Page 1
Manuel 00809-0103-4007, Rev BF Février 2024 Transmetteur de pression Rosemount ™ 3051 avec protocole HART 4-20 mA ®...
Page 2
Rosemount 3051 ™ Messages de sécurité REMARQUER Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des biens ainsi que le fonctionnement optimal du produit, s’assurer de bien comprendre le contenu du manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer la maintenance du produit.
Page 3
REMARQUER Équipement de rechange Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson risque de réduire les capacités qui retiennent la pression du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse. N’utiliser que les boulons fournis ou vendus par Emerson comme pièces de rechange.
Page 5
5.2 Messages de sécurité........................85 5.3 Procédures d’étalonnage recommandées................85 5.4 Présentation de l’étalonnage....................86 5.5 Ajustage du signal de pression....................90 5.6 Ajustage de la sortie analogique.....................94 Chapitre 6 Dépannage..........................97 6.1 Présentation..........................97 6.2 Messages de sécurité........................97 6.3 Dépannage de la sortie 4-20 mA..................... 97 6.4 Messages de diagnostic......................99 Emerson.com/Rosemount...
Page 6
Table des matières Manuel Février 2024 00809-0103-4007 6.5 Désassemblage du transmetteur..................105 6.6 Réassemblage du transmetteur....................108 Chapitre 7 Exigences relatives aux systèmes instrumentés de sécurité (SIS)......... 113 7.1 Identifier la certification de sécurité du transmetteur Rosemount 3051......113 7.2 Installation dans des applications de systèmes instrumentés de sécurité (SIS).....113 7.3 Configuration dans des applications de systèmes instrumentés de sécurité...
Page 7
Pour un transmetteur pour bus de terrain PROFIBUS PA, voir le manuel du transmetteur ® de pression Rosemount 3051 pour protocole PROFIBUS PA. ™ 1.2 Recyclage/mise au rebut du produit Envisager de recycler l’équipement. Éliminer l’emballage conformément aux législations et réglementations locales et nationales. Emerson.com/Rosemount...
Page 8
Introduction Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 9
En cas d’utilisation de systèmes de contrôle ou de gestion des équipements basés sur HART , vérifier les fonctionnalités HART de ces systèmes avant de mettre en service ® et d’installer le transmetteur. Tous les systèmes ne peuvent pas communiquer avec les appareils HART révision 7. Emerson.com/Rosemount...
Page 10
équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Emerson recommande de télécharger les nouveaux fichiers « Device Driver » (DD) afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
Page 11
C. Mise à la terre Remarque La résistance n’est pas nécessaire si vous êtes raccordé de l’une des manières suivantes : • AMS Trex (HART + power (alimentation)) ® • Application Bluetooth du AMS Device Configurator ® • Boutons de service rapide • Interface opérateur locale (L.O.I.) Emerson.com/Rosemount...
Page 12
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Tableau 2-2 : Alimentation et résistance selon le type d’interface de communication Interface de communication Alimentation électrique Résistance AMS Device Manager ≥16,6 Vcc ≥250 Ω AMS Trex (HART) ≥16,6 Vcc ≥250 Ω AMS Trex (HART + pwr (HART + Aucune Aucune alim.)) Application Bluetooth Aucune ® ≥10,5 Vcc AMS Device Configurator Boutons de service rapide...
Page 13
Information associée Boutons de service rapide 2.4.5 Configurer avec l’interface opérateur locale (L.O.I.) Lorsque de l’utilisation de la L.O.I. pour la configuration, plusieurs fonctions nécessitent des écrans multiples pour effectuer les opérations de configuration. Les données saisies Emerson.com/Rosemount...
Page 14
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 sont enregistrées écran par écran ; l’interface opérateur locale (L.O.I.) l’indique chaque fois par affichage clignotant de la mention SAVED (ENREGISTRÉ) Procédure Appuyer sur un des boutons de configuration afin d’activer la L.O.I. Les boutons de configuration se trouvent sur l’indicateur LCD ou sous le numéro de repère supérieur du transmetteur.
Page 15
(L.O.I.). 2.5 Procédure de configuration Chaque application unique du transmetteur Rosemount 3051 peut nécessiter différentes étapes de mise en service et de configuration du transmetteur. Cette section offre un aperçu des procédures d’exécution des tâches de configuration courantes sur un transmetteur.
Page 16
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 b) Pour configurer les autres variables de procédé, aller sur Device Settings (Paramètres de l’appareil) → Communication → HART → Variable Mapping (Mappage des variables). 4. Pour définir les valeurs d’échelle, aller sur Device Settings (Paramètres de l’appareil) → Output (Sortie) → Analog Output (Sortie analogique) → PV Setup (Configuration PV).
Page 17
Emerson recommande d’utiliser la configuration spécifique à l’application pour configurer les applications de débit par pression différentielle (DP). Se reporter à...
Page 18
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 2-4 : Point de transition de la sortie racine carrée HART 4-20 mA ® 20mA 4 mA % Pressure Input 4 mA % Pressure Input A. Courbe de la racine carrée B. Point de transition de 5 % C. Point de transition de 4 % Régler la sortie du transmetteur à...
Page 19
Sélectionner Apply Values (Appliquer les valeurs) et suivre les instructions d’utilisation d’une source d’entrée de pression. Ré-étalonner à l’aide des boutons d’ajustage du zéro et de l’échelle Procédure 1. Repérer les boutons externes Zero (Zéro) et Span (Étendue d’échelle). 2. Appliquer une pression au transmetteur. Emerson.com/Rosemount...
Page 20
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 3. Réétalonner le transmetteur. • Pour modifier l’ajustage du zéro (point 4 mA) tout en maintenant l’étendue d’échelle : appuyer sur le bouton Zero (Zéro) et le maintenir enfoncé pendant au moins deux secondes, puis relâcher. • Pour modifier l’étendue d’échelle (point 20 mA) tout en maintenant le point d’ajustage du zéro : appuyer sur le bouton Span (Étendue d’échelle) et le maintenir enfoncé...
Page 21
LCD à partir du Advanced display settings tab (Onglet des paramètres de l’indicateur avancé). • Choisir parmi huit langues différentes : — Anglais — Chinois — Français — Allemand — Italien — Portugais — Russe — Espagnol • Définir le type de séparateur décimal utilisé : virgule ou point. Emerson.com/Rosemount...
Page 22
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 • Pour les transmetteurs de pression relatives et absolus, il est possible d’activer une étiquette d’unité GP ou AP. Par exemple, si les unités sont psi et que l’étiquette de l’unité GP/AP est activée, les unités s’affichent comme sur l’indicateur psi-g psi-a...
Page 23
Setup (Configuration) → Configure Flow (Configurer le débit). Configuration de la coupure bas débit Emerson recommande vivement l’utilisation de la fonction de coupure bas débit afin d’obtenir une sortie stable et d’éviter les problèmes dus au bruit du procédé en cas de faible débit ou d’absence de débit.
Page 24
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Tableau 2-5 : Valeurs saisies pour l’exemple de configuration du débit Paramètre Valeur Unités de débit USGPH Débit saisi 20 000 USGPH Pression au débit 100 poH O à 68 °F Coupure bas débit Mode de coupure : On (Ac- tivé) Valeur de coupure de pression 0,5 poH O à...
Page 25
Illustration 2-6 : Écran de configuration AMS pour l’exemple du totalisateur de débit 2. Une fois le totalisateur configuré et prêt à commencer la totalisation, effectuer les étapes suivantes : a) Aller sur Device Settings (Paramètres de l’appareil) → Output (Sortie) → Totalizer (Totalisateur) → Control (Contrôle). Emerson.com/Rosemount...
Page 26
Pour simplifier la configuration et prendre en compte les applications uniques associées à la mesure de niveau, Emerson recommande d’utiliser le configurateur de niveau intégré pour configurer rapidement et facilement le transmetteur afin de mesurer le niveau.
Page 27
10 pieds au-dessus. La méthode du Level Configurator (Configurateur de niveau) vous guide dans la configuration pour établir la pression au niveau minimal et maximal. Illustration 2-7 : Écran d’information sur l’unité du configurateur de niveau Emerson.com/Rosemount...
Page 28
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 2-8 : Écran de configuration du réservoir du configurateur de niveau Illustration 2-9 : Écran technologique du configurateur de niveau Rosemount 3051...
Page 29
Illustration 2-10 : Écran de retour d’eau du configurateur de niveau Une fois la méthode du configurateur de niveau terminée, il est possible d’afficher l’écran de Level Output (Sortie de niveau) pour confirmer que les valeurs sont définies comme prévu. Emerson.com/Rosemount...
Page 30
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 2-11 : Écran de sortie de niveau Il est possible d’utiliser la méthode Adjust Level Reading (Réglage de la lecture du niveau) pour ajuster la lecture du niveau jusqu’à (20,90 - (-24,61))* 0,03 = 1,37 pieds. Dans cet exemple, il est possible d’ajuster le niveau jusqu’à 11,14 pieds maximum ou jusqu’à...
Page 31
Le transmetteur Rosemount 3051 effectue automatiquement et en permanence des opérations d’autodiagnostic de routine. Si ces routines détectent une défaillance, le...
Page 32
Février 2024 00809-0103-4007 transmetteur adopte la valeur d’alarme configurée en fonction de la position du sélecteur d’alarme. Voir Déplacement du commutateur d’alarme. Tableau 2-6 : Valeurs d’alarme et de saturation Rosemount 3051 Niveau Saturation 4 à 20 mA Alarme 4 à 20 mA 3,9 mA ≤3,75 mA Haut 20,8 mA...
Page 33
(Non utilisé pour le déclenchement de l’activation du côté inférieur). Valeur d’alerte basse Lorsque la valeur de la variable de l’appareil surveillé franchit ce seuil bas, l’alerte de procédé prend l’action configurée. (Non utilisé pour le déclenchement de l’activation du côté supérieur). Emerson.com/Rosemount...
Page 34
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Réduction d’alerte sporadique Deux approches différentes pour empêcher l’activation ou la désactivation répétée de l’alerte de procédé lorsque la variable dynamique du procédé fluctue à proximité de l’un des seuils d’alerte. Une plage définie par l’utilisateur, saisie dans les mêmes unités que la Zone morte variable de l’appareil surveillé, au-delà...
Page 35
1. Lancer le configurateur d’appareil AMS. Voir Configuration d’appareil AMS pour appareils de terrain Emerson. 2. Sélectionner l’instrument auquel il faut se connecter. 3. Lors de la première connexion, saisir le code pour l’appareil sélectionné. 4. En haut à gauche, sélectionner l’icône de menu pour naviguer vers le menu de l’instrument souhaité.
Page 36
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 2.8.1 UID et code Bluetooth ® Il est possible de trouver l’identifiant unique (UID) et le code sur l’étiquette en papier jetable collée sur : • l’appareil, • le couvercle du bornier, • l’unité d’affichage. Illustration 2-12 : Informations de sécurité Bluetooth 2.9 ...
Page 37
D. 20 mA Présentation Emerson livre le transmetteur avec une Loop Integrity (Intégrité de le boucle) désactivée par défaut et sans aucune caractérisation de boucle. Une fois le transmetteur installé et mis sous tension, il faut effectuer une caractérisation de la boucle pour que le diagnostic de l’intégrité...
Page 38
Par conséquent, ® Emerson ne peut pas totalement garantir que le niveau d’alarme de défaillance correct (haut ou bas) peut être lu par le système hôte au moment de la notification. Résistance Cette valeur est la résistance calculée de la boucle électrique (en Ω) mesurée au cours de...
Page 39
™ Remarque Emerson ne recommande pas le diagnostic de l’intégrité de la boucle pour les transmetteurs fonctionnant en mode multipoint. Action d’intégrité de la boucle Lorsque l’écart de tension dépasse la limite définie, il est possible de configurer trois actions :...
Page 40
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Le transmetteur dispose d’une capacité de filtrage permettant de séparer les changements lents dans le procédé dus aux changements de point de consigne de consigne du bruit de procédé ou de la variation d’intérêt. Illustration 2-15 : Modifications du bruit de procédé ou de la variabilité et effet sur les paramètres statistiques A.
Page 41
Procédure 1. Aller sur Diagnostics → Alerts (Alertes) → Plugged Impulse Line (Diagnostic de ligne d’impulsion branchée) → Settings (Paramètres) → Configure Plugged Impulse Line (Configurer les diagnostics de ligne d’impulsion branchée). 2. Sélectionner un mode de notification : • Alerte HART ® Emerson.com/Rosemount...
Page 42
Emerson recommande de tester les points de 4-20 mA (1-5 Vcc) en plus des niveaux d’alarme lors de l’installation, de la réparation ou du remplacement d’un transmetteur.
Page 43
à des fins de test. La simulation de la variable primaire amène la lecture numérique et la sortie analogique à correspondre à la valeur définie par l’utilisateur. Il est possible de définir la variable primaire sur l’une des variables de sortie suivantes : • Pression • Niveau • Volume • Débit Emerson.com/Rosemount...
Page 44
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 • Débit totalisé Simuler une variable primaire avec un appareil de communication Procédure Aller sur Diagnostics → Simulation → Simulate PV (Simuler PV). 2.11 Configuration du mode rafale Le mode rafale est compatible avec le signal analogique. Le protocole HART prend en ®...
Page 45
Cette figure ne doit pas être utilisée comme schéma d’installation. Remarque Un transmetteur multipoint a une sortie analogique fixe de 4 mA pour tous les appareils sauf un. Un seul appareil peut avoir un signal analogique actif. Emerson.com/Rosemount...
Page 46
A. Modem HART ® B. Alimentation électrique Emerson règle l’adresse du transmetteur Rosemount 3051 sur zéro (0) en usine, ce qui permet un fonctionnement standard « point-à-point » avec un signal de sortie de 4-20 mA. Pour activer la communication multipoint, l’adresse du transmetteur doit être modifiée pour un numéro de 1 à...
Page 47
2. Sélectionner Polling Addresses (Adresses d’interrogation). 3. Entrer 0-63 Communiquer avec un transmetteur multipoint à l’aide d’AMS Device Manager Procédure 1. Cliquer sur le bouton de l’icône du modem HART. 2. Sélectionner Scan All Devices (Analyser tous les appareils). Emerson.com/Rosemount...
Page 48
Configuration Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 49
3.1 Présentation Cette section contient des informations détaillées sur l’installation du transmetteur Rosemount 3051 exploitant le protocole HART . Emerson fournit un ® guide condensé avec chaque transmetteur décrivant les procédures recommandées de raccordement et de câblage pour chaque installation initiale. Les schémas dimensionnels correspondant aux différents modèles et aux différentes configurations de montage du transmetteur Rosemount 3051 sont inclus dans...
Page 50
3.3.4 Considérations relatives à la gamme de courant d’air Installation Emerson recommande de monter le transmetteur de courant d’air Rosemount 3051CD0 avec les isolateurs parallèles à la terre. Voir la Illustration 3-1 pour un exemple d’installation de la gamme de courant d’air sur un...
Page 51
Amortissement de sortie À l’usine, Emerson règle l’amortissement de sortie du transmetteur Rosemount 3051CD0 sur 3,2. Si la sortie du transmetteur est toujours bruyante, augmenter le temps d’amortissement. Si une réponse plus rapide est nécessaire, réduire le temps d’amortissement.
Page 52
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 danger pour le personnel d’exploitation lors de la purge. Tenir compte aussi des besoins de raccordement pour les essais et l’étalonnage du transmetteur. Remarque La plupart des transmetteurs sont étalonnés en position horizontale. Le montage du transmetteur dans une autre position entraînera une dérive du zéro équivalente à...
Page 53
Installation des boulons ATTENTION Pièces de rechange Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson risque de réduire les capacités qui retiennent la pression du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse. N’utiliser que les boulons fournis ou vendus par Emerson comme pièces de rechange.
Page 54
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 3-3 : Configurations de boulons de fixation des brides traditionnelles A. Transmetteur de pression différentielle B. Transmetteur de pression relative/absolue C. Purge/évent D. Raccord ventilé E. 1,75 po (44 mm) x 4 F. 1,50 po (38 mm) x 4 Les dimensions sont en pouces (millimètres). Pour les transmetteurs de pression relative et absolue : 150 (38) x 2 Rosemount 3051...
Page 55
Boulons de bride/adaptateurBride/adaptateur 2,88 po (73 mm) Pression absolue et relative Boulons de fixation des brides 1,75 po (44 mm) Vis de fixation des adaptateurs/brides 2,88 po (73 mm) Les transmetteurs Rosemount 3051T sont à montage direct, ils ne nécessitent aucun boulon pour le raccordement au procédé. Emerson.com/Rosemount...
Page 56
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 3-5 : Codes d’option des supports de montage B1, B7 et BA Remarque Les dimensions sont en pouces (millimètres). Illustration 3-6 : Codes d’option des supports de montage de panneau B2 et B8 A. Trou de montage de diamètre 0,375 (10) Remarque Les dimensions sont en pouces (millimètres).
Page 58
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 (suite) Tableau 3-2 : Supports de montage Code Raccordements au procédé Montage Matériaux d’option Copla‐ En ligne Tradi‐ Montage Montage Montage Support Support Boulon‐ Boulon‐ naire tionnel sur tube sur pan‐ à plat en acier en acier nerie en nerie en neau...
Page 59
REMARQUER Pour les applications de mesurage de vapeur ou d’autres services à température élevée, il est crucial que les températures enregistrées aux niveaux des raccords de mesure ne dépassent pas les limites de température de procédé du transmetteur. Emerson.com/Rosemount...
Page 60
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 3-9 : Exemples d’installation A. Application de service liquide B. Application de service gaz C. Mesurage de vapeur D. Débit E. Purge/évent Bonnes pratiques La tuyauterie qui relie le transmetteur au procédé doit transférer la pression avec précision si l’on veut que les mesures soient exactes.
Page 61
La rotation d’un ou des deux adaptateurs de bride permet de varier la distance de ±1/4 po (6,4 mm). Pour installer les adaptateurs sur une bride coplanaire : Procédure 1. Enlever les boulons de fixation de la bride. Emerson.com/Rosemount...
Page 62
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Lors du démontage de la bride ou des adaptateurs, vérifier l’état des joints toriques en PTFE. Les remplacer par des joints toriques spécifiquement conçus pour le transmetteur Rosemount s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures.
Page 63
à la main. 4. Serrer l’écrou de presse-étoupe à un couple de 25 pi-lb. Remarque Le transmetteur comporte un orifice d’écoulement à des fins de sécurité et de détection des fuites. Si du fluide commence à s’écouler de cet orifice, isoler la Emerson.com/Rosemount...
Page 64
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 pression du procédé, déconnecter le transmetteur et étanchéiser le système à nouveau jusqu’à résolution de la fuite. 3.4.5 Manifolds Rosemount modèles 304, 305 et 306 Le manifold intégré 305 est disponible en deux versions : Traditionnel et Coplanar. Le manifold intégré 305 traditionnel se monte sur la plupart des éléments primaires à...
Page 65
Illustration 3-13 : Type de serrage des boulons 3. Si les joints toriques du module de détection en PTFE ont été remplacés, resserrer les boulons de fixation des brides après l’installation pour compenser les phénomènes de fluage des joints toriques. Emerson.com/Rosemount...
Page 66
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Installation du manifold intégré Rosemount 306 Utiliser le manifold Rosemount 306 uniquement avec un transmetteur en ligne Rosemount 3051T. ATTENTION Fuites de procédé Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Installer et serrer les connecteurs au procédé avant toute mise sous pression. Installer et serrer les quatre boulons de fixation des brides avant de mettre sous pression.
Page 67
A. Vanne de purge/évent B. Isoler (ouvert) C. Égaliser (ouvert) D. Procédé E. Isoler (fermé) 3. Après la mise à zéro du transmetteur, fermer la vanne d’égalisation. A. Vanne de purge/évent B. Isoler (ouvert) C. Égaliser (fermé) D. Procédé E. Isoler (fermé) Emerson.com/Rosemount...
Page 68
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 4. Enfin, pour remettre le transmetteur en service, ouvrir la vanne d’isolement côté basse pression.Ouvrir la vanne d’isolement du côté basse pression du transmetteur pour remettre le transmetteur en service. A. Vanne de purge/évent B. Isoler (ouvert) C.
Page 69
F. Purge/évent (fermé) G. Isoler (fermé) 2. Ouvrir la vanne d’égalisation du côté haute pression (en amont) du transmetteur. A. Bouché B. Test (bouché) C. Isoler (ouvert) D. Procédé E. Égaliser (ouvert) F. Égaliser (fermé) G. Purge/évent (fermé) H. Isoler (fermé) Emerson.com/Rosemount...
Page 70
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 3. Ouvrir la vanne d’égalisation du côté basse pression (en aval) du transmetteur. Le manifold est maintenant dans la bonne configuration pour la mise à zéro du transmetteur. A. Bouché B. Test (bouché) C. Isoler (ouvert) D.
Page 71
L’évent peut rester ouvert ou fermé pendant le fonctionnement. A. Bouché B. Test (bouché) C. Isoler (ouvert) D. Procédé E. Égaliser (fermé) F. Purge/évent (fermé) Emerson.com/Rosemount...
Page 72
Installation matérielle Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 73
Voir les Messages de sécurité. 4.3 Installer l’indicateur LCD Emerson expédie les transmetteurs commandés avec les options indicateur LCD, graphique LCD ou interface opérateur locale (L.O.I.) sur l’indicateur installé. Pour installer l’indicateur sur un transmetteur Rosemount 3051 existant : Conditions préalables Petit tournevis pour instruments Procédure...
Page 74
Installation électrique Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 4-1 : Ensemble indicateur LCD A. Broches d’interconnexion B. Cavaliers (supérieur et inférieur) C. Indicateur D. Couvercle allongé 4.3.1 Rotate display (Pivoter l’indicateur) Si l’interface opérateur locale (L.O.I.) ou l’indicateur LCD doit être pivoté après l’installation sur le transmetteur, effectuer les étapes suivantes. Procédure 1.
Page 75
HART , Bluetooth , l’interface opérateur locale (L.O.I.) ou les boutons de configuration ® ® locaux et les données de configuration du transmetteur ne seront pas modifiés. Voir Illustration 4-2 pour l’emplacement du commutateur de Security (Sécurité). Emerson.com/Rosemount...
Page 76
3. Utiliser un petit tournevis pour faire coulisser le commutateur dans la position verrouillée. 4. Refermer le couvercle du boîtier du transmetteur. Emerson recommande de serrer le couvercle jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre le couvercle et le boîtier pour satisfaire aux exigences en matière de protection antidéflagrante.
Page 77
Pour éviter toute accumulation d’humidité dans le boîtier, installer une boucle de drainage dans le cheminement des câbles et veiller à ce que le bas de la boucle soit monté en dessous des connexions de câble du boîtier du transmetteur. Illustration 4-3 indique la connexion de connexion de câble recommandé recommandée. Emerson.com/Rosemount...
Page 78
Installation électrique Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 4-3 : Schémas d’installation des conduits A. Positions possibles des conduits B. Produit d’étanchéité 4.6.2 Alimentation électrique pour un 4-20 mA HART ® Le transmetteur fonctionne avec une tension de 10,5 à 42,4 Vcc à la borne du transmetteur.
Page 79
Ne pas connecter le câble du signal d’alimentation aux bornes de test. Remarque Pour de meilleurs résultats, utiliser un câble à paire torsadée blindée. Pour garantir une bonne communication, utiliser un câble de 24 AWG ou plus et ne pas dépasser 5 000 pi (1 500 m). Emerson.com/Rosemount...
Page 80
Installation électrique Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 4-5 : Câblage du transmetteur A. Résistance B. Alimentation C. Mise à la terre Procédure 1. Enlever le couvercle du boîtier du côté du compartiment de raccordement. ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque le transmetteur est mis sous-tension.
Page 81
C. Relier l’extrémité du conducteur de drainage du blindage à la terre. Voir Mise à la terre du boîtier du transmetteur pour des instructions sur la mise à la terre du boîtier du transmetteur. Procédure 1. Retirer le couvercle du boîtier des bornes de terrain. Emerson.com/Rosemount...
Page 82
Installation électrique Manuel Février 2024 00809-0103-4007 2. Raccorder la paire de câbles de signal aux bornes, comme indiqué dans Illustration 4-5. S’assurer que le blindage de câble : • est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; •...
Page 83
Voir la section Spare parts (Pièces détachées) de fiche de spécifications du Rosemount 3051 concernant les pièces détachées. Le symbole en forme d’éclair illustré à la Illustration 4-9 identifie le bornier avec protection contre les transitoires. Emerson.com/Rosemount...
Page 84
Installation électrique Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration 4-9 : Bornier de protection contre les transitoires A. Emplacement de la connexion de mise à la terre externe B. Connexion du symbole d’éclair REMARQUER Le bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune protection si la mise à...
Page 85
Emerson étalonne les transmetteurs de pression absolue (transmetteurs Rosemount 3051CA et 3051TA) en usine. La procédure d’ajustage permet d’ajuster la position de la courbe de caractérisation déterminée en usine. Emerson fournit des instructions sur l’exécution des fonctions de configuration avec les éléments suivants : •...
Page 86
Présentation de l’étalonnage Remarque Emerson étalonne entièrement le transmetteur de pression Rosemount 3051 à l’usine. Emerson propose une option d’étalonnage sur site pour satisfaire les exigences de l’usine ou les normes industrielles. Remarque L’étalonnage du capteur permet d’ajuster la pression (valeur numérique) rapportée par le transmetteur pour qu’elle soit égale à...
Page 87
Tableau 5-1 : Options de boutons de configuration locaux Boutons de l’interface opérateur locale (L.O.I.) et Ajustage du zéro numérique : bague de maintien service rapide : bague de maintien verte grise Emerson.com/Rosemount...
Page 88
Utilisation et maintenance Manuel Février 2024 00809-0103-4007 (suite) Tableau 5-1 : Options de boutons de configuration locaux 5.4.2 Détermination de la fréquence d’étalonnage La fréquence d’étalonnage peut varier de façon importante en fonction de l’application, des spécifications en matière de performance et des conditions de mesure. Voir la Note technique intitulée Comment calculer les intervalles d’étalonnage du transmetteur de pression.
Page 89
Compensation des effets de la pression de ligne d’échelle (gammes 4 et 5) Les transmetteurs de pression Rosemount 3051 de gammes 4 et 5 nécessitent une procédure d’étalonnage spéciale lorsqu’ils sont utilisés dans une application de mesurage de la pression différentielle. Le but de cette procédure est d’optimiser les performances du transmetteur dans ce type d’application en réduisant l’influence de la pression de ligne...
Page 90
Utilisation et maintenance Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Pression de ligne statique en psi Dans cet exemple : 1 500 poH O (3,7 bar) -0,95 % 1 200 psi 1 500 poH O + (0,95 %/100 x 1 200 psi/100 psi x 1 500 poH 1 517,1 poH Réaliser la procédure d’ajustage du point haut du capteur décrite à la Ajustage du signal pression. Dans l’exemple ci-dessus, à Etape 4, appliquer la pression nominale de 1 500 poH O.
Page 91
60 secondes avant d’entrer les valeurs. Remarque Utiliser une source de pression qui est au moins quatre fois plus précise que le transmetteur et attendre que la pression appliquée se stabilise pendant dix secondes avant d’entrer les valeurs. Emerson.com/Rosemount...
Page 92
Utilisation et maintenance Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Effectuer un ajustage de la sonde à l’aide d’une interface de communication Pour ajuster l’étalonnage du capteur à l’aide de la fonction d’ajustage du capteur avec une interface de communication, procéder comme suit : Procédure 1.
Page 93
étaient présentes dans la mémoire du transmetteur à sa sortie d’usine. Cette commande peut être utile pour annuler un ajustage intempestif du zéro sur un transmetteur de pression absolu ou un ajustage erroné dû à une source de pression inexacte. Emerson.com/Rosemount...
Page 94
Utilisation et maintenance Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rétablir les valeurs d’ajustage d’usine à l’aide d’un appareil de communication Procédure Aller sur Device Settings (Paramètres de l’appareil) → Calibration (Étalonnage) → Pressure (Pression) → Factory Calibration (Étalonnage d’usine) → Restore Factory Calibration (Rétablir l’étalonnage d’usine). 5.6 Ajustage de la sortie analogique Il est possible d’utiliser la commande d’ajustage de la sortie analogique afin d’ajuster l’intensité...
Page 95
Se reporter à Alimentation électrique pour un 4-20 mA HART ® Effectuer un ajustage de la sortie de 4-20 mA à l’aide d’un appareil de communication Procédure Aller sur Device Settings (Paramètres de l’appareil) → Calibration (Étalonnage) → Analog Output (Sortie analogique) → Calibration (Étalonnage) → Analog Calibration (Étalonnage analogique). Emerson.com/Rosemount...
Page 96
Utilisation et maintenance Manuel Février 2024 00809-0103-4007 5.6.2 Rétablissement des valeurs d’ajustage d’usine – Sortie analogique La commande (Rétablissement des valeurs Recall Factory Trim - Analog Output d’ajustage d’usine – Sortie analogique) permet de rétablir les valeurs d’ajustage de la sortie analogique aux valeurs qui étaient présentes dans la mémoire du transmetteur à...
Page 97
2. Vérifier la résistance de boucle. (Tension d’alimentation - tension à la borne)/le courant de boucle doit être de 250 Ω minimum. 3. Vérifier que les câbles d’alimentation sont raccordés aux bornes de signal et non aux bornes de test. Emerson.com/Rosemount...
Page 98
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 4. Vérifier que le transmetteur est alimenté par une alimentation c.c. nette. Bruit c.a. max. de 0,2 volt d’une crête à l’autre. 5. Vérifier que la sortie est comprise entre 4 et 20 mA ou qu’elle est conforme aux niveaux de saturation.
Page 99
TABLEAU DE DÉFAILLANCE Indicateur LCD TABLEAU DE DÉFAILLANCE Interface opéra‐ teur locale (LOI) Action recommandée Remplacer la carte de circuits électroniques. Module de détection incompatible La carte de circuits électroniques a détecté un module de détection incompatible avec le système. Emerson.com/Rosemount...
Page 100
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Indicateur LCD Module de détection incompatible graphique TRANSM INCOMP Indicateur LCD Interface opé‐ TRANSM INCOMP rateur locale (L.O.I.) Action recommandée Remplacer le module de détection incompatible. Pas de mise à jour de pression Il n’y a pas de mise à jour de la pression entre le capteur et les composants électroniques. Échec de communication avec le capteur Indicateur LCD graphique...
Page 101
Erreur de l’électronique Bluetooth Indicateur LCD graphique Indicateur LCD S.O. S.O. Interface opé‐ rateur locale (L.O.I.) Actions recommandées 1. Retirer le couvercle du boîtier avant (en tenant compte des exigences relatives aux zones dangereuses). 2. Remplacer l’indicateur (qui contient l’électronique Bluetooth). Emerson.com/Rosemount...
Page 102
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 3. Redémarrer l’appareil. Fonctionnalité Bluetooth limitée ® L’appareil de terrain n’est pas en mesure d’envoyer les données de l’appareil via Bluetooth en raison d’une erreur interne. L’appareil de terrain continue de fonctionner indépendamment de cette alerte Bluetooth. Fonctionnalité...
Page 103
1. Vérifier les conditions du procédé dans lequel le transmetteur est installé. 2. Vérifier que l’équipement et le procédé environnants répondent aux conditions suivantes : • Ligne d’impulsion colmatée • Élément de mesurage du débit colmaté • Arrêt de l’agitateur Emerson.com/Rosemount...
Page 104
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Alerte de procédé 1 L’appareil a détecté un changement dans la variable surveillée qui dépasse les seuils configurés pour l’alerte de procédé 1. Alerte de procédé 1 [Nom de l’alerte] Indicateur LCD graphique [Nom de l’alerte] Indicateur LCD Interface opé‐ [Nom de l’alerte] rateur locale (L.O.I.) Actions recommandées...
Page 105
4. Remplacer le module de détection. 6.5 Désassemblage du transmetteur ATTENTION Explosion Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer le couvercle de l’instrument en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension. Emerson.com/Rosemount...
Page 106
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 6.5.1 Mise hors service ATTENTION Suivre toutes les règles et procédures en vigueur sur le site. Procédure 1. Couper le courant au dispositif. 2. Isoler et purger le procédé du transmetteur avant de démonter le transmetteur. 3.
Page 107
Le capuchon noir protège le câble ruban de tout dégât pouvant survenir lors de la rotation du boîtier. 3. En utilisant une clé hexagonale de 5/64 po, desserrer la vis de blocage du boîtier d’un tour complet. Emerson.com/Rosemount...
Page 108
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 4. Dévisser le module du boîtier en veillant à ce que le capuchon noir sur le module de détection et le câble du capteur n’accrochent pas au niveau du boîtier. 6.6 Réassemblage du transmetteur Procédure 1. Inspecter l’ensemble des joints toriques (pas en contact avec le procédé) du couvercle et du boîtier et les remplacer au besoin.
Page 109
(ces vis n’ont pas un rôle de serrage). Ne pas trop serrer afin de permettre l’alignement de la bride lors du serrage. b. Installer les quatre vis à bride de 1,75 po (44 mm) en les serrant à la main sur la bride. • Bride de procédé Coplanar dotée d’adaptateurs de bride : Emerson.com/Rosemount...
Page 110
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 a. Installer les deux vis d’alignement et les serrer à la main pour maintenir la bride en place (ces vis n’ont pas un rôle de serrage). Ne pas trop serrer afin de permettre l’alignement de la bride lors du serrage. b.
Page 111
S’assurer d’orienter l’ouverture la vanne de sorte que le fluide du procédé s’écoule vers le sol et qu’il n’entre pas en contact avec le personnel d’exploitation lorsque la vanne est ouverte. 2. Serrer la vanne de purge/régulation à 250 po-lb (28,25 N-m). Emerson.com/Rosemount...
Page 112
Dépannage Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 113
(SIS) Un signal 4-20 mA à deux fils représentant la pression constitue la sortie critique pour la sécurité du transmetteur de pression Rosemount 3051. La certification de sécurité de transmetteur de pression Rosemount 3051 comprend les éléments suivants : •...
Page 114
Exigences relatives aux systèmes instrumentés de sécurité (SIS) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Voir la section Specifications (Spécifications) de la fiche de spécifications du Rosemount 3051 concernant les limites environnementales et opérationnelles. Concevoir la boucle de façon à ce que la tension à la borne ne soit pas inférieure à 10,5 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est réglée sur 23 mA.
Page 115
7.4.2 Effectuer un test de sûreté guidé Si l’option de test de sûreté guidé est sélectionné, le produit Rosemount 3051 prendra en charge une fonction permettant d’effectuer un test de sûreté guidé partiel ou complet. Cette fonction vous guide dans les étapes nécessaires à la réalisation d’un test de sûreté.
Page 116
Le test de sûreté simple proposé consiste en une mise hors tension suivie des contrôles de vraisemblance de sortie du transmetteur. Voir le rapport Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (Analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances) sur Emerson.com/Rosemount3051CP. Conditions préalables Outils requis : •...
Page 117
7.4.5 Calcul de la probabilité moyenne de défaillance lors d’une sollicitation (PFD Voir le rapport d’analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances sur le site Emerson.com/Rosemount3051CP pour le calcul de la PFD 7.5 Inspection 7.5.1 ...
Page 118
7.5.3 Données de taux de défaillance Consulter le rapport d’analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances sur le site Emerson.com/Rosemount3051CP pour les taux de défaillance et les estimations du facteurs bêta de cause commune. 7.5.4 Valeurs de défaillance ±2,0 %...
Page 119
Pour consulter les informations, spécifications et schémas de commande du Rosemount actuel 3051, suivre les étapes suivantes : Procédure 1. Aller sur Emerson.com/Rosemount3051CP. 2. Faire défiler au besoin jusqu’à la barre de menu verte et cliquer sur Documents & Drawings (Documents et schémas).
Page 120
Données de référence Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 121
Manuel Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) 00809-0103-4007 Février 2024 B Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Illustration B-1 : Arborescences de menu de premier niveau Emerson.com/Rosemount...
Page 122
Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration B-2 : Menu de variables procédé Illustration B-3 : Paramètres de l’appareil 1 Rosemount 3051...
Page 123
Manuel Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) 00809-0103-4007 Février 2024 Illustration B-4 : Paramètres de l’appareil 2 Emerson.com/Rosemount...
Page 124
Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration B-5 : Paramètres de l’appareil 3 Rosemount 3051...
Page 125
Manuel Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) 00809-0103-4007 Février 2024 Illustration B-6 : Paramètres de l’appareil 4 Emerson.com/Rosemount...
Page 126
Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration B-7 : Diagnostics 1 Rosemount 3051...
Page 127
Manuel Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) 00809-0103-4007 Février 2024 Illustration B-8 : Diagnostics 2 Emerson.com/Rosemount...
Page 128
Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Illustration B-9 : Maintenance 1 Rosemount 3051...
Page 129
Manuel Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) 00809-0103-4007 Février 2024 Illustration B-10 : Maintenance 2 Emerson.com/Rosemount...
Page 130
Arborescences de menu du fichier « Device Driver » (DD) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 131
Ajustage PV à zéro Régler la lecture de courant sur 4 mA Changement d’échelle Régler sur 4 mA Régler sur 20 mA Test de boucle Régler sur 4 mA Régler sur 8 mA Régler sur 12 mA Régler sur 16 mA Régler sur 20 mA Écran pivotant Pivote sur 180 degrés Emerson.com/Rosemount...
Page 132
Boutons de service rapide Manuel Février 2024 00809-0103-4007 Rosemount 3051...
Page 133
. Le huitième chiffre en partant de la gauche clignote : 000011.0 12. Appuyer sur la touche Scroll (Défiler) pour faire défiler les nombres jusqu’à ce que apparaisse à l’écran. 000011.2 13. Appuyer sur la touche Enter (Entrée) pour sélectionner comme huitième chiffre. Emerson.com/Rosemount...
Page 134
Interface opérateur locale (L.O.I.) Manuel Février 2024 00809-0103-4007 000011.2 La saisie numérique est terminée. Un écran avec SAVE (ENREGISTRER) s’affiche. Remarques relatives à l’utilisation : • Pour revenir en arrière dans le nombre, poursuivre le défilement jusqu’au symbole de flèche gauche Left (Gauche) et appuyer sur Enter (Entrée). •...
Page 135
Manuel 00809-0103-4007 Février 2024 Emerson.com/Rosemount...