Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
Art.Nr.
5902305901
AusgabeNr.
59023059850
Rev.Nr.
30/06/2020
DM600VARIO
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Woodturning lathe
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Tornio per legno
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Treimasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Tekinimo staklės
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kokvirpa
LV
4
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Sústruh
SK
16
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Soustruh
CZ
26
Překlad originálního provozního návodu
Tokarka
PL
37
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Esztergagép
HU
48
Az eredeti használati útmutató fordítása
58
68
78
88
98
109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DM600VARIO

  • Page 1 Art.Nr. 5902305901 AusgabeNr. 59023059850 Rev.Nr. 30/06/2020 DM600VARIO Drechselmaschine Kokvirpa Originalbedienungsanleitung Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Woodturning lathe Sústruh Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Scie à onglet radiale Soustruh Traduction des instructions d’origine Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Haarnetz tragen! Schutzbrille tragen! Benutzen von Handschuhen verboten! Schutzklasse II (Doppelisolierung) 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung .............. 10 Transport .................. 12 Reinigung und Wartung ............. 12 Lagerung ................... 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 14 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Haftung des Herstellers für daraus resultierende schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Schäden aus. Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    - Sie arbeiten besser und sicherer im angege- - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- benen Leistungsbereich. leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem an- erkannten Fachmann erneuern. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 - Benutzen Sie keine fehlerhaften oder be- wenn Sie ein neues Werkstück starten. schädigten Anschlussleitungen. - Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und aus- schalten lässt. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Bereich und arbeiten Sie mit für fachgerechtes Drechseln ist einwandfreies, zugelassenen Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. scharf geschliffenes Drech sel werkzeug. Staubmasken, die speziell dafür entwickelt wurden, mikroskopisch kleine Partikel herauszufiltern. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Feststellschraube (13) auf der gewünschten Höhe. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen). 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Handrad (10) auf den Zentrierstift (7) sche Holzschrauben. Verwenden Sie keine Holz- festschrauben. schrauben mit konischem Kopf. 8. Die Kontermutter (8) am Reitstock (9) befestigen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Transport

    Ort. Die optimale Lagertemperatur zuerst den Netzstecker, bevor Sie mit der Fehler- liegt zwischen 5 und 30˚C. suche beginnen. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- verpackung auf. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Verkabe- aus der Steckdose. Betreiben Sie die Drechselmaschi- lung. ne erst, wenn sie von einem qualifizierten Servicetech- niker repariert wurde. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear-muffs! Wear a hair net! Wear safety goggles! The use of gloves is prohibited! Protection class II (double shielded) 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Attachment and operation ............22 Transport .................. 23 Cleaning and maintenance ............24 Storage ..................24 Electrical connection ..............24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................ 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    Relevant accident prevention regulations and other informed about the associated dangers. generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Information

    For example, do not the tool before turning it on. use handheld circular saws for the cutting of branches or logs. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Some exam- chine. ples of these chemicals are: - Lead from lead-based paints 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technical Data

    • Injuries can occur when feeding work pieces if tool supports are not correctly adjusted or if turning tools are blunt. Sharp turning tools which are free of defects are necessary for professional turning. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Before Putting Into Operation

    9. Set the tool support (5) with tool rest (6) approx. 3 port (5). mm away from the workpiece. 2. Fasten the tool rest (6) at the desired height using the locking screw (13). 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Transport

    • Press the On switch (2/„I“)to start the machine. motor vehicles. • Press the Off switch (2/“0“) to stop the machine. 4. Secure the power tool against tilting and sliding. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    • Drag marks if connection lines are led through win- dow or door clearances. • Kinks due to improper attachment or routing of the connection line. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Damaged or faulty power switch Unplug the lathe from its electrical outlet immediately. and/or internal wiring. Do not operate lathe until it is repaired by a qualified service technician. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et res- pectez-les! Portez une protection auditive! Portez un filet ! Portez des lunettes de protection! Interdiction d’utiliser des gants ! Classe de protection II (double isolation) 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Configuration et utilisation ............33 Transport .................. 34 Nettoyage et maintenance ............34 Stockage ................... 35 Raccordement électrique ............35 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    à travailler avec la machine. Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généra- lement reconnues doivent être respectées. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Maintenez-les à distance de la zone de tra- scie suite à un dérapage impromptu. vail. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Arrêtez la machine et attendez jusqu‘à l‘arrêt com- plet avant d‘effectuer des réglages de la pièce, de la contrepoupée et du support d‘outil. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 • Veillez à ce que les ciseaux ne puissent pas tou- de portée des enfants. cher les vis de maintien de la pièce à la fin du tour- nage de la pièce. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Filetage de tête de broche M 18x1,5 Poids env. 6,7 kg Encombrement long. x larg. 1010 x 154 x 215 x haut. * Mode de fonctionnement S1, fonctionnement conti- 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Configuration Et Utilisation

    1. Avant d‘effectuer le montage sur le plateau circu- laire (15), ébauchez la pièce de façon à être aussi proche que possible de la forme finale. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Transport

    (en présence de petits nœuds, il faut faire attention moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de à la pression exercée avec l‘outil sur le bois). produits corrosifs. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Stockage

    Vérifiez les cordons d‘alimentation électriques régu- lièrement pour d‘éventuels dommages. Assurez-vous que les cordons d‘alimentation ne soient pas connec- tés au réseau électrique lors de la vérification. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dépannage

    N’utilisez la machine de tour- nage que lorsqu’elle a été réparée par un technicien de service qualifié. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Portate cuffie antirumore! Indossare una retina per capelli! Indossate gli occhiali protettivi! Vietato l’uso di guanti protettivi! Classe di protezione II (isolamento doppio) IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Montaggio ed azionamento ............43 Trasporto .................. 45 Pulizia e Manutenzione ............. 45 Stoccaggio................. 45 Ciamento elettrico ..............46 Smaltimento e riciclaggio ............46 Risoluzione dei guasti ............... 47 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le no il costruttore dalla responsabilità di eventuali danni regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- che ne derivano. cizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Avvertenze Per La Sicurezza

    - Verificare regolarmente i cavi di prolunga e le per lavori pesanti. sostituirli qualora fossero danneggiati. - Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Durate la formazione di un pezzo da lavorare, po- sizionare il supporto attrezzo sempre sopra la linea centrale del tornio. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 è possibile zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la montare in questo prodotto, ma che devono essere spina dalla presa di corrente. forniti dall‘utilizzatore stesso. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    2. Per regolare la pressione di serraggio, utilizzare il le, cioè deve venire avvitato su un banco di lavoro volantino (10) e serrarlo con il dado ad alette (8). o su un basamento solido. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 • Azionare il interruttore on/off (2/“I“) per avviare la dischi, ciotole, pentole e pezzi rotondi. macchina. • Azionare il interruttore on/off (2/“0“) per fermare la macchina. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Trasporto

    • Utilizzare esclusivamente utensili da taglio consi- gliati per lavori di tornitura. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- troutensile. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Ciamento Elettrico

    In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Risoluzione Dei Guasti

    Estrarre immediatamente la spina del tornio dalla pre- cablaggio interno è danneggiato o sa. Azionare il tornio soltanto quando è stato riparato difettoso. da un tecnico di assistenza qualificato. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Kandke juuksevõrku! Kandke kaitseprille! Kinnaste kasutamine keelatud! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Ülesehitus ja käsitsemine ............54 Transportimine ................55 Puhastamine ja hooldus ............55 Ladustamine ................56 Elektriühendus ................56 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............56 Rikete kõrvaldamine ..............57 EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis otstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude eest toot- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. sest. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Ohutusjuhised

    - m Pöörake tähelepanu oma tegevusele. Toimi- - Kandke kaitseprille. ge töötamisel mõistlikult. Ärge kasutage elektri- - Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. tööriista, kui olete hajevil. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 • Hooldust, seadistamist, kalibreerimist ja puhasta- välja filtreerimiseks. mist tohib läbi viia ainult väljalülitatud mootori korral. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    • Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja riietust. möödumiseni alal. • Tervise ohustamine puidutolmude või puidulaastu- de tõttu. Kandke isiklikku kaitsevarustust nagu sil- makaitset ja tolmumaski. EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Ülesehitus Ja Käsitsemine

    2. Kruvige plaanseib (15) spindlipuki spindlile ja pin- Tagapuki seadistamine (joon. 1; 5) gutage mutrivõtmega käsitsi kinni. 1. Vabastage tagapuki (9) pingutushoob (11), et sea- distada tagapuki (9) ja spindlipukk-ajamikeskuse (4) vahekaugus., 54 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Transportimine

    Kasutage ainult pragudeta ja oksteta puitu (väikeste okste puhul tuleb pöörata tähelepanu treitööriista survele). • Kontrollige alati käsitsi üle, kas vormdetaili hoitakse kindlalt kinni. Hoiatus! Tõmmake võrgupistik välja! EE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Ladustamine

    • Võrgupinge peab olema 220 - 240 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 56 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Rikete Kõrvaldamine

    Puidutreimasin ei lülitu Kahjustatud või defekte võrgulüliti Tõmmake puidutreimasina pistik kohe pistikupesast välja. ja/või internne kaabeldus. välja. Käitage puidutreimasinat alles siis, kui see on kvalifitseeritud teenindustehniku poolt remonditud. EE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Užsidėkite plaukų tinklelį! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudoti pirštines draudžiama! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Transportavimas ............... 65 Valymas ir techninė priežiūra ............ 65 Laikymas ................... 66 Elektros prijungimas ..............66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........66 Sutrikimų šalinimas ..............67 LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskir- saugos nurodymų. tį. Už dėl to patirtą žalą gamintojas neatsako. Rizika tenka vien tik naudotojui. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Saugos Nurodymai

    - Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. 19. Visada būkite atidūs. Naudokite apsauginę įrangą. - m Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgal- - Užsidėkite apsauginius akinius. votai. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusi- koncentravę. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 įtaisais, mos nustatymus, išjunkite stakles ir palaukite, kol pvz., su kaukėmis nuo dulkių, kurie buvo tam spe- jos sustos. cialiai sukurti, kad išfiltruotų mikroskopines daleles. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Techniniai Duomenys

    Pavo- jus praryti ir uždusti! • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. LT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Montavimas Ir Valdymas

    (6) būtų tvirtai priveržta ir negalėtų pasi- 1. Prieš montuodami ant tekinimo skydo (15), išpjau- sukti į ruošinį. kite ruošinio formą, kuri būtų kuo panašesnė į ga- lutinę formą. 64 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Transportavimas

    Besidėvinčios detalės*: tekinimo kaltelis Ištraukite tinklo kištuką! • Naudokite tik originalų aštrų tekinimo įrankį. * netiekiamos kartu su prietaisu! • Sukantis medžio pjovimo diskui, nestovėkite ruoši- nio skriejimo trajektorijoje. LT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Laikymas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • Variklio srovės rūšį; • Duomenys iš staklių specifikacijų lentelės. • Duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės. 66 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Sutrikimų Šalinimas

    Nedelsdami ištraukite medžio tekinimo staklių kištuką klės neišsijungia. klis ir (arba) vidiniai kabeliai. iš kištukinio lizdo. Eksploatuokite medžio tekinimo stakles tik tada, jei jas suremontavo kvalifikuotas tech- ninės priežiūros technikas. LT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet matu tīkliņu! Lietojiet aizsargbrilles! Cimdu lietošana ir aizliegta! Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) 68 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Uzstādīšana un lietošana ............74 Transportēšana ................ 75 Tīrīšana un apkope ..............76 Glabāšana ................. 76 Pieslēgšana elektrotīklam ............76 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........76 Traucējumu novēršana .............. 77 LV | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Levads

    Par šādu darbī- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo bu rezultātā izrietošajiem bojājumiem ražotājs nav instrukciju un drošības norādījumus. atbildīgs; risku uzņemas vienīgi pats lietotājs. 70 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Drošības Norādījumi

    18. Strādājot ārā, izmantojiet pagarinātājus. došus apavus. - Brīvā dabā lietojiet tikai atļautos pagarinātājus - Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. ar atbilstīgiem apzīmējumiem. - Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī. LV | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 - Kristāliskā kramskābe no ķieģeļiem un cemen- • Sargiet rokas un pirkstus no rotējošā darba mate- ta vai citiem mūru ražojumiem riāla. - Arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātās kok- snes 72 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Tehniskie Raksturlielumi

    EN 61029 pra- instrumenta balsts, kā arī ja virpošanas instru- sībām. ments ir neass. Priekšnosacījums pareizai virpoša- nai ir nebojāta un asi uzasināta kokvirpa. LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    8. Nostipriniet pretuzgriezni (8) pie pakaļējā virpas augstumā, izmantojot fiksācijas skrūvi (13). balsta (9). 9. Noregulējiet instrumenta pamatni (5) ar instru- menta balstu (6) apm. 3 mm attālumā no darba materiāla. 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Transportēšana

    2. Pārnēsājiet elektroinstrumentu vismaz divatā. lai palaistu ierīci. Pārnēsājiet elektroinstrumentu aiz ierīces stat- • Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (2 / ņa (12). “0”), lai apturētu ierīci. LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tīrīšana Un Apkope

    Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteiku- miem. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Traucējumu Novēršana

    Bojāts vai defektīvs tīkla slēdzis un / Nekavējoties atvienojiet kokvirpas kontaktspraudni no vai iekšējie kabeļu savienojumi. kontaktligzdas. Lietojiet kokvirpu tikai tad, ja kvalificēts servisa tehniķis to ir salabojis. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste sieťku na vlasy! Noste ochranné okuliare! Používanie rukavíc je zakázané! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Zloženie a obsluha ..............84 Preprava ................... 86 Čistenie und Údržba ..............86 Skladovanie ................86 Elektrická prípojka ..............86 Likvidácia a recyklácia .............. 87 Odstraňovanie porúch ............... 87 SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Úvod

    Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne nostných upozornení. použitie. Výrobca vylučuje zodpovednosť za násled- né škody, toto riziko nesie výhradne užívateľ. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    žiadnom prí- údržbou a pri výmene nástrojov, napr. pílové- pade nepoužívajte ručnú kruhovú pílu na stí- ho kotúča, vrtáka, frézky. nanie stromov alebo rezanie konárov. SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 • Rezný nástroj musí byť vždy pevne v skľučovadle a nastavený tak, aby bol obmedzený presah stĺpi- ka. To znižuje možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Technické Údajev

    Rezné dláta sa môžu ľahko vytrhnúťz ruky. • Dbajte na to, aby sústružnícke dláto neprekážalo * Prevádzkový režim S1 nepretržitá prevádzka úchytným skrutkám na konečných rozmeroch ob- robku. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Elektrické náradie je určené na prácu v odrežte rohy obrobku. uzatvorených priestoroch a musí byť inštalované na rovnom a pevnom podklade. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 ťou sústruženého obrobku. • Nepoužívajte drevené pláty s kontrakčnými trhlina- mi, pretože pri pôsobení odstredivých síl predsta- vujú nebezpečenstvo prasknutia. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Preprava

    Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamŕzajú-com mieste neprístupnom pre deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza me- dzi 5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Likvidácia A Recyklácia

    Sústruh sa nevypína. Poškodený alebo chybný sieťový spí- Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. nač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifiko- vaný servisný technik. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Noste vlasovou síťku! Noste ochranné brýle! Používání rukavic zakázáno! Třída ochrany II (dvojitá izolace) 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Montáž a obsluha ..............94 Přeprava ................... 95 Čistění u Údržba ................ 95 Skladování ................. 96 Elektrická přípojka ..............96 Likvidace a recyklace ..............96 Odstraňo vání závad ..............97 CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Úvod

    Výrobce vylučuje odpovědnost za následné přebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v škody, toto riziko nese výhradně uživatel. důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 90 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Důležité Pokyny

    - Při práci na volném prostranství jsou vhodné - Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. do elektrické zásuvky vypnutý. CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 škody. nebo suků. Lepené spoje musí být před otáčením Některými příklady těchto chemikálií jsou: zcela ztvrdlé. - Olovo z olovnatých barev 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Technická Data

    (součet vektorů tří směrů) zjištěny cového tvaru, vystřeďte a dbejte na bezpečné podle EN 61029. upnutí. Nevyváženost v obrobku vede k nebezpečí zranění. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Před Uvedením Do Provozu

    1. Výšku uložení nástroje (6) lze nastavit uvolněním • Upínací deska (15) nabízí pevné a bezpečné držení zajišťovacího šroubu (13). pro velké množství soustružených předmětů jako desky, misky, hrnce a kulaté díly 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Přeprava

    Důležité informace pro provoz K čistění plastových součástí nepoužívejte žádné ží- • Doporučujeme vám obrátit se na odbornou literatu- ravé látky. ru o technikách soustružení. CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Skladování

    Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Odstraňo Vání Závad

    Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu na dřevo ihned ze nač anebo interní kabeláž. zásuvky. Provozujte soustruh na dřevo teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! Nosić siatkę na włosy! Nosić okulary ochronne! Zabrania się używania rękawic! Klasa ochrony II (izolacja podwójna) 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Montaż i obsługa ............... 104 Transport .................. 106 Czyszczenie i konserwacja ............107 Przechowywanie ............... 107 Przyłącze elektryczne ............... 107 Utylizacja i recykling ..............107 Pomoc dotycząca usterek ............108 PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Wprowadzenie

    łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa technicznego. korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ważne Wskazówki

    - Unikać nieodpowiednich pozycji rąk, w któ- kabla. Nie dopuszczać ich do obszaru robo- rych na skutek nagłego zsunięcia jedna lub czego. obie dłonie mogłyby się zetknąć z narzę- dziem. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Przed opuszczeniem stanowiska roboczego dłuta cjalistycznego, o ile nie podano inaczej w in- tokarskie należy schować w bezpiecznym miejscu. strukcji obsługi. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 • Niestarannie sklejone drewno ze względu na dzia- rowania łanie siły odśrodkowej w trakcie obróbki może eks- - Arsen i chrom pochodzący z chemicznie ob- plodować. rabianego drewna PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Dane Techniczne

    Narzędzie elektryczne zostało skonstruowane do pracy w zamkniętych pomiesz- czeniach i należy je ustawiać na równym i stabilnym podłożu. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 (4). przy pomocy centrum napędowego wrzeciennika (4) należy zamontować na tarczy tokarskiej (15) lub na elemencie współpracującym jak np. uchwyt zacisko- wy lub drewniany kloc. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Transport

    (3). 5. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawiania lub transportu. Ważne informacje dla użytkownika • Zalecamy, aby zapoznać się z literaturą fachową na temat technik toczenia. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Czyszczenie I Konserwacja

    Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z gniazdka. Tokar- się. sieciowy i/lub wewnętrzne okablo- kę można eksploatować dopiero po zleceniu jej napra- wanie. wy wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen hajhálót! Viseljen védőszemüveget! Kesztyű használata tilos! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Felépítés és kezelés ..............115 Szállítás ..................117 Takarítás és Karbantartás ............117 Tárolás ..................117 Elektromos csatlakoztatás ............117 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 118 Hibaelhárítás ................119 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- szerszámokkal lehet használni. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Biztonsági Előírásokat

    és munkákra, melyekre ezek nincsenek elő- fadarabokat soha ne próbálja meg a fűrész- relátva; mint például ne használjon kézi kör- lap mozgása közben kiszedni. fűrészeket fák kivágására vagy ágak levágá- sára. 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 - Ez az elektromos szerszám megfelel a rá- vonatkozó biztonsági határozatoknak. Javí- tásokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót. HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 és az ellenőrzést. • E mellett előfordulhatnak fennmaradó kockázatok, a nak ellenére, hogy minden elővigyázatossági in- tézk dést megtett. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Technikai Adatok

    (9) és az orsószekrény meghajtóköz- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- pont (4) közötti távolság beállításához. kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 2. A síktárcsát (15) csavarozza fel az orsószekrény Az üzemeltetésre vonatkozó fontos információk orsójára, majd húzza meg kézzel a csavarkulcs • Javasoljuk, hogy olvassa el az esztergálástechni- segítségével. kai szakirodalmat. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Szállítás

    Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Hibaelhárítás

    Azonnal húzza ki az esztergagép dugós csatlakozóját kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. a csatlakozóaljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, hogy azt egy szakképzett szerviz- technikus megjavította. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 02.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5902305901

Table des Matières