Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

AKKU-WINKELSCHLEIFER / CORDLESS ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li B3
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA
KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 331789_1907
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
ACCU-HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 331789 1907

  • Page 1 AKKU-WINKELSCHLEIFER / CORDLESS ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li B3 AKKU-WINKELSCHLEIFER CORDLESS ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL ACCU-HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA SZLIFIERKA AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Překlad originálního provozního návodu KĄTOWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 7 AKKU-WINKELSCHLEIFER Gehörschutz tragen! PWSA 20-Li B3 Einleitung Sicherheitsschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Schutzhandschuhe tragen! Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 8 Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Winkelschleifer EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Zusatz-Handgriff Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Geräuschemissionswert: 1 Trennscheibe (vormontiert) Schalldruckpegel: 83 dB (A) 1 Betriebsanleitung Unsicherheit: 3 dB Technische Daten Schallleistungspegel: L 94 dB (A)
  • Page 9 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Allgemeine Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Sicherheitshinweise für Elek trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuge Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder WARNUNG! um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 10 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, sich in einem drehenden Geräteteil befindet, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 11 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Laden Sie nicht aufladbare Batterien muss mindestens so hoch sein wie die auf niemals auf. dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst- drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs- Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 12 h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe- Gefahren verursachen.
  • Page 13 b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz- Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seiten- Hand bewegen. fläche einer Trennscheibe.
  • Page 14 d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Wenn die Netzanschlussleitung die- ■ wieder ein, solange es sich im Werkstück ses Gerätes beschädigt wird, muss befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst sie durch den Hersteller oder seinen ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Page 15 Zulässiges Zubehör max. Max. Max. max. Umfangs- Durch- Gewinde- Dicke Drehzahl geschwin- Werkzeug Schutzhaube messer Ø maß (mm) (mm) (min digkeit (mm) (m/s) Trennscheiben Zweiloch- Montage- 12250 Schlüssel Schruppscheiben Zweiloch- Montage- 12250 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren.
  • Page 16 Arbeitshinweise HINWEIS Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. An- GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT dernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS werden und Verletzungen verursachen. WERKSTÜCK. Schruppschleifen: ►...
  • Page 17 ■ Entfernen Sie bei Arbeitspausen, vor allen ACHTUNG! Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann immer den Akku. Das Gerät muss stets sauber, ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. aufgeladen werden.
  • Page 18 ■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren VERLETZUNGSGEFAHR zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie ► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube die Leerlaufdrehzahl des Gerätes. mindestens im gleichen Winkel wie der ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Abb.
  • Page 19 ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht nach rechts, um ihn dann nach vorne zu schie- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann ben. Drücken Sie den EIN- /AUS-Schalter zu elektrischem Schlag und Feuer führen. dann zusätzlich vorne herunter, bis er einrastet.
  • Page 20 Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien. Sie kann in Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, den örtlichen Recyclebehältern Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab entsorgt werden. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge gesetzliche Rechte zu.
  • Page 21 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt gend benannte Serviceabteilung telefonisch sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- oder per E-Mail.
  • Page 22 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) (nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 23 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 24 Contents Introduction ........... . . 20 Intended use .
  • Page 25 CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li B3 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 26 Noise and vibration data: Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically: 1 blade guard (pre-assembled) 1 two-hole mounting spanner Noise emission value: 1 cutting disc (pre-assembled) Sound pressure level:...
  • Page 27 e) When operating a power tool outdoors, use General power tool an extension cord suitable for outdoor use. safety warnings Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WARNING! (RCD) protected supply.
  • Page 28 b) Only the rechargeable battery units supplied 4. Power tool use and care are to be used with an electrical power tool. a) Do not force the power tool. Use the correct The use of other rechargeable batteries may power tool for your application. The correct lead to a risk of injury or fire.
  • Page 29 in use is dropped, check to see if it is dam- Safety instructions for all aged or use an undamaged accessory tool. applications When you have checked and inserted the Special safety instructions for grinding and accessory tool, ensure that you and any other abrasive cutting: people in the vicinity remain outside of the a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Page 30 m) Do not leave the power tool running whilst c) Avoid having any part of your body in the carrying it. Accidental contact between your region in which the power tool is likely to clothing and the rotating accessory tool could move in event of a kickback.
  • Page 31 e) Always use an undamaged clamping flange f) Be particularly careful when making pocket of the correct size and shape for the selected cuts into existing walls or other obscured ar- grinding disc. Suitable flanges support the eas. The inserted cutting disc may cut into gas grinding disc and reduce the risk of disc break- or water pipes, electrical wiring or other objects age.
  • Page 32 Permissible accessories Max. Max. Max. cir- Thread Blade diameter thickness speed cumferential Tool size (mm) guard Ø (mm) (mm) (rpm) speed (m/s) Two-hole mounting Cutting disc 12250 spanner Two-hole mounting Roughing disc 12250 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools ■...
  • Page 33 ■ For an optimum grinding effect, move the Before use appliance evenly at an angle of 15° to 30° Charging the battery pack (between the grinding disc and workpiece) (see fig. A) backwards and forwards. ■ When working on angled surfaces, do not CAUTION! exert great force on the workpiece.
  • Page 34 Attaching/disconnecting the battery RISK OF INJURY pack to/from the appliance ► Make sure that the blade guard is fitted Attaching the battery pack: at at least the same angle as the additional ♦ Allow the battery pack to click into the handle (see fig.
  • Page 35 ♦ For safety's sake, run the appliance at maximum ♦ Undo the clamping nut using the two-hole speed for 60 seconds after every disc change. mounting spanner (see fig D). Be aware of unusual noises and sparks. ♦ Place the rough grinding or cutting disc with the ♦...
  • Page 36 ► Do not use any accessories not recommend- product. ed by PARKSIDE. This can lead to electric The product is recyclable, subject to shock and fire. extended producer responsibility and is collected separately.
  • Page 37 Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 38 The warranty period does Service not apply to Service Great Britain ■ Normal reduction of the battery capacity Tel.: 0800 404 7657 over time E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ■ Commercial use of the product Service Ireland ■ Damage to or alteration of the product by the Tel.: 1890 930 034 customer (0,08 EUR/Min., (peak))
  • Page 39 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU) (charger only) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU)
  • Page 40 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stock, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 41 │ GB │ IE ■ 36    PWSA 20-Li B3...
  • Page 42 Table des matières Introduction ........... . . 38 Utilisation conforme à...
  • Page 43 MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL Porter une protection auditive ! PWSA 20-Li B3 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
  • Page 44 Informations relatives aux bruits et aux Matériel livré vibrations : 1 meuleuse d’angle sans fil Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- 1 poignée supplémentaire ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A 1 capot de protection (prémonté) pondéré typique de l'outil électrique est de : 1 clé...
  • Page 45 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie Avertissements de ou à des conditions humides. La pénétration sécurité généraux pour d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le l'outil électrique risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher AVERTISSEMENT ! l'outil.
  • Page 46 e) Ne pas se précipiter. Garder une position f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans correctement entretenus avec des pièces cou- des situations inattendues.
  • Page 47 f) Les outils d'intervention à insert fileté doivent 6. Service après-vente être exactement adaptés au filetage de la a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- broche porte-meule. Pour les outils d'inter- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces vention montés au moyen d'une bride, le de rechange identiques.
  • Page 48 i) Veillez à ce que d'autres personnes res- Recul brutal et consignes de sécurité pectent une distance de sécurité par rapport correspondantes à votre périmètre de travail. Toute personne Le recul est la réaction soudaine d'un outil d'inter- pénétrant dans le périmètre de travail doit vention (comme une meule, un plateau de pon- porter un équipement de protection indivi- çage, une brosse métallique etc.) qui s'accroche ou...
  • Page 49 d) Travaillez de manière particulièrement pru- d) Les meules/disques ne doivent être utilisés dente au niveau des angles, des arêtes vives, que dans le cadre des possibilités d'utilisation etc. Évitez que les outils d'intervention rebon- recommandées. dissent de la pièce à usiner et se coincent. Par exemple : Ne meulez jamais avec la L'outil d'intervention en rotation a tendance à...
  • Page 50 d) Ne rallumez pas l'outil électrique tant qu'il se Si le cordon d'alimentation de ■ trouve dans la pièce. Laissez le disque à tron- l'appareil est endommagé, il doit çonner atteindre sa pleine vitesse de rotation être remplacé par le fabricant, son avant de poursuivre la coupe avec prudence.
  • Page 51 Accessoires admis Épais- Vitesse Vitesse Diamètre Dimension seur périphé- Capot de max. Ø du filetage Outil max. rotation rique max. protection (mm) (mm) (mm) (min (m/s) Disques à Clé de tronçonner montage 12250 à deux ergots Meules à Clé de dégrossir montage 12250 à...
  • Page 52 Consignes de travail ■ La poignée supplémentaire doit être montée pour tous les travaux effectués avec REMARQUE l'appareil. ► Les meules/disques ne doivent être utilisés ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne que dans le cadre des possibilités d'utilisa- doivent pas être usinés. L'amiante est cancé- tion recommandées.
  • Page 53 ■ N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que ■ Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque celles prévues. la température ambiante est inférieure à 10 °C ■ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint ou supérieure à 40 °C. avant de placer l'accu dans l'appareil. ♦...
  • Page 54 Régler le capot de protection Monter/changer la meule à dégrossir/le disque à tronçonner   AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE Portez toujours des gants de protection lors du changement de disques à tronçonner/de meules ► Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, à dégrossir. éteignez-le et retirez l'accu.
  • Page 55 ♦ Serrez à nouveau bien l'écrou de serrage Mise en service avec la clé de montage à deux ergots Mise en marche/mise hors service Vérifiez l'outil d'intervention avant utilisation, afin En présence de meules épaisses (voir figure 2) : de vous assurer que toutes les pièces à fixer sont correctement mises en place.
  • Page 56 (a) qui ont la signification suivante : ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc 80–98 : Matériaux composites. électrique et un incendie. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili-...
  • Page 57 La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
  • Page 58 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 59 Article L217-16 du Code de la Article L217-12 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit le cours de la garantie commerciale qui lui a été par deux ans à compter de la délivrance du bien. consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation Article 1641 du Code civil d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 60 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Traduction de la déclaration vices venaient à apparaître, veuillez d’abord de conformité originale contacter le département service clientèle cité Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS ci-dessous par téléphone ou par e-mail. GMBH, responsable du document : M. Semi ■...
  • Page 61 Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
  • Page 62 Inhoud Inleiding ............58 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 63 ACCU-HAAKSE SLIJPER Draag gehoorbescherming! PWSA 20-Li B3 Inleiding Draag veiligheidsschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat Draag veiligheidshandschoenen! belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 64 Geluidsemissiewaarde: Flens (zie afb. C) Geluidsdrukniveau: 83 dB (A) Spanmoer (zie afb. C) Pensleutel(zie afb. D) Onzekerheid: 3 dB Uitstulpingen Geluidsvermogensniveau: L = 94 dB (A) Onzekerheid: 3 dB Inhoud van het pakket 1 accu-haakse slijper Draag gehoorbescherming! 1 hulphandgreep Totale trillingswaarde: 1 beschermkap (gemonteerd) Oppervlakteslijpen...
  • Page 65 c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van Algemene veiligheids- regen of vocht. Als er water in een elektrisch voorschriften voor elek- apparaat binnendringt, bestaat er een verhoog- trische gereedschappen de kans op een elektrische schok. d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap WAARSCHUWING! te dragen, op te hangen of om de stekker uit...
  • Page 66 Als u bij het dragen van het elektrische gereed- d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of van kinderen op wanneer het niet in gebruik het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding is. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
  • Page 67 5. Gebruik en behandeling van het Veiligheidsvoorschriften voor alle accugereedschap toepassingen a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voor slijpen en doorslijpen: bestaat brandgevaar als een oplader die voor a) Dit elektrische gereedschap moet worden ge- een bepaald type accu's bestemd is, voor ande- bruikt als slijper en doorslijpmachine.
  • Page 68 g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- ken. Als u de controle verliest over het appa- Controleer voor elk gebruik hulpstukken zoals slijpschijven op splinters en barsten, afbraam- raat, kan het snoer worden doorgesneden of schijven op barsten en (ernstige) slijtage, en gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- staalborstels op losse of gebroken staaldra-...
  • Page 69 Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van Bijzondere veiligheidsvoorschriften het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen voor slijpen en doorslijpen door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hier- a) Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische onder beschreven. gereedschap toegestane slijpmiddelen en de a) Houd het elektrische gereedschap goed vast voor deze slijpmiddelen bestemde bescherm- en breng uw lichaam en armen in een positie...
  • Page 70 Verdere bijzondere veiligheidsvoor- Veiligheidsvoorschriften voor schriften voor doorslijpen opladers Dit apparaat mag worden gebruikt a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of ■ dat er te hard op wordt gedrukt. Slijp niet te door kinderen vanaf 8 jaar en door diep. Overbelasting van de doorslijpschijf ver- personen met beperkte fysieke, hoogt de kans op scheeftrekken of blokkeren en zintuiglijke of geestelijke vermogens...
  • Page 71 Toegestane accessoires Max. Max. Schroef- Max. Max. om- Gereed- Bescherm- diameter dikte draad toerental treksnelheid schap Ø (mm) (mm) (mm) (min (m/s) Doorslijpschijven 12250 Pensleutel Afbraamschijven 12250 Pensleutel Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken ■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd. ■...
  • Page 72 ■ Beweeg het apparaat altijd ingeschakeld ■ Let er altijd op dat het apparaat is uitgescha- tegen het werkstuk.Til het apparaat na de keld, alvorens de accu in het apparaat te bewerking van het werkstuk op en schakel het plaatsen. pas dan uit.
  • Page 73 Accupack in het apparaat plaatsen/ Vóór de ingebruikname uit het apparaat nemen Accupack opladen (zie afb. A) Accupack plaatsen: VOORZICHTIG! ♦ Klik het accupack vast in de handgreep. ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- Accupack uit het apparaat nemen: dat u het accupack uit de oplader haalt of ♦...
  • Page 74 Bij dunne slijpschijven (zie afbeelding 1): ♦ Draai de beschermkap in de vereiste stand (werkpositie). Let er daarbij op dat de be- ♦ De rand van de spanmoer wijst omhoog, schermkap zodanig wordt geplaatst dat de zodat een dunne slijpschijf stevig vastgezet kan beschermkapborging boven een van de worden.
  • Page 75 ■ Gebruik geen accessoires die niet door Met het instelwiel voor het toerental kunt u het PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- toerental instellen: trische schokken en brand veroorzaken. (1 = lager toerental, 6 = hoger toerental). We raden aan het juiste toerental aan de hand van praktijktests vast te stellen.
  • Page 76 Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke materialen. De verpakking kan Geachte klant, in de plaatselijke kringloopcontainers U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf worden gedeponeerd. de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de Deponeer elektrisch gereedschap verkoper van het product.
  • Page 77 De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken ten. Deze garantie geldt niet voor productonder- optreden, neemt u eerst contract op met de hier- delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en na genoemde serviceafdeling, telefonisch of die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, via e-mail.
  • Page 78 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, nor- matieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) (alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn...
  • Page 79 Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
  • Page 80 Spis treści Wstęp............76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 81 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA Noś okulary ochronne! KĄTOWA PWSA 20-Li B3 Wstęp Noś ochronniki słuchu! Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi jest składnikiem niniejszego produktu. Noś obuwie ochronne! Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 82 Informacje dotyczące poziomu hałasu Kołnierz mocujący (patrz rys. C) i drgań: Nakrętka mocująca (patrz rys. C) Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie Klucz widełkowy (patrz rys. D) z normą EN 60745. Oceniany poziom hałasu Wybrzuszenia elektronarzędzia wynosi z reguły: Zakres dostawy Wartość emisji hałasu: 1 akumulatorowa szlifierka kątowa Poziom ciśnienia akustycz- 1 dodatkowa rękojeść...
  • Page 83 1. Bezpieczeństwo na stanowisku OSTRZEŻENIE! pracy ► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ- a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- ności od rodzaju zastosowania elektrona- stości i dbać o jego dobre oświetlenie. Niepo- rzędzia i w niektórych przypadkach może rządek i niedostateczne oświetlenie mogą być przekraczać...
  • Page 84 e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które o utrzymanie stabilnej postawy i przez są dopuszczone również do użytku na ze- cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowa- będziesz mógł...
  • Page 85 e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden jednorazowych. z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony Chroń akumulator przed wysoką w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe temperaturą, np.
  • Page 86 g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi. Wskazówki bezpieczeństwa dla Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia wszystkich zastosowań takie jak tarcze szlifierskie pod kątem roz- Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla warstwień i pęknięć, talerze szlifierskie pod szlifowania i cięcia: kątem pęknięć, starcia lub nadmiernego a) To elektronarzędzie może być...
  • Page 87 k) Kabel sieciowy trzymaj z dala od obracają- Odrzut narzędzia i odpowiednie cych się narzędzi. Jeżeli stracisz kontrolę nad wskazówki bezpieczeństwa narzędziem, może ono przeciąć kabel sieciowy Odbicie jest nagłą reakcją spowodowaną zacze- lub wciągnąć go. W takiej sytuacji dłoń lub pieniem się, zaklinowaniem obrotowego narzędzia ramię...
  • Page 88 d) Pracuj ze szczególną ostrożnością w obsza- e) Do wybranej tarczy szlifierskiej używaj za- rach narożników, ostrych krawędzi itp. wsze tylko nieuszkodzonych kołnierzy mocu- Unikaj odrzucania lub zakleszczenia się na- jących o odpowiedniej wielkości i kształcie. rzędzi roboczych w obrabianych przedmio- Odpowiednie kołnierze zapewniają tarczy tach.
  • Page 89 e) Duże płyty lub duże przedmioty obrabiane W przypadku uszkodzenia kabla ■ należy podeprzeć, by zmniejszyć ryzyko zasilającego należy zlecić jego odrzutu spowodowanego zakleszczeniem się wymianę producentowi, w punkcie tarczy tnącej. Duże elementy obrabiane mogą wyginać się pod własnym ciężarem. Przedmiot serwisowym lub osobie posiada- obrabiany musi być...
  • Page 90 Dopuszczalny osprzęt Maks. Maks. Maks. Maks. Rozmiar prędkość prędkość gru- Narzę- Osłona średnica gwintu obro- obwo- bość dzie ochronna Ø (mm) (mm) towa dowa (mm) (min (m/s) Tarcze tnące Klucz 12250 widełkowy Tarcze do Klucz zdzierania 12250 widełkowy Przechowywanie i obsługa zalecanych narzędzi roboczych ■...
  • Page 91 ■ Podczas wszystkich prac z użyciem urzą- Wskazówki dotyczące pracy dzenia musi być zamontowana dodatkowa WSKAZÓWKA rękojeść ► Ściernic można używać tylko do przewidzia- ■ Obróbka materiału zawierającego azbest nych dla nich zastosowań. W przeciwnym ra- jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy. zie może dojść do uszkodzenia lub pęknięcia ściernicy, co może być...
  • Page 92 ■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów in- Przed uruchomieniem nych niż te, do których jest przeznaczone. Ładowanie akumulatora ■ Przed włożeniem akumulatora do urządze- (patrz rys. A) nia upewnij się, że urządzenie jest wyłączo- OSTROŻNIE! ■ W razie niebezpieczeństwa natychmiast wy- ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora łącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator.
  • Page 93 Wkładanie/wyjmowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ akumulatora z urządzenia ► Osłona ochronna powinna być zamon- Wkładanie akumulatora: towana co najmniej pod tym samym kątem, ♦ Pozwól, aby akumulator zatrzasnął się jak dodatkowa rękojeść (patrz rys. B). w uchwycie. W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia się tarczą do zdzierania lub tarczą tnącą. Wyjmowanie akumulatora: ♦...
  • Page 94 ■ Stosuj wyłącznie narzędzia szlifierskie, których W przypadku grubych tarcz szlifierskich dopuszczalna prędkość obrotowa jest co naj- (patrz rysunek 2): mniej taka, jak prędkość obrotowa biegu jało- wego elektronarzędzia. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przycisk blokady wrzeciona wciskaj tylko wtedy, gdy > 3,2 mm wrzeciono mocujące jest nieruchome.
  • Page 95 Regulacja prędkości obrotowej ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- Pokrętłem wyboru prędkości obrotowej można nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić ustawiać odpowiednią prędkość obrotową: do porażenia prądem i pożaru. (1 = mniejsza prędkość obrotowa, 6 = większa prędkość obrotowa). Zalecamy określenie optymalnej prędkości obroto- wej przez praktyczne testowanie.
  • Page 96 Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie składa się w całości z ma- teriałów przyjaznych środowisku natu- Szanowny Kliencie, ralnemu. Można je wyrzucić do właści- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wych pojemników na surowce wtórne. od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku Urządzeń...
  • Page 97 Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części znamionowej na produkcie, wygrawerowany produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełącz- instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na ników, akumulatorów, lub części wykonanych ze naklejce z tyłu bądź...
  • Page 98 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU) (tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
  • Page 99 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online. W takim przypadku należy skontaktować...
  • Page 100 Obsah Úvod ............96 Použití...
  • Page 101 AKU ÚHLOVÁ BRUSKA Nosit ochranné rukavice! PWSA 20-Li B3 Úvod Nosit ochrannou masku proti prachu! Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Nedovolené...
  • Page 102 Informace o hluku a vibracích: Rozsah dodávky Naměřená hodnota hluku stanovena dle EN 60745. 1 aku úhlová bruska Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodno- 1 přídavná rukojeť cením A: 1 ochranný kryt (předmontovaný) 1 montážní klíč s dvojitým otvorem Hodnota emisí hluku: 1 dělicí kotouč (předmontovaný) Hladina akustického tlaku: 83 dB (A) 1 návod k obsluze...
  • Page 103 c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- Obecné bezpečnostní kostí. Při vniknutí vody do elektrického přístroje pokyny pro elektrická se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. nářadí d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. VÝSTRAHA! Udržujte kabel v dostatečné...
  • Page 104 d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- se části přístroje, může to vést ke zraněním. něno v pohybu, zda nejsou některé...
  • Page 105 POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! e) Vnější průměr a tloušťka vsazeného nástroje Nikdy nenabíjejte baterie/akumulá- musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho tory, které nejsou určeny k nabíjení. elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované vsazené nástroje nelze dostatečně odclonit ani Chraňte akumulátor před horkem, kontrolovat. např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou f) Vsazené...
  • Page 106 i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na pokyny toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého prostředky. nebo zablokovaného rotujícího vsazeného ná- Úlomky obrobku nebo zlomené vsazené nástroje stroje, jako je brusný...
  • Page 107 d) Obzvláště opatrně pracujte v oblasti rohů, f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče určené pro větší elektrická nářadí. Brusné ko- ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se vsa- zené nástroje odrazily od obrobku a vzpříčily. touče pro větší elektrická nářadí nejsou dimen- Rotující...
  • Page 108 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby ■ s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Page 109 Schválené příslušenství Max. Max. Max. Rozměr Max. obvo- Ochranný průměr tloušťka závitu otáčky dová Nástroj kryt Ø (mm) (mm) (mm) (min rychlost (m/s) Dělicí kotouče Montážní klíč s 12250 dvojitým otvorem Hrubovací Montážní kotouče klíč s 12250 dvojitým otvorem Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ■...
  • Page 110 Pracovní pokyny NEBEZPEČÍ! VEĎTE PŘÍSTROJ PŘES UPOZORNĚNÍ OBROBEK VŽDY PROTIBĚŽNĚ. ► Při opačném směru hrozí nebezpečí zpětné- ► Brusné nástroje se mohou používat pouze ho rázu. Přístroj může být vytlačen z místa pro doporučené možnosti použití. Jinak by se řezu. mohly zlomit, poškodit a způsobit zranění. ■...
  • Page 111 ■ Při přestávkách v práci, před všemi pracemi POZOR! na přístroji a při nepoužívání přístroje vyjměte ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka , pak vždy akumulátor. Přístroj musí být vždy čistý, je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. suchý a zbavený oleje a maziv. ■...
  • Page 112 ■ Používejte jen ty brusné nástroje, jejichž pří- NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ pustné otáčky jsou minimálně tak vysoké jako ► Dbejte na to, aby byl ochranný kryt otáčky přístroje naprázdno. namontován minimálně ve stejném úhlu jako ■ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tlačítko pro aretaci přídavná...
  • Page 113 Vypnutí: VÝSTRAHA! ♦ Vypínač opět pusťte. ■ Nepoužívejte příslušenství, které společnost PARKSIDE nedoporučuje. To může vést k Zapnutí trvalého provozu: úrazu elektrickým proudem a požáru. ♦ Stiskněte vypínač nejprve doprava, abyste jej poté posunuli dopředu. Stiskněte vypínač potom navíc dopředu dolů, až zaskočí.
  • Page 114 Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, kontejnerech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku Nevyhazujte elektrická nářadí do máte zákonná...
  • Page 115 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže správného používání výrobku se musí přesně uvedené servisní oddělení telefonicky nebo dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- e-mailem.
  • Page 116 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
  • Page 117 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní...
  • Page 118 Obsah Úvod ............114 Používanie v súlade s určením .
  • Page 119 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ Noste bezpečnostnú obuv! BRÚSKA PWSA 20-Li B3 Úvod Noste ochranné rukavice! Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia Noste ochrannú masku proti prachu! týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 120 Informácie o hluku a vibráciách: Rozsah dodávky Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade 1 akumulátorová uhlová brúska s EN 60745. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku 1 prídavná rukoväť A elektrického náradia je typicky: 1 ochranný kryt (predmontovaný) 1 montážny kľúč s dvomi otvormi Hodnota emisií hluku: 1 rezací...
  • Page 121 c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom Všeobecné bezpečnostné alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrické- pokyny pre elektrické ho náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým náradie prúdom. d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia VÝSTRAHA! alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej ►...
  • Page 122 d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo. nastavovacie náradie alebo skrutkovače. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na správne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť nie sú...
  • Page 123 POZOR! NEBEZPEČENSTVO e) Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovacieho VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nástroja musia zodpovedať rozmerovým batérie, ktoré nemožno nabíjať. údajom vášho elektrického náradia. Nespráv- ne dimenzované nasadzovacie nástroje sa Chráňte akumulátor pred sálavým nedajú dostatočne zatieniť alebo kontrolovať. teplom, napr. aj pred trvalým slneč- ným žiarením, ohňom, vodou a vlh- f) Nasadzovacie nástroje so závitovou vložkou kosťou.
  • Page 124 i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb Spätný ráz a príslušné bezpečnostné od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstu- upozornenia puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia ochranné prostriedky. alebo zablokovania rotujúceho nasadzovacieho Úlomky obrobku alebo zlomené...
  • Page 125 d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, f) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče z väčších elektrických náradí. Brúsne kotúče ostrých hrán atď. Zabráňte vymršteniu nasa- dzovacích nástrojov od obrobku a zabloko- pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzova- vaniu nasadzovacieho nástroja v obrobku. né...
  • Page 126 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti ■ staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom použí- vaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 127 Schválené príslušenstvo Max. max. ob- Max. Rozmer max. hrúb- vodová Ochranný priemer závitu otáčky Náradie rýchlosť kryt Ø (mm) (mm) (min (mm) (m/s) Rezacie kotúče Montážny kľúč s dvo- 13300 Áno mi otvormi Hrubovacie Montážny kotúče kľúč s dvo- 13300 Áno mi otvormi Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími nástrojmi...
  • Page 128 Pracovné pokyny UPOZORNENIE Tip! Takto sa zachováte správne. ► Brúsne nástroje sa smú používať len na odporúčané možnosti použitia. V opačnom NEBEZPEČENSTVO! PRÍSTROJ prípade sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť VŽDY VEĎTE PROTICHODNE CEZ poranenia. OBROBOK. Hrubovacie brúsenie: ► Pri opačnom smere hrozí nebezpečenstvo spätného rázu.
  • Page 129 ■ V prípade prestávok počas práce, pred všet- POZOR! kými prácami na prístroji a v prípade, že ho ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, nepoužívate, vždy odstráňte akumulátor. potom je box s akumulátorom prehriaty Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez oleja a nemôže sa nabíjať.
  • Page 130 ■ Používajte iba brúsne nástroje, ktorých prípust- NEBEZPEČENSTVO PORANENIA né otáčky zodpovedajú minimálne voľnobež- ► Dbajte na to, aby bol ochranný kryt ným otáčkam prístroja. namontovaný minimálne v rovnakom uhle ■ NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tlačidlo ako prídavná rukoväť (pozri obr. B). Inak na aretáciu vretena stláčajte iba pri zastave- sa môžete poraniť...
  • Page 131 Potom VÝSTRAHA! zatlačte spínač ZAP/VYP navyše aj vpredu smerom nadol, až bude zaaretovaný. ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom a požiaru. │ ■ 126    PWSA 20-Li B3...
  • Page 132 Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Obal pozostáva výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu bách na recyklovaný odpad. zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi Elektrické...
  • Page 133 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Na webovej stránke neodborným používaním alebo neodbornou www.lidl-service.com si môžete údržbou. Na správne používanie výrobku sa stiahnuť tieto a mnoho ďalších musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené príručiek, videá o výrobkoch a v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí inštalačný...
  • Page 134 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí...
  • Page 135 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
  • Page 136 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 12 / 2019 · Ident.-No.: PWSA20-LiB3-122019-1 IAN 331789_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

Pwsa 20-li b3