Mise en service
Aspiration de poussière:
Si la machine est utilisée dans des locaux fermés, elle
doit être reliée à un dispositif d'aspiration. Raccord de
l'aspiration pour le dégauchissage:
• Relever le bras G de la protection de l'arbre de rabotage
pour dégager les trous oblongs (Fig. 6).
• Sur les deux côtés de la buse d'aspiration F, retirer les
boulons commutateurs I (Fig. 7).
• Mettre la table à la position la plus basse et pousser la
buse d'aspiration dans la machine jusqu'au point où les
deux boulons commutateurs I se laissent pousser dans
les trous oblongs H (Fig. 8).
Raccord de l'aspiration pour le rabotage (Fig. 9)
• Enlever la butée de rabotage.
• Pousser la protection de l'arbre de rabotage en arrière
et fixer la buse d'aspiration.
• Monter la buse d'aspiration de telle manière que
les deux boulons commutateurs s'alignent aux trous
oblongs. Ensuite, pousser les boulons dans les trous.
Pour une aspiration parfaite, la minimum vitesse de flux
à la buse d'aspiration doit être de 20 m/s.
Putting into operation
Dust extraction:
When used in enclosed rooms, the machine must be con-
nected to a dust extractor unit. Connecting the dust ex-
tractor for surface planing:
• Lift the arm G of the cutter block guard in order to free
the mortises (Fig. 6).
• On both sides of the suction connector F, pull out the
switching pins I (Fig. 7).
• Set the thicknessing table to the lowest position and
push the suction connector into the machine until both
switching pins I can slide into the mortises H (Fig. 8).
Connecting the dust extractor for thicknessing (Fig. 9)
• Remove the ripping fence.
• Push the cutter block guard back and fix the suction
connector.
• The suction connector is fitted in such a way that both
switching pins are in line with the mortises. Then push
the switching pins into the mortises. For an optimum
dust extraction, the air flow rate must be 20 m/s at a
minimum.
international 23