Télécharger Imprimer la page
Parkside PWSA 12 C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PWSA 12 C2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V PWSA 12 C2
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 12 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE
12 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 408293_2207
AKKU-WINKELSCHLEIFER 12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWSA 12 C2

  • Page 1 MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V PWSA 12 C2 MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 12 V AKKU-WINKELSCHLEIFER 12 V Mode d’emploi Bedienungsanleitung Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 12 V Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 408293_2207...
  • Page 2 FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 5 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 6 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Utilisez le produit seulement à l’intérieur Lisez le mode d’emploi. de locaux secs. DANGER ! – Indique un danger avec Courant alternatif/tension alternative un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 7 PRUDENCE ! Ne pas toucher les pièces Ne pas utiliser de disques défectueux. mobiles. Sens de rotation vis de serrage Sens de rotation Diamètre du disque à tronçonner : Ø Ne convient pas au meulage 76 mm 76 mm Consignes de sécurité Le sigle CE confirme la conformité...
  • Page 8 L 69,8 dB(A) ˜ Données techniques Incertitude K 3 dB Meuleuse d'angle Niveau de puissance sans fil PWSA 12 C2 acoustique L 80,8 dB(A) Tension moteur : 12 V Incertitude K 3 dB Vitesse nominale (n) : 19000 min –1...
  • Page 9 Le produit fait partie de la série Parkside X 12 V TEAM et peut être utilisé avec des accus de la série Parkside X 12 V TEAM. Les accus ne peuvent être chargées qu'avec des chargeurs de la série Parkside X 12 V TEAM.
  • Page 10 Sécurité électrique Consignes générales 1) La fiche de raccordement de l’outil de sécurité électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun Consignes de sécurité générales pour les cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N’utilisez aucune fiche outils électriques interchangeable avec des outils AVERTISSEMENT !
  • Page 11 Sécurité des personnes 6) Portez des vêtements appropriés. Ne 1) Soyez vigilant, surveillez ce que portez pas de vêtements amples ou vous faites et faites preuve de bon de bijoux. Conservez vos cheveux, sens lorsque vous utilisez un outil vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles.
  • Page 12 5) Entretenez les outils électriques 4) Lors d'une mauvaise utilisation, un avec soin. Vérifiez si les pièces liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout mobiles fonctionnent correctement contact avec celui-ci. En cas de contact et ne sont pas bloquées ; contrôlez involontaire, rincez avec de l’eau.
  • Page 13 3) N’utilisez aucun accessoire qui ne Si vous avez contrôlé et installé l'outil soit pas spécialement prévu ou insérable, vérifiez que vous-même ou recommandé par le fabricant pour cet toute personne présente à proximité outil électrique. La fixation de l'accessoire soit hors de portée de la zone de rotation de l'outil insérable et faites sur votre outil électrique ne garantit en aucun...
  • Page 14 11) Ne posez jamais l'outil électrique Lorsque par ex. un disque de meulage accroche quelque part avant que l’outil ou bloque sur une pièce, le bord du disque de insérable se soit complètement meulage qui s’est introduit dans la pièce, se trouve arrêté.
  • Page 15 5) N'utilisez aucune scie à chaîne ou 5) Utilisez toujours des brides de serrage lame de scie dentée. De tels outils en bon état, de la bonne taille et forme pour le disque de meulage insérables causent fréquemment un recul ou la que vous avez choisi.
  • Page 16 à l'entretien du produit. des conduites de gaz ou d'eau, fils électriques 10) N'utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut conduire à une ou tout autre objet et provoque un recul. électrocution ou déclencher un feu.
  • Page 17 Entretenez le produit conformément aux   REMARQUE instructions et prévoyez une bonne lubrification Ce produit génère un champ (si applicable). électromagnétique lors du fonctionnement ! Planifiez vos travaux de manière à ce que   Dans certaines circonstances, le champ peut l'utilisation de produits à...
  • Page 18 : Pour le tronçonnage des matériaux pierreux, Accu Parkside 12 V utilisez de préférence un disque à tronçonner diamanté. Veillez dans tous les cas à ce que PAPK 12 A4...
  • Page 19 Pièces de rechange/accessoires : REMARQUE Les pièces de rechange et les accessoires, tels Le positionnement du capot de protection que les disques à tronçonner, sont disponibles doit également se faire de manière à ce que auprès de votre revendeur agréé. Lors de l'achat, le vol d’étincelles n’enflamme pas des pièces respectez toujours les exigences techniques de combustibles environnantes.
  • Page 20 REMARQUES RELATIVES AU AVERTISSEMENT ! REMPLACEMENT Avant de changer les accessoires, de N’utilisez pas de bague de réduction ou nettoyer le produit ou de le ranger, d’adaptateur séparé pour adapter des éteignez-le et enlevez l'accu. disques à tronçonner/meuler avec un grand ATTENTION ! RISQUE DE trou.
  • Page 21 ˜ Vérifier le niveau de charge de REMARQUE l’accu Attendez après la mise en marche jusqu’à ce REMARQUE que le produit atteigne sa vitesse de rotation maximale. Commencez alors à travailler. L'indicateur de niveau de charge de l'accu signale le niveau de charge de la l’accu Allumer : Appuyez sur le point de pression de l'interrupteur marche/arrêt vers le bas...
  • Page 22 Problème Cause possible Solution Serrer la vis de serrage Le disque de La vis de serrage (voir « Monter/remplacer le disque à meulage ne tourne desserrée. tronçonner/meuler »). pas correctement, des bruits Remplacez le disque à tronçonner/meuler. Le disque à tronçonner/meuler anormaux se font (voir «...
  • Page 23 Produit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 24 ˜ Déclaration de conformité CE 24 FR/BE...
  • Page 25 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 26 ˜ Service après-vente Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le Service après-vente France déballage du produit. Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Si le produit présente un défaut de matériel ou de Service après-vente Belgique fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, Tél.: 080071011...
  • Page 27 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 28 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Gebruik het product alleen in droge Lees de gebruiksaanwijzing. binnenruimtes. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met Wisselstroom/-spanning een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Gelijkstroom/-spanning verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! –...
  • Page 29 VOORZICHTIG! Geen bewegende Gebruik geen defecte schijven. onderdelen aanraken. Draairichting van de spanschroef Draairichting Ø Diameter van de doorslijpschijf: 76 mm Niet om te slijpen 76 mm Veiligheidsaanwijzingen Het CE-teken bevestigt dat het product Handelingsaanwijzingen voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE 12 V ˜...
  • Page 30 * Accu en oplader niet meegeleverd. overeenstemming met EN 60745. Het met A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het ˜ Technische gegevens elektrische apparaat bedraagt meestal: Accu haakse slijper PWSA 12 C2 Geluidsdrukniveau L 69,8 dB(A) Motorspanning: 12 V Onzekerheid K 3 dB...
  • Page 31 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor Accu/oplader/oplaadtijd elektrische apparaten Het product maakt deel uit van de serie Parkside WAARSCHUWING! X 12 V TEAM en kan worden gebruikt met Lees alle veiligheidsaanwijzingen de serie Parkside X 12 V TEAM accu's. De en aanwijzingen.
  • Page 32 4) Gebruik het snoer niet voor een ander Het in deze veiligheidsaanwijzingen gebruikte doel, zoals het dragen of ophangen begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking op van het elektrische apparaat of elektrische apparaten die werken op netvoeding om de stekker uit het stopcontact (met netsnoer) en op accu's (zonder netsnoer).
  • Page 33 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. Zorg 2) Gebruik een elektrisch apparaat ervoor dat het elektrische apparaat is nooit als de aan/uit-schakelaar ervan uitgeschakeld voordat u het aansluit defect is. Een elektrisch apparaat dat niet op de stroomvoorziening en/of de meer in- of uitgeschakeld kan worden, is accu of het optilt of draagt.
  • Page 34 Gebruik en behandeling van het accu- Veiligheidsaanwijzingen voor haakse apparaat slijpers 1) Laad accu's alleen op met opladers Gemeenschappelijke die door de fabrikant worden veiligheidsaanwijzingen voor slijpen en aanbevolen. Bij een oplader die geschikt doorslijpen 1) Dit elektrische apparaat kan is voor een bepaald soort accu's, bestaat worden gebruikt als slijper en brandgevaar als het voor andere soorten...
  • Page 35 6) Inzetgereedschap met een 9) Zorg ervoor dat andere personen schroefdraadaansluiting moet op een veilige afstand van uw nauwkeurig op de schroefdraad werkplek blijven. Iedereen die de van de slijpspindel passen. Bij werkplek betreedt moet persoonlijke veiligheidsuitrusting dragen. Er kunnen inzetgereedschap dat met een flens wordt gemonteerd, moet brokstukken van het werkstuk of van gebroken...
  • Page 36 Overige veiligheidsaanwijzingen 3) Vermijd met uw lichaam het gebied voor alle toepassingen – waar het elektrische apparaat terugslag en overeenkomstige zich bij een terugslag naartoe zal veiligheidsaanwijzingen: bewegen. De terugslag drijft het elektrische apparaat in tegenovergestelde richting van de Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg beweging van de slijpschijf op de plaats van van vasthakend of blokkerend draaiend de blokkering.
  • Page 37 3) De beschermkap moet stevig aan het 2) Vermeid het voorste en achterste elektrische apparaat zijn bevestigd bereik van de draaiende en voor de hoogst mogelijke doorslijpschijf. Als de doorslijpschijf in veiligheid zodanig zijn afgesteld, het werkstuk van u weg beweegt, kan het dat een zo klein mogelijk deel van elektrische apparaat in geval van terugslag de slijpschijf open naar de bediener...
  • Page 38 Overige risico's 10) Gebruik geen hulpstukken die niet worden Ook als u het product volgens de voorschriften aanbevolen door PARKSIDE. Dit kan gebruikt, blijven er mogelijke risico's bestaan op elektrische schokken of brand veroorzaken. lichamelijk letsel en materiële schade. Als gevolg...
  • Page 39 Parkside 12 V accu bedienen! PAPK 12 A4 2 Ah 3 cellen...
  • Page 40 ˜ Installatie Doorslijpen van stenen materialen: ˜ Product uitpakken en grondig reinigen Sleuven in lastdragende wanden zijn onderworpen aan de norm 1. Haal het product uit zijn verpakking en DIN 1053 deel 1 of landspecifieke verwijder al het verpakkingsmateriaal en specificaties.
  • Page 41 Doorslijp-/slijpschijf monteren/ 2. Draai de spanschroef los met de vervangen inbussleutel . Laat de spindel-vergrendeltoets los. OPGELET! 3. Plaats de gewenste doorslijp-/slijpschijf Controleer of de spanschroef goed op de montageflens . De markering van de vastzit voordat u deze voor de eerste keer in doorslijp-/slijpschijf wijst richting product.
  • Page 42 Proefdraaien OPGELET! RISICO OP LETSEL! Laat het apparaat vóór de eerste werkzaamheden Gebruik uitsluitend accessoires die voorzien en na iedere gereedschapwisseling zonder zijn van aanduidingen van de fabrikant, belasting proefdraaien. Schakel het product het soort binding, de afmetingen en het onmiddellijk uit als het inzetgereedschap toegestane toerental.
  • Page 43 ˜ Verhelpen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is ontladen. Laad de accu De accu is niet in het Plaats de accu in het product. product geplaatst. Het product start niet. De aan/-uit-schakelaar defect. Neem contact op met het servicecentrum. Het product is beschadigd.
  • Page 44 Maak het product na ieder gebruik schoon. Informatie over de mogelijkheden om Maak de ventilatieopeningen en het oppervlak het uitgediende product na gebruik te van het product schoon met een zachte borstel, verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke penseel of doek. overheid. Gooi het afgedankte product omwille ˜...
  • Page 45 ˜ EG-Verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Page 46 ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest. achter- of onderkant van het product. In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het Mochten functionele fouten of andere gebreken...
  • Page 47 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 48 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Verwenden Sie das Produkt nur in Lesen Sie die Bedienungsanleitung. trockenen Innenräumen. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Wechselstrom/-spannung mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Gleichstrom/-spannung Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Page 49 VORSICHT! Keine beweglichen Teile Keine defekten Scheiben verwenden. berühren. Drehrichtung Spannschraube Drehrichtung Ø Durchmesser der Trennscheibe: 76 mm Nicht zum Schleifen 76 mm Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien. AKKU-WINKELSCHLEIFER 12 V ˜ Einleitung Für alle anderen Anwendungsarten (z.
  • Page 50 * Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang Geräuschemissionswerte enthalten. Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der ˜ Technische Daten A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs Akku-Winkelschleifer PWSA 12 C2 beträgt typischerweise: Motorspannung: 12 V Schalldruckpegel L 69,8 dB(A) Bemessungsdrehzahl (n): 19000 min –1...
  • Page 51 Akku-Pack/Ladegerät/Ladedauer WARNUNG! Das Produkt ist Teil der Serie Parkside Tragen Sie Gehörschutz! X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Serie Parkside X 12 V TEAM betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie HINWEIS Parkside X 12 V TEAM geladen werden.
  • Page 52 Elektrische Sicherheit Allgemeine 1) Der Anschlussstecker des Elektro- Sicherheitshinweise werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Allgemeine Sicherheitshinweise für Weise verändert werden. Ver- wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 53 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung oder darauf, was Sie tun, und gehen Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung mit Vernunft an die Arbeit mit einem und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 54 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 4) Bei falscher Anwendung kann mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Flüssigkeit aus dem Akku austreten. ob bewegliche Teile einwandfrei Vermeiden Sie den Kontakt damit. funktionieren und nicht klemmen, ob Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Teile gebrochen oder so beschädigt Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich sind, dass die Funktion des...
  • Page 55 3) Verwenden Sie kein Zubehör, das Wenn Sie das Einsatzwerkzeug vom Hersteller nicht speziell für kontrolliert und eingesetzt haben, dieses Elektrowerkzeug vorgesehen halten Sie und in der Nähe befindliche und empfohlen wurde. Nur weil Sie Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug auf und lassen Sie das Gerät...
  • Page 56 11) Legen Sie das Elektrowerkzeug Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück niemals ab, bevor das hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, gekommen ist. Das sich drehende verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
  • Page 57 5) Verwenden Sie kein Ketten- oder 5) Verwenden Sie immer unbeschädigte gezähntes Sägeblatt. Solche Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Schleifscheibe. Geeignete Flansche Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 58 Produkt warten. „Tauchschnitten“ in bestehende 10) Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Wände oder andere nicht einsehbare PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe elektrischem Schlag oder Feuer führen. kann beim Schneiden in Gas- oder Vibrations- und Geräuschminderung Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
  • Page 59 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld verteilt ist. kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate Verhalten im Notfall beeinträchtigen! Um die Gefahr von Machen Sie sich anhand dieser...
  • Page 60 Das Produkt darf nur für Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden. ACHTUNG! Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs Schruppschleifen: der folgenden Typen geeignet: WARNUNG! Parkside 12 V Akku-Pack Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen! PAPK 12 A4 2 Ah 3 Zellen PAPK 12 B4...
  • Page 61 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und HINWEIS sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Ist auf der Trenn-/Schleifscheibe die Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Drehrichtung gekennzeichnet, so achten Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt Sie auf die Übereinstimmung mit der nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel Kennzeichnung der Drehrichtung auf dem „Garantie“...
  • Page 62 4. Setzen Sie den Spannflansch wieder auf. ACHTUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Die Seite des Spannflansches mit Aussparung Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren zeigt zum Einsatzwerkzeug und somit zur aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch Trenn-/Schleifscheibe. ist wie die auf dem Typenschild des Produkts Die Seite mit der Markierung auf dem angegebene.
  • Page 63 Probelauf Der Ladezustand des Akkus wird durch Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne angezeigt, wenn das Produkt in Betrieb ist. Belastung durch. Schalten Sie das Produkt Drücken Sie dafür den Druckpunkt am Ein-/ sofort aus, wenn das Werkzeug unrund läuft, Ausschalter nach unten und schieben Sie...
  • Page 64 ˜ Reinigung und Wartung Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus dem Produkt und laden Sie den Akku vollständig auf. WARNUNG! Die Lagertemperatur für den Akku und das Schalten Sie das Produkt aus und Produkt beträgt zwischen 0 °C und +45 °C. entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Auswechseln von Zubehör, Reinigung...
  • Page 65 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß...
  • Page 66 ˜ EU-Konformitätserklärung 66 DE/AT/CH...
  • Page 67 ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite Das Produkt wurde nach strengen der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Produkts.
  • Page 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10032 Version: 02/2023 IAN 408293_2207...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg10032