: Wenn Sie die Taste MEM gedrückt halten, können Sie die Werte schneller einstellen. Batterie einlegen • Drücken Sie gleichzeitig sTART- und MEM-Taste. •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Manschette muss eng um das Handgelenk anlie- Blutdruckmessung durchführen gen, darf aber nicht einschnüren. • Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste sTART. Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Man- •...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Ergebnisse beurteilen Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte Herzrhythmusstörungen: achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö- und während der Messung nicht sprechen oder bewe- rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gege- gen.
All manuals and user guides at all-guides.com Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei Fehlermeldungen können auftreten, wenn unterschiedlen WHO-Bereichen befinden (z.B. Sys- • das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert ( tole im Bereich „Hoch normal“ und Diastole im Bereich erscheint im Display), „Normal“) dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Eintei- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Technische Angaben Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien Modell-Nr. SBC 41 Batterie-Lebens- Für ca. 180 Messungen, je nach dauer Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- pumpdruck druckmessung am Handgelenk Zubehör...
All manuals and user guides at all-guides.com zende Anforderungen für elektromechanische Blut- tie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kauf- druckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische datum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen Str.
All manuals and user guides at all-guides.com EnGlIsH Please read these instructions for use carefully and keep Caution them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Getting to know your instrument Note Note on important information The wrist blood pressure monitor is used for non-inva-...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com • The measurements taken by you are for your infor- Permissible operating temperature and Operating mation only – they are not a substitute for a medi- humidity +40°C cal examination! Discuss the measurements with your +5°C RH ≤...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com time. If the device malfunctions, remove the cuff from – You should protect the device from impact, mois- the arm. ture, dirt, major temperature fluctuations and direct • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent exposure to the sun’s rays.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. unit description Repair and disposal 1. Display • Batteries do not belong in domestic refuse. Used bat- 2. Memory button MEM teries should be disposed of at the collection points 3. sTART provided.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Prepare measurement note: If you hold down MEM, you can set the values faster. • Press sTART and MEM simultaneously. The month Inserting battery starts flashing. Using the MEM button, set the month 1 •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Correct posture pressure increased further. As soon as a heart rate is detected, the heart rate symbol is displayed. • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. • Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are Otherwise there may be divergences.
All manuals and user guides at all-guides.com WHO classification: Repeat the measurement if the flashing icon displayed after the measurement. Please note that you According to WHO Guidelines/Definitions and the latest should rest for 5 minutes between measurements and findings, the test results can be classified and evaluated not talk or move during the measurement.
Error messages can occur when 9. Technical details • inflation takes longer than 3 minutes ( appears in the display), Model no. SBC 41 • the cuff is too tight or too loose ( appears Measurement Oscillometric, non-invasive blood in the display),...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Technical information is subject to change without notifi- Measurement Max. permissible standard devia- cation to allow for updates. inaccuracy tion according to clinical testing: systolic 8 mmHg /diastolic • This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2 8 mmHg and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC).
All manuals and user guides at all-guides.com FRAnçAIs Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le Attention pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Remarque 1. Premières expériences Ce symbole indique des informations Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la importantes.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com pas un examen médical ! Parlez-en avec votre méde- Température et taux d’humidité d’utili- Operating cin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre sation admissibles +40°C médical sur la base de ces seules mesures (par ex. +5°C RH ≤...
All manuals and user guides at all-guides.com • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- Remarques relatives à la conservation et à temps que nécessaire au cours de la prise de tension. l’entretien Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées électroniques – WEEE (Waste Electrical and Electronic par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux feu ni court-circuitées. collectivités locales responsables de l’élimination de •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation à la mesure mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous y référer ultérieurement. Mise en place des piles L’heure s’affiche au format 24 heures. • Retirez le couvercle du compartiment des piles situé sur le côté...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête Mesure de la tension artérielle supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au paume de la main.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Evaluation des résultats Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, Arythmies cardiaques : recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pen- dant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une aryth- mesure.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Message d’erreur/suppression des Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages OMS différentes (par exemple systole dans la erreurs plage « Elevée à normale » et diastole dans la plage En présence d’erreurs, le message d’erreur «...
9. Données techniques Conditions De -20 °C à +55 °C, humidité rela- de stockage tive de ≤ 95 %, pression ambiante N° du modèle SBC 41 admissibles de 800 – 1050 hPa Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au Alimentation poignet, oscillométrique et non...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com nication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mention- née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi. •...
All manuals and user guides at all-guides.com EsPAñOl 2. Indicaciones importantes Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- Explicación de los símbolos mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los acce- 1.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com • No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos Fabricante durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición. Temperatura y humedad relativa de • Repita la medición en caso de desconfiar de la validez Storage almacenamiento admisibles de los valores medidos.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con • La desconexión automática apaga el tensiómetro un equipo quirúrgico de alta frecuencia. para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla • Use este aparato únicamente en personas que tengan durante 1 minuto.
All manuals and user guides at all-guides.com • El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo Indicaciones sobre las pilas el aparato. De lo contrario no se podrá garantizar el • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. correcto funcionamiento del aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones en la pantalla: Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en 1. Hora y fecha los depósitos especialmente marcados para este efecto, 2. Presión sistólica en los puntos de recepción de basura especial o bien 3.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Medir la presión sanguínea • Puede sentarse o recostarse para realizar la medición. Siéntese para Colocar el brazalete medir cómodamente la presión • • • • • • • • • • • • • arterial.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Ahora se visualizan los resultados de medición de la arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante presión sistólica, presión diastólica y pulso. un examen médico. • Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medi- Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo ción con el botón sTART.
All manuals and user guides at all-guides.com Zona de valores de la presión sanguínea sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Categoría 3: hipertensión fuerte ≥180 ≥110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 -179 100 -109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 -159 90 - 99...
9. Datos técnicos • los valores de la presión sanguínea son extremada- mente altos o extremadamente bajos (en la pantalla N.º de modelo SBC 41 aparece , respectivamente Método de medición Oscilométrico, medición no inva- • la presión de inflado es mayor que 300 mmHg (en la siva de la presión sanguínea en...
All manuals and user guides at all-guides.com • Este aparato cumple la directiva europea en lo refe- Condiciones de Desde -20 °C hasta +55 °C, rente a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes rela- almacenamiento ≤ 95 % humedad relativa, presión tivas a productos sanitarios y las normas europeas admisibles ambiente 800 –...
All manuals and user guides at all-guides.com Русский 2. Важные указания Внимательно прочтите данную инструкцию по экс- плуатации, сохраняйте ее для дальнейшего исполь- Пояснения к символам зования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. В...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com • При проведении нескольких сеансов измерения у Производитель одного пользователя интервал между измерениями должен составлять 5 минут. Допустимая температура хранения и • За 30 минут до измерения следует воздерживаться Storage влажность воздуха от приема пищи и жидкости, курения или физиче- +55°C ских...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com чае используйте измерительный прибор для приме- судистый доступ, артериовенозный шунт или при нения в области предплечья. внутрисосудистой терапии). • Заболевания системы кровообращения могут при- • Не используйте манжету у лиц с ампутированной вести к неправильным результатам измерения или грудью.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com – Не используйте прибор вблизи сильных электро- указания по ремонту и утилизации магнитных полей, например, вблизи радиоаппа- • Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой ратуры или мобильных телефонов. мусор. Утилизируйте использованные батарейки • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. через...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора 4. Подготовка к измерению 1. Дисплей установка батарейки 2. Кнопка ввода в • Снимите крышку отсека для батареек с левой сто- память MEM роны прибора. 3. Кнопка sTART • Вложите две батарейки типа 1,5 В микро (алкални, 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Настройка времени и даты ком тесная одежда и т. п. Наложите манжету на внутреннюю сторону запястья. Вы обязательно должны настроить время и дату. • Зафиксируйте манжету лентой-липучкой таким Только при этом Вы можете правильно вводить в образом, чтобы...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Для того, чтобы получить точные результаты изме- нение неисправностей» в данной инструкции и рений, необходимо вести себя спокойно и не раз- повторите измерение. говаривать во время измерения. • Результат измерения автоматически сохраняется в памяти.
All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон значений артериального систола Диастола Мера давления (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) Уровень 3: сильная гипертония ≥180 ≥110 Обратиться к врачу Уровень 2: гипертония средней тяжести 160 -179 100 -109 Обратиться...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com более чем 60 результатах самый старый результат • давление накачивания превышает 300 мм рт. ст. (на удаляется. дисплее появляется • Для вызова результатов измерения нажмите • имеется неисправность системы или прибора (на кнопку ввода в память MEM. Прибор вначале ука- дисплее...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Технические данные Вес Примерно 105 г (без батареек) Модель № SBC 41 Размер манжеты от 14,0 до 19,5 Cм Метод измерения Осциллирующий, неинвазивное Доп. условия от +5 °C до +40 °C, ≤ 90 % при...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com • Данный прибор соответствует европейскому стан- срок эксплуатации. При использовании прибора в дарту EN60601-1-2 и является предметом особых медицинских учреждениях необходимо провести мер предосторожности в отношении электромаг- медицинскую проверку с помощью соответствую- нитной совместимости. Следует учесть, что пере- щих...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Гарантия Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов Тел(факс) 495–658 54 90 и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со bts-service@ctdz.ru дня продажи через розничную сеть. Гарантия...
For all ME EQuIPMEnT and ME sYsTEMs Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SBC 41 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBC 41 should assure that it is used in such an environment.
Page 54
For ME EQuIPMEnT and ME sYsTEMs that are not lIFE-suPPORTInG Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The SBC 41 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBC 41 should assure that it is used in such an environment.
Page 55
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SBC 41 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SBC 41 should be observed to verify normal operation.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.