Arbeiten am Druckwäch-
ter dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Kondensat darf nicht
in das Gerät gelangen.
Bei Minustemperaturen,
durch Vereisung Fehl-
funktion/Ausfall mög-
lich.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Druckwäch-
first
ter: Dichtheitskontrolle
O.K.
und Funktionskontrolle
durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Spannung
anliegt. Offenes Feuer
vermeiden. Örtliche Vor-
schriften beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Silikonöle und flüchtige
Silikonbestandteile
(Siloxane) in der
Umgebung vermeiden.
Fehlfunktion / Ausfall
möglich.
Bei Einsatz einer Düse:
Filter verwenden (EN
1854, 6.1.8).
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Work on the pressu-
Seul du personnel spécia-
re switch may only be
lisé peut effectuer des tra-
performed by specialist
vaux sur le pressostat.
staff.
Do not allow condensate
to flow into the equipment.
sat dans le pressostat,
une prise en glace par
In case of sub-zero tem-
température négative
peratures, malfunction or
equipment failure may be
nuirait à son fonction-
nement.
possible due to icing.
On completion of work
on the pressure switch,
perform a leakage and
function test.
Never perform work if
power is applied. No na-
ked flame. Observe local
regulations.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Avoid silicone oils
and volatile silicones
(siloxanes) in the
environment.
Malfunction/failure
possible.
When using a nozzle,
use filter (EN 1854,
6.1.8).
Any adjustment and appli-
cation-specific adjustment
values must be made in
accordance with the appli-
ance-/boiler manufacturers
instructions.
Qualsiasi operazione
effettuata sul presso-
stato deve essere fatta
da parte di personale
competente.
Nell' apparecchio non
Eviter l'entrée de conden-
deve infiltrarsi alcuna
condensa. Alle tempera-
ture negative sarebbe-
ro possibili disfunzioni
dovute a formazione di
ghiaccio.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori effet-
le pressostat terminés,
tuati su un pressostato:
procéder toujours à un
predisporre un controllo
contrôle d'étanchéité et
sia della tenuta che del
de fonctionnement.
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si deb-
travaux sous tension. Evi-
bono effettuare lavori
ter toute flamme ouverte.
in presenza di tensione
Observer les réglemen-
elettrica. Evitare i fuochi
tations.
aperti e osservare le pre-
scrizioni pubbliche.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può
dommages corporels ou
implicare danni a persone
matériels sont possible.
o cose.
Eviter les huiles de
Evitare oli siliconici e
silicone et les éléments
componenti siliconici
de silicone volatils
volatili (silossani)
(siloxanes) dans
nell'ambiente.
l'environnement.
Possibile disfunzione /
Dysfonctionnement /
guasto.
panne possibles.
En cas d'emploi d'une
In caso di impiego di un
buse, utiliser un filtre
ugello: utilizzare filtro
(EN 1854, 6.1.8).
(EN 1854, 6.1.8).
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.
6 ... 8