Sanitas SBC 15 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SBC 15:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

SBC 15
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ........................................ 2 – 13
G Blood pressure monitor
Instructions for use.......................................14 – 24
F Tensiomètre
Mode d'emploi ............................................ 25 – 35
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ........................................36 – 46
r Прибор для измерения артериального
давления на запястье
Инструкция по применению .......................47 – 59
Electromagnetic Compatibility Information ... 60 – 62
0483

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBC 15

  • Page 1 SBC 15 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 – 13 G Blood pressure monitor Instructions for use........14 – 24 F Tensiomètre Mode d’emploi ..........25 – 35 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........36 – 46 r Прибор для измерения артериального...
  • Page 2: Table Des Matières

    In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem 1. Kennenlernen Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym- bole verwendet: Überprüfen Sie das Sanitas SBC 15 Blutdruckmessgerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständig- Vorsicht keit des Inhalts.
  • Page 3 • Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik- möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri- jeweils 5 Minuten. cal and Electronic Equipment) • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht Hersteller essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
  • Page 4 druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur sowie bei Schüttelfrost oder Zittern. Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb einer Minute • Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit keine Taste betätigt wird. einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden. •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anzie- Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik- hen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electro- • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. nic Equipment).
  • Page 6: Messung Vorbereiten

    Anzeigen auf dem Display: Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entspre- chend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt 1. Systolischer Druck werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. 2. Einstufung der • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Messergebnisse 3. Diastolischer Druck Wenn das Symbol Batteriewechsel erscheint, ist keine 4.
  • Page 7: Blutdruck Messen

    Stundenformat Im Display blinkt die Minutenzahl. • Wählen Sie mit der Speichertaste M Ihr gewünsch- • Halten Sie die START/STOPP-Taste für te Minutenzahl und bestätigen Sie mit der START/ 5 Sekunden gedrückt oder legen Sie die Batte- STOPP-Taste rien ein. Das Volldisplay wird angezeigt. Nachdem alle Daten eingestellt wurden, schaltet sich das Gerät •...
  • Page 8 • Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, • Um das Blutdruckmessgerät zu starten, sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem drücken Sie die START/STOPP-Taste Handballen sitzt. . Alle Displayanzeigen leuchten kurz auf. • Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf •...
  • Page 9 • Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ nen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im aus- Ihres Arztes. gewählten Benutzerspeicher abgespeichert. Einstufung der Messergebnisse: Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Die Messergebnisse lassen sich gemäß...
  • Page 10: Messwerte Abrufen Und Löschen

    Bereich der Systole Diastole • Drücken Sie die Speichertaste M. Maßnahme Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) Im Display blinkt AM. regelmäßige Kontrolle Es wird der Durchschnittswert der letzten Hoch normal 130 – 139 85 – 89 beim Arzt 7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt Normal 120 –...
  • Page 11: Fehlermeldung / Fehlerbehebung

    • das Aufpumpen länger als 180 Sekunden dauert ( • Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu lö- scheint im Display), schen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher aus. • ein System- oder Gerätefehler vorliegt ( oder • Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte. Im erscheint im Display), Display blinkt A, es wird der Durchschnittswert aller ge- •...
  • Page 12: Technische Angaben

    Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck 9. Technische Angaben Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA Batterien, Aufbewahrungsbox Modell-Nr. SBC 15 Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil druckmessung am Handgelenk Typ BF Messbereich Manschettendruck 0 –...
  • Page 13: Garantie

    Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unse- ren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de...
  • Page 14: Getting To Know Your Device

    1. Getting to know your device on the packaging and on the type plate for the device and the accessories: Check that the packaging of the Sanitas SBC 15 blood pressure monitor has not been tampered with and make sure that all the Attention required contents are present.
  • Page 15 • Do not take a measurement within 30 minutes of eating, Disposal in accordance with the Waste Elec- drinking, smoking or exercising. trical and Electronic Equipment EC Direc- • Repeat the measurement if you are unsure of the measured tive – WEEE value.
  • Page 16 • Only use the device on people who have the specified wrist Instructions for storage and maintenance measurement for the device. • The blood pressure monitor is made from precision and elec- • Please note that when inflating, the functions of the limb in tronic components.
  • Page 17: Unit Description

    3. Unit description • Do not use rechargeable batteries! • Do not disassemble, split or crush the batteries. 1. Display Instructions for repairs and disposal 2. Wrist cuff 3. Scale for classifying • Batteries do not belong in household waste. Please dispose the measurements of empty batteries at the collection points intended for this 4.
  • Page 18: Preparing For The Measurement

    Information on the display: Make sure that the batteries are inserted the correct way round. Do not use rechargeable batteries. 1. Systolic pressure • Close the battery compartment lid again carefully. 2. Classification of measure- ments If the battery replacement symbol is displayed, you can 3.
  • Page 19: Measuring Blood Pressure

    5. Measuring blood pressure Hour format • Press and hold the START/STOP button Attach the cuff 5  seconds or insert the batteries. The full dis- Blood pressure may vary between the right and left arm, which play appears. may mean that the measured blood pressure values are differ- •...
  • Page 20 • You can take the measurement while sitting or lying down. To • _ appears if the measurement has not been performed take your blood pressure, make sure you properly. Observe the chapter are sitting comfortably with your arms on error messages/troubleshooting in and back leaning on something.
  • Page 21: Display And Delete Measured Values

    Arrhythmia can only be determined through an examination by Blood pressure Systole Diastole Action your doctor. value category (in mmHg) (in mmHg) If the symbol is shown on the display after the measure- Setting 3: seek medical ≥ 180 ≥ 110 ment has been taken, repeat the measurement.
  • Page 22: Error Messages/Troubleshooting

    • Press the memory button M. • To clear the memory of the relevant user memory, you must first select a user memory. AM flashes on the display. • Start the retrieval of the average measured values. A The average value of the morning measurements for the last 7 days is flashes on the display and the average value of all saved displayed (morning: 5.00 a.m.
  • Page 23: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    • the systolic or diastolic pressure was outside the measure- The technical alarm is a non-locking alarm and must not be ment range (“Hi” or “Lo” appears on the display) reset. The signal shown on the display will disappear automati- •...
  • Page 24 If using the device for commercial medical purposes, it must Battery life For approx. 170 measurements, be regularly tested for accuracy by appropriate means. Pre- depending on levels of blood pressure cise instructions for checking accuracy may be requested and pump pressure from the service address.
  • Page 25: Présentation

    1. Présentation accessoires : Vérifiez que l’emballage du tensiomètre SBC 15 de Sanitas est Attention : intact et que tous les éléments sont inclus. Le tensiomètre de poignet est conçu pour la mesure non in- vasive et la surveillance des valeurs de tension artérielle des...
  • Page 26 • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une Élimination conformément à la directive euro- personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque péenne WEEE (Waste Electrical and Electro- mesure. nic Equipment) relative aux déchets d’équi- • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités pements électriques et électroniques physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Page 27 • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est éga- mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani- lement le cas lors d’une tension très basse, de diabète, de pulée pendant un délai d’une minute.
  • Page 28: Description De L'appareil

    • Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic le compartiment à piles avec un chiffon sec. Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques • Protégez les piles d’une chaleur excessive. usagés.
  • Page 29: Préparation De La Mesure

    Données affichées à l’écran : Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables. 1. Pression systolique • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à 2. Classement des résultats de piles. mesure 3. Pression diastolique Si le symbole de changement des piles apparaît, il n’est 4.
  • Page 30: Mesurer La Tension

    Format de l’heure Les minutes clignotent à l’écran. • À l’aide de la touche mémoire M sélectionnez les • Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfon- minutes que vous souhaitez et confirmez avec la cée pendant 5 secondes ou insérez les piles. touche MARCHE/ARRÊT L’affichage plein écran apparaît.
  • Page 31 • Le brassard doit être bien serré autour du poignet sans Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en ap- l’étrangler. puyant sur la touche START/STOP Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls Adopter une position adéquate s’affiche. •...
  • Page 32 Évaluer les résultats Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil per- mettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension me- Troubles du rythme cardiaque : surée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du deux plages différentes (par ex.
  • Page 33: Récupérer Et Supprimer Les Valeurs De Mesure

    6. Récupérer et supprimer les valeurs de • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mesure mémoire M, la dernière mesure s’affiche à l’écran (ici par exemple la mesure 03). Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure.
  • Page 34: Message D'erreur/Résolution Des Erreurs

    • il existe une erreur sur le système ou l’appareil ( 9. Caractéristiques techniques s’affiche à l’écran) ; N° du modèle SBC 15 • les piles sont presque vides Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi- gnet, oscillométrique et non invasive...
  • Page 35 Plage de mesure Pression dans le brassard 0 – Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni 300 mmHg d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Pression systolique 60 – 260 mmHg Pression diastolique 40 – 199 mmHg Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques Pouls 40 –...
  • Page 36: Indicazioni Importanti

    Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto Attenzione del misuratore di pressione SBC 15 di Sanitas. Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle Nota persone adulte.
  • Page 37 • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica Smaltimento secondo le norme previste dalla almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione. Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet- • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione. triche ed elettroniche (WEEE) •...
  • Page 38 • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con Indicazioni per la conservazione e la cura misura compresa nell'intervallo indicato. • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici • Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una di precisione.
  • Page 39: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell'apparecchio • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. 1. Display • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. 2. Manicotto da polso • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. 3.
  • Page 40: Preparazione Della Misurazione

    Indicatori sul display: Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare batterie 1. Pressione sistolica ricaricabili. 2. Classificazione dei risultati di • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie. misurazione 3. Pressione diastolica Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie 4.
  • Page 41: Misurazione Della Pressione

    Formato ora Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti. • Con il pulsante per la memorizzazione M selezio- • Tenere premuto il pulsante START/STOP nare i minuti desiderati e confermare con il pulsan- per 5 secondi oppure inserire le batterie. Viene te START/STOP visualizzato il display completo.
  • Page 42 Postura corretta • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito • Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. In caso cardiaco. contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette. • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione.
  • Page 43 Interpretazione dell'esito La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione Disturbi del ritmo cardiaco misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico ri- Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi entrino in due classi diverse (ad es.
  • Page 44: Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati

    6. Ricerca e cancellazione dei valori misurati • Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M il display visualizza Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati l'ultima misurazione singola (nell'esempio con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, la misurazione 03).
  • Page 45: Messaggi Di Errore/Soluzioni

    • la pressione è superiore a 297 mmHg per più di 1,5 secondi 9. Dati tecnici (sul display appare Codice SBC 15 • il pompaggio dura più di 180 secondi (sul display viene visua- lizzato Metodo di misura- Misurazione oscillante e non invasiva •...
  • Page 46 Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi- Range di misurazione Pressione manicotto 0-300 mmHg, che senza preavviso. sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, • L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 pulsazioni 40-180 battiti/minuto e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità...
  • Page 47: Важные Указания

    табличке прибора и принадлежностей используются следу- 1. Знакомство с прибором ющие символы. Проверьте комплектность поставки прибора для измерения Осторожно! кровяного давления Sanitas SBC 15 и убедитесь в том, что на упаковке нет внешних повреждений. Прибор для измерения кровяного давления на запястье Указание служит для...
  • Page 48 • Перед каждым измерением давления успокойте дыхание Утилизация прибора в соответствии в течение 5 минут! с Директивой ЕС по отходам электриче- • При проведении нескольких сеансов измерения у одного ского и электронного оборудования — пользователя интервал между измерениями должен WEEE (Waste Electrical and Electronic составлять 5 минут. Equipment) •...
  • Page 49 надзор со стороны ответственного за них лица, либо они • Во избежание дальнейших повреждений не наклады- получили от этого лица указания по использованию при- вайте манжету на раны. бора. Необходимо следить за детьми и не разрешать им • Накладывайте манжету только на...
  • Page 50 Указания по ремонту и утилизации Указания по обращению с батарейками • Не выбрасывайте использованные батарейки в бытовой • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или мусор. Утилизируйте использованные батарейки в пред- в  глаза необходимо промыть соответствующий участок усмотренных для этого пунктах сбора. большим количеством воды и обратиться к врачу. •...
  • Page 51: Описание Прибора

    3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1. Систолическое давление 1. Дисплей 2. Оценка результатов изме- 2. Манжета на запя- рений стье 3. Диастолическое давление 3. Шкала оценки 4. Измеренное значение пульса результатов изме- 5. Символ нарушений сердеч- рения ного ритма 4.
  • Page 52: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Установка батарейки Hg = батарейка содержит ртуть. Настройка часового формата, времени и даты В этом меню можно последовательно настроить следующие функции. Формат времени ➔ Дата ➔ Время • Снимите крышку отделения для батареек на левой сто- Обязательно...
  • Page 53: Измерение Кровяного Давления

    На дисплее замигает индикация месяца. Если различие в результатах слишком велико, необходимо • С помощью кнопки сохранения M выберите нуж- обсудить с врачом, на какой руке будут проводиться изме- ный месяц и подтвердите выбор нажатием кноп- рения. ки ВКЛ./ВЫКЛ. На дисплее замигает индикация дня. • С помощью кнопки сохранения M выберите необхо- димый...
  • Page 54 зательно следите за тем, чтобы манжета находилась на правильно. Прочитайте главу уровне сердца. В противном случае возможны значи- «Сообщение об ошибке/устранение тельные отклонения результатов измерения. Расслабьте ошибки» в данной инструкции по применению и повтори- руку и ладони. те измерение. • Чтобы избежать искажения результатов, во время изме- •...
  • Page 55 рующей биение сердца. Симптомы (неравномерное или в  разных диапазонах (например, систолическое давление преждевременное сердцебиение, медленный или слиш- — высокое в  допустимых пределах, а  диастолическое — ком быстрый пульс) могут быть вызваны заболеваниями нормальное), то графическое деление на приборе всегда сердца, возрастом, предрасположенностью к заболе- будет...
  • Page 56: Просмотр И Удаление Результатов Измерения

    6. Просмотр и удаление результатов • Нажмите кнопку сохранения M. измерения На дисплее замигает AM. Отобразится среднее значение Результаты каждого успешного измерения сохраняются результатов утренних измерений за с  указанием даты и  времени измерения. Когда последние 7 дней (утро: 5:00 – 9:00). количество сохраненных...
  • Page 57: Сообщение Об Ошибке/Устранение Ошибки

    7. Сообщение об ошибке/устранение ошибки • Для удаления содержимого соответствующей поль- При возникновении ошибок на дисплее появляется зовательской памяти выберите пользовательскую сообщение об ошибке память. Сообщения об ошибках появляются, если • Запустите запрос средних результатов измерений. На • не удалось измерить систолическое или диастолическое дисплее...
  • Page 58: Очистка И Хранение Прибора И Манжеты

    тяжелые предметы. Извлеките батарейки. образования конденсата) 9. Технические данные Допустимые усло- от -20 °C до +50 °C при относительной № модели SBC 15 вия хранения влажности воздуха ≤ 85 % и давлении окружающей среды 700–1060 гПа Метод измерения Осциллометрическое неинвазивное измерение кровяного давления на...
  • Page 59: Гарантия

    10. Гарантия В связи с усовершенствованием продукта компания остав- ляет за собой право на изменение технических характери- Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изго- стик без предварительного уведомления. товления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи • Данный прибор соответствует европейскому стандарту через...
  • Page 60: Electromagnetic Compatibility Information

    For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The SBC 15 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBC 15 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 61 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The SBC 15 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBC 15 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 62 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBC 15 The SBC 15 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBC 15 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBC 15 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 64 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table des Matières