Page 1
Logamatic SM100 Solarmodul [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ..........2 [fr] Notice d’installation pour le professionnel.
Page 2
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 3
Inhaltsverzeichnis 4.3 Konfiguration des Solarsystems ....14 Inhaltsverzeichnis 4.4 Übersicht des Servicemenüs ....15 4.5 Menü...
Page 4
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Allgemeine Sicherheitshinweise H Hinweise für die Zielgruppe Warnhinweise In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und Diese Installationsanleitung richtet sich Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der an Fachkräfte für Gas- und Wasserinstal- Gefahr nicht befolgt werden.
Page 5
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Installation, Inbetriebnahme und ▶ Insbesondere auf folgende Punkte Wartung hinweisen: Installation, Inbetriebnahme und War- – Umbau oder Instandsetzung dürfen tung darf nur ein zugelassener Fachbe- nur von einem zugelassenen Fach- trieb ausführen. betrieb ausgeführt werden. – Für den sicheren und umweltver- ▶...
Page 6
Angaben zum Produkt Angaben zum Produkt • Das Modul steuert die Aktoren einer Solaranlage oder • Regelung des Volumenstroms (Match-Flow) im Solarkreis Frischwasserstation an. über eine Solarpumpe mit PWM oder 0-10 V Schnittstelle (einstellbar) • Das Modul erfasst die Temperaturen, die für die Funktionen erforderlich sind.
Page 7
Angaben zum Produkt 2.3.3 Therm.Des./Tägl.Aufheiz. (K) Frischwassersystem Anlagen mit FWS lassen sich durch weitere Funktionen ergän- zen. Beispiele für mögliche Frischwassersysteme finden sich bei den Anschlussplänen. Frischwassersystem (2) 0 010 013 292-001 Thermische Desinfektion zur Vermeidung von Legionellen ( Trinkwasserverordnung) und tägliche Aufheizung des Warmwasserspeichers oder der Warmwasserspeicher •...
Page 8
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 9
Angaben zum Produkt 2.5.3 Vorwärm-Frischwasserstation (C) Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsverhal- ten den europäischen und nationalen Richtlinien. Mit der CE-Kennzeichnung wird die Konformität des Produkts mit allen anzuwendenden EU-Rechtsvor- schriften erklärt, die das Anbringen dieser Kenn- 0 010 013 297-001 zeichnung vorsehen.
Page 10
Angaben zum Produkt Ergänzendes Zubehör Technische Daten Genaue Angaben zu geeignetem Zubehör stehen im Katalog Zulässige Umgebungstem- 0 ... 60 °C oder auf der Internetseite des Herstellers. peratur • Für Solarsystem 1: Schutzart IP 44 – Solarpumpe; Anschluss an PS1 Schutzklasse –...
Page 11
Installation Installation GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Wenn die maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen zwi- schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder im BUS- Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung ste- System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbetriebnahme der hen, kann zum Stromschlag führen. Anlage nicht möglich.
Page 12
Installation Die maximale Leistungsaufnahme der angeschlossenen Bautei- le und Baugruppen darf die in den technischen Daten des Mo- duls angegebene Leistungsabgabe nicht überschreiten. ▶ Wenn die Netzspannungsversorgung nicht über die Elektro- nik des Wärmeerzeugers erfolgt, bauseits zur Unterbre- chung der Netzspannungsversorgung eine allpolige normgerechte Trennvorrichtung (nach EN 60335-1) instal- lieren.
Page 13
Installation 24 V SM100 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 75 N 74 N 63 1 2 1 2 74 75 0-10V 230 V AC TS22 PS11 PS11 TS17 TS21 TS23 0 010 038 326-001 Bild 2...
Page 14
Installation *** Klemmenbelegung Input: Ventil für Kaskade Volumenstromsensor [1] Masse (Wasserzähler und Temperaturfühler) [2] Durchfluss (Wasserzähler) 3.3.4 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen [3] Temperatur (Temperaturfühler) Die hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und ge- [4] 5 VDC (Spannungsversorgung für Volumenstromsensor) ben einen unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydrauli- ** Klemmenbelegung Output: sche Schaltung.
Page 15
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 16
Inbetriebnahme Solaranlagen Frisch- Funktion weitere Anschlussplan Die Zuordnung des Anschlussplanes zur Solaranlage kann mit wasser- Funktionen folgenden Fragen erleichtert werden: system (grau) • Welches Solarsystem ist vorhanden? • Welche Funktionen (schwarz dargestellt) sind vorhan- den? 2 (A) 15 l –...
Page 17
Inbetriebnahme Kodierschalter einstellen 4.2.1 Einstellungen bei Solaranlagen 1. Kodierschalter einstellen. Wenn der Kodierschalter auf einer gültigen Position steht, leuchtet die Betriebsanzeige dauerhaft grün. Wenn der Kodier- 2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen. schalter auf einer ungültigen Position oder in Zwischenstellung 3.
Page 18
Inbetriebnahme ▶ Um eine Funktion zu löschen: Übersicht des Servicemenüs – Auswahlknopf drehen, bis im Display der Text Lö- Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der ins- schen der letzten Funktion (umgekehrte alphabeti- tallierten Anlage abhängig. sche Reihenfolge). erscheint. Servicemenü...
Page 19
Inbetriebnahme – Reset Solarertrag Diagnose – Reset Solaroptimierung – Solltemp. Match-F. (Solltemperatur Match-Flow) – ... – Glykolgehalt – Umladung – Umladung Einschaltdiff. (Umladung Einschalttem- Menü Einstellungen Solarsystem (nicht bei al- peraturdifferenz) len Bedieneinheiten verfügbar) – Umladung Ausschaltdiff. (Umladung Ausschalttem- Die folgende Übersicht beschreibt kurz das Menü Einstellun- peraturdifferenz) gen Solar.
Page 20
Inbetriebnahme 4.5.1 Menü Solarparameter Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Min. Kollektor- 10 ... 20 ... 80 °C: Wenn die Kollektortempe- Solarkreis temp. ratur die hier eingestellte Temperatur unter- Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung schreitet, ist die Solarpumpe aus, auch wenn Drehzahlreg. Die Effizienz der Anlage wird verbessert, in- alle Einschaltbedingungen erfüllt sind.
Page 21
Inbetriebnahme Speicher Solarertrag/-optimierung Brutto-Kollektorfläche, Kollektortyp und Wert der Klimazone WARNUNG müssen richtig eingestellt sein, um eine möglichst hohe Ener- gieeinsparung zu erzielen. Verbrühungsgefahr! ▶ Wenn Warmwassertemperaturen über 60 °C eingestellt werden oder die thermische Desinfektion eingeschaltet ist, muss eine Mischvorrichtung installiert werden. Bei Anzeige des Solarertrags handelt es sich um eine berechne- te Ertragsabschätzung.
Page 22
Inbetriebnahme Umladung Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Solareinfl. Aus: Solareinfluss ausgeschaltet. Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Heizkr. 1 – 1 ... – 5 K: Solareinfluss auf die Raumsoll- Umladung Ein- 6 ... 10 ... 20 K: Wenn die hier eingestellte temperatur: Bei einem hohen Wert wird die schaltdiff.
Page 23
Inbetriebnahme Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Therm.Des./ Ja | Nein: Thermische Desinfektion und Täg- Warmwasser- Kessel: Tägl.Aufh.Sp1 liche Aufheizung Speicher 1 ein- oder aus- regl. akt. • Ein Warmwassersystem ist installiert schalten. und wird vom Wärmeerzeuger geregelt. Therm.Des./ Ja | Nein: Thermische Desinfektion und Täg- •...
Page 24
Inbetriebnahme Frischwassersystem: Warmwasserparameter Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Störmeldung Ja: Wenn im Frischwassersystem eine Stö- Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung rung auftritt, wird der Ausgang für eine Stör- Max. Warm- 60 ... 80 °C: Maximale Warmwassertempe- meldung eingeschaltet. Wenn die wassertemp. ratur einstellen. Störmeldung aktiv ist, darf an Anschluss- Warmwasser 15 ...
Page 25
Störungen beheben Pumpen z. B. Solarpumpe: Menü Info Einstellbereich: Aus oder Min. Drehzahl Solarpumpe ... Wenn ein Solarmodul installiert ist, wird im Menü Info das 100 % Menü Solar oder Warmwasser angezeigt. • Aus: Die Pumpe läuft nicht und ist ausgeschaltet. Unter diesem Menü...
Page 26
Umweltschutz und Entsorgung Betriebs- Mögliche Ursachen Abhilfe Umweltschutz und Entsorgung anzeige Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- dauernd Interne Störung ▶ Modul austauschen. Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz blinkt rot Kodierschalter auf ▶ Kodierschalter einstel- sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum ungültiger Position len.
Page 27
Sommaire 4.1 Réglage de l’interrupteur codé ....37 Sommaire 4.2 Mise en service du module et de l’installation . . . 37 4.2.1 Réglages sur les installations solaires ..37 1 Explication des symboles et mesures de sécurité.
Page 28
Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Consignes générales de sécurité H Consignes pour le groupe cible Avertissements Les mots de signalement des avertissements caractérisent le Cette notice d’installation s’adresse aux type et l’importance des conséquences éventuelles si les spécialistes en matière d’installations mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respec-...
Page 29
Explication des symboles et mesures de sécurité H Installation, mise en service et H Livraison à l’utilisateur entretien Lors de la livraison, montrer à l’utilisa- L’installation, la première mise en ser- teur comment faire fonctionner le sys- vice et l’entretien doivent être exécutés tème de chauffage et l’informer sur son par un professionnel qualifié.
Page 30
Informations produit H Dégâts dus au gel Ce module communique via une interface EMS plus avec d’autres participants BUS compatibles EMS plus. Si l’installation n’est pas en service, elle • Ce module doit être raccordé exclusivement aux modules risque de geler : de commande avec interface BUS EMS plus (Energie- Management-System).
Page 31
Informations produit Fonctions solaires Dans le cadre de la configuration de l’installation solaire, le gra- phique n’affiche pas que cette fonction a été rajoutée. Le «K» L’installation solaire souhaitée est constituée en rajoutant des est rajouté à la désignation de l’installation solaire. fonctions au système solaire existant.
Page 32
Informations produit 2.5.1 Bouclage (A) Cette fonction peut uniquement être utilisée avec la station d’eau fraîche ECS de préchauffage (C). 2.5.5 Cascade (E) 0 010 013 295-001 Bouclage d’eau chaude sanitaire • Une pompe de bouclage raccordée au module peut fonc- 0 010 013 299-001 tionner selon l’heure et les impulsions.
Page 33
Informations produit Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques Numéro d’identification Plaque signalétique techniques ( fig. 18 en fin de docu- Dimensions (l × h × p) 151 × 184 × 61 mm (autres ment) dimensions fig. 4 en fin de Température du test de bil- 75 °C document)
Page 34
Installation • En supplément pour système de transfert (l) : Installation – Pompe de charge ECS du ballon ; raccordement à VS1, PS2, PS3 DANGER • Pour la désinfection thermique (K) : Danger de mort par électrocution ! – Pompe de désinfection thermique ; raccordement à VS1, PS2, PS3 Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, peut provoquer une électrocution.
Page 35
Installation 3.3.2 Raccordement de l’alimentation électrique, de la pompe et de la vanne de mélange (côté tension de réseau) Si la longueur totale maximale des connexions BUS entre tous les participants BUS est dépassée ou en cas de réseau en anneau dans le système BUS, l’installation ne peut pas être mise en service.
Page 36
Installation 3.3.3 Vue d’ensemble affectation des bornes de raccorde- ment Cet aperçu montre quelles pièces de l’installation peuvent être raccordées. Les composants de l’installation désignés par un * (par ex. PS5, PS6 et PS9) sont des alternatives possibles. Selon l’utilisation du module, l’un des composants est raccordé à...
Page 37
Installation 24 V SM100 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 75 N 74 N 63 1 2 1 2 74 75 0-10V 230 V AC TS22 PS11 PS11 TS17 TS21 TS23 0 010 038 326-001 Fig.
Page 38
Installation *** Affectation des bornes entrée: TS22 Sonde de température dans le ballon pour l’alimen- tation de retour sensible à la température [1] Masse (compteur d’eau et sonde de température) TS23 Sonde de température de l’entrée eau froide et du [2] Débit (compteur d’eau) retour de circulation [3] Température (sonde de température)
Page 39
Mise en service Installations solaires Systè- Fonction Autres fonc- Schéma de La correspondance entre le schéma de connexion et l’installa- tions (gris) connexion tion solaire peut être facilitée en répondant aux questions d’ECS suivantes : • Quel est le système solaire en place ? •...
Page 40
Mise en service Réglage de l’interrupteur codé 4. Mettre le module de commande en marche et régler confor- mément à la notice d’installation. Si l’interrupteur codé se trouve sur une position valide, le 5. Dans le menu Réglages solaires > Modifier la configura- voyant est sur vert.
Page 41
Mise en service ▶ Pour supprimer une fonction : Aperçu des menus de service – Tourner le bouton de sélection pour afficher le Les menus dépendent du module de commande et de l’installa- texteSupprimer la dernière fonction (sens inverse tion en place. de l’ordre alphabétique).
Page 42
Mise en service – Infl. sol. circ. chauf. 1 (influence solaire du circuit – Maintien en température de chauffage 1) Diagnostic – Réinit. rendement solaire – Réinit. optimisation solaire – ... – Temp.cst Match-F. (température de consigne Match-Flow) – Teneur en glycol Menu réglages système solaire (pas dispo- –...
Page 43
Mise en service 4.5.1 Menu Paramètres solaires Option Plage de réglage : description des ‘fonctions Circuit solaire Temp. maxi- 100 ... 120 ... 140 °C : si la température du Option Plage de réglage : description male capteur capteur dépasse la température réglée ici, la des ‘fonctions pompe solaire est arrêtée.
Page 44
Mise en service Option Plage de réglage : description Option Plage de réglage : description des fonctions des fonctions Zone clima- 1 ... 90 ... 255 : zone climatique du lieu d’ins- Température Arrêt : le ballon 1 n’est pas chargé. tique tallation conformément à...
Page 45
Mise en service Option Plage de réglage : description Option Plage de réglage : description des fonctions des fonctions Temp.cst Arrêt : régulation à une différence de tempé- Régul. ECS act. Chaud.: Match-F. rature constante entre le capteur et le ballon •...
Page 46
Mise en service Système d’eau fraîche ECS : paramètres d’eau chaude sani- Option Plage de réglage : description taire des fonctions Dés.th./mise T Oui | Non : enclencher ou arrêter la désinfec- Option Plage de réglage : description quot.ball.1 tion thermique et le chauffage quotidien du des fonctions ballon 1.
Page 47
Mise en service Menu Diagnostic Option Plage de réglage : description (pas disponible sur tous les modules de com- des fonctions mande) Message de Oui : en cas de défaut dans le système d’eau Les menus dépendent du module de commande installé et du défaut fraîche ECS, la sortie est activée pour un système en place.
Page 48
Eliminer les défauts • ArrêtSys. : système désactivé. Eliminer les défauts • Dem.ch. : demande de chauffe. • Antibrû. : protection anti-brûlure active. • Maint.T : maintien en température activé. • Arrêt : pas de demande thermique. Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. Les •...
Page 49
Protection de l’environnement et recyclage Témoin Causes possibles Solution Protection de l’environnement et recy- de fonc- clage tionne- ment La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Voyant Interrupteur codé en ▶ Régler l’interrupteur co- Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- rouge cli- position non valide dé.
Page 50
Indice 4.2 Messa in funzione dell'impianto e del modulo . . . 60 Indice 4.2.1 Impostazioni con impianti solari ... . . 60 4.2.2 Impostazioni per sistemi di produzione 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . .48 istantanea ACS .
Page 51
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Avvertenze di sicurezza generali H Informazioni per il gruppo di desti- Avvertenze di sicurezza generali Nelle avvertenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la natari gravità...
Page 52
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Installazione, messa in funzione e H Consegna all'utente manutenzione In fase di consegna, spiegare all'utente L'installazione, la messa in funzione e la come far funzionare l'impianto di riscal- manutenzione possono essere eseguite damento e fornire all'utente le informa- solo da una ditta specializzata autoriz- zioni sulle condizioni di funzionamento.
Page 53
Informazioni sul prodotto H Danni dovuti al gelo • Il numero di funzioni dipende dall'unità di servizio instal- lata. Per informazioni dettagliate sulle unità di servizio si Se l'impianto non è in funzione, rimanda al catalogo, alla documentazione tecnica per il pro- potrebbe gelare: getto e al sito web del fabbricante.
Page 54
Informazioni sul prodotto 2.3.2 Sistema di trasferimento (I) Durante la configurazione del sistema solare termico, la rappre- sentazione grafica non mostra che questa funzione è stata aggiunta. Nella denominazione del sistema solare termico viene aggiunta la lettera «L». 0 010 013 291-001 Il calcolo del rendimento fornisce valori corretti soltanto se il Sistema di trasferimento per la produzione di acqua calda sani- dispositivo di misurazione della portata funziona con...
Page 55
Informazioni sul prodotto 2.5.2 Alimentazione di ritorno in funzione della tempera- 2.5.5 Impianto a cascata (E) tura (B) 0 010 013 299-001 Collegamento in cascata delle stazioni centralizzate per produ- 0 010 013 296-001 Alimentazione in funzione della temperatura di ritorno zione istantanea di acqua calda sanitaria, per ottenere portate di prelievo maggiori •...
Page 56
Informazioni sul prodotto Dati tecnici Dati tecnici Numero di identificazione Targhetta identificativa Dati tecnici ( fig. 18 in fondo al docu- Dimensioni (L × A × P) 151 × 184 × 61 mm (altre mento) misure fig. 4 in fondo al do- Temperatura del test di 75 °C cumento)
Page 57
Installazione Accessori complementari Installazione Per informazioni precise sugli accessori abbinabili idonei, con- sultare il catalogo o visitare il sito web del fabbricante. PERICOLO • Per sistema solare 1: Pericolo di morte per corrente elettrica! – Circolatore solare; collegamento a PS1 Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la folgo- –...
Page 58
Installazione ▶ Condurre i cavi nelle guaine, collegare in base agli schemi di collegamento ed assicurare con i fermi antitrazione conte- nuti nel volume di fornitura ( fig. da 11 a 14 in fondo al Se la lunghezza totale massima dei collegamenti BUS tra tutte le documento).
Page 59
Installazione 24 V PWM: SM100 0-10V: 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 75 N 74 N 63 1 2 1 2 1 2 3 0-10V 230 VAC TS6* TS13 PS1** 230 VAC TS1 TS2 PS5*...
Page 60
Installazione 24 V SM100 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 75 N 74 N 63 1 2 1 2 74 75 0-10V 230 V AC TS22 PS11 PS11 TS17 TS21 TS23 0 010 038 326-001 Fig.
Page 61
Installazione *** Morsetti Input: TS22 Sonda di temperatura nel bollitore per alimenta- zione di ritorno in funzione della temperatura [1] Massa (contatore dell'acqua e sonda di temperatura) TS23 Sonda di temperatura ingresso acqua fredda e [2] Portata (contatore dell'acqua) ritorno ricircolo [3] Temperatura (sonda di temperatura) Valvola a 3 vie nel ritorno [4] 5 VDC (tensione di alimentazione elettrica per sensore di...
Page 62
Installazione Sistema Funzione Funzioni ag- Schema di collega- Sistema Funzione Funzioni ag- Schema di collega- solare giuntive mento per pro- giuntive mento (in grigio) duzione (in grigio) istanta- nea di acqua 1 (KL) – calda sa- 1E – nitaria ...
Page 63
Messa in funzione Messa in funzione Circolatore riscaldamento Altri generatori di calore 1... Sistema solare 1 Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in 2... Sistema per produzione istantanea di acqua calda seguito procedere alla messa in funzione! sanitaria 2 ▶...
Page 64
Messa in funzione 6. Verificare le impostazioni dell'impianto sull’unità di servizio 4. Per concludere la configurazione del sistema solare ter- ed eventualmente adattarle nel menu Impostazioni ACS. mico, confermare il sistema configurato fino a quel momento. Configurazione del sistema solare Configurazione solare terminata...
Page 65
Messa in funzione Panoramica del menu di servizio (manuten- – Influsso sol. circ. risc. 1 (Influsso solare circuito di riscaldamento 1) zione) – Reset apporto solare I menu dipendono dal tipo di termoregolatore installato e – Reset ottimizzazione sol. dall'impianto installato. –...
Page 66
Messa in funzione – Temp. ins. ritorno (Temperatura di commutazione per 4.5.1 Menu Parametro solare valvola ritorno) Circuito solare – Avviso di disfunzione – Mantenimento temp. Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funzionamento Diagnosi Reg. velocità L'efficienza dell'impianto viene migliorata circolat.
Page 67
Messa in funzione Accumulatore Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funzionamento AVVERTENZA Temp. collett. 100 ... 120 ... 140 °C: il circolatore solare è Pericolo di ustioni! max. spento quando la temperatura del collettore supera la temperatura qui impostata. ▶...
Page 68
Messa in funzione Apporto/ottimiz. sol. Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del La superficie lorda del collettore, il tipo di collettore e il valore funzionamento della zona climatica devono essere impostati correttamente Influsso sol. Off: influsso solare spento. per ottenere il massimo risparmio energetico possibile. circ.
Page 69
Messa in funzione Trasferimento Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funzionamento Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del Regolatore Caldaia: funzionamento ACS attivo • È installato un sistema di produzione di Trasferimento 6 ... 10 ... 20 K: il circolatore di trasferimen- acqua calda sanitaria e la sua termorego- diff.
Page 70
Messa in funzione Sistema di produzione istantanea ACS: parametri ACS Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funzionamento Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del Dis. term./risc. SÌ | No: attivazione o disattivazione della di- funzionamento giorn.acc1 sinfezione termica e del riscaldamento gior- Temp.
Page 71
Messa in funzione Menu Diagnosi Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del (non disponibile in tutte le unità di servizio) funzionamento I menu dipendono dall'unità di servizio e dal sistema installati. Avviso di di- SÌ: se nel sistema di produzione istantanea di sfunzione acqua calda sanitaria si verifica una disfun- Test funzionale...
Page 72
Eliminazione delle disfunzioni • Mant.t.: mantenimento calore attivo. Eliminazione delle disfunzioni • Off: nessuna richiesta di calore. • ACS: viene prelevata acqua calda sanitaria. • Dis.term.: disinfezione termica in funzione. • Risc.gior.: riscaldamento giornaliero attivo. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I danni causati da •...
Page 73
Protezione ambientale e smaltimento Indicato- Possibili cause Rimedio Protezione ambientale e smaltimento re di fun- La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il zioname gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente Lampeg- Selettore di codifica ▶...
Page 74
Inhoudsopgave 4.3 Configuratie van het solarsysteem ... . 83 Inhoudsopgave 4.4 Overzicht van de servicemenu's....84 4.5 Menu instellingen solarsysteem (niet bij alle 1 Toelichting bij de symbolen en bedieningseenheden beschikbaar) .
Page 75
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies Symboolverklaringen Algemene veiligheidsvoorschriften H Instructies voor de doelgroep Waarschuwingen Bij waarschuwingen geven signaalwoorden de soort en de ernst Deze installatiehandleiding is bedoeld van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van voor installateurs van gas- en waterin- het gevaar niet worden opgevolgd.
Page 76
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies H Installatie, inbedrijfstelling en on- ▶ Bediening uitleggen – daarbij in het derhoud bijzonder op alle veiligheidsrelevante handelingen ingaan. Installatie, inbedrijfstelling en onder- houd mogen alleen door een erkend in- ▶ Wijs met name op de volgende pun- stallateur worden uitgevoerd.
Page 77
Gegevens betreffende het product Gegevens betreffende het product • De module bestuurt de actoren van een solarinstallatie of Solarsysteem (1) verswaterstation. • De module registreert de temperaturen, die voor de func- ties nodig zijn. • De module is geschikt voor energiezuinige pompen. •...
Page 78
Gegevens betreffende het product 2.3.3 Therm.desinf./dagelijkse opw. (K) Verswatersysteem Installaties met verswatersysteem kunnen met extra functies worden uitgebreid. Voorbeelden voor mogelijke verswatersy- stemen vindt u bij de aansluitschema's. Verswatersysteem (2) 0 010 013 292-001 Thermische desinfectie ter voorkoming van legionella (...
Page 79
Gegevens betreffende het product 2.5.3 Voorverwarmen verswaterstation (C) Conformiteitsverklaring Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Europe- se en nationale richtlijnen. Met de CE-markering wordt de conformiteit van het product met alle toepasbare EU-voorschriften be- vestigd, welke samenhangen met het aanbrengen 0 010 013 297-001 van deze markering.
Page 80
Installatie • Voor thermische desinfectie (K): Technische gegevens – Pomp thermische desinfectie; aansluiting op VS1, Toegestane omgevingstem- 0 ... 60 °C PS2, PS3 peratuur: • Bijkomend voor warmtehoeveelheidsmeter (L): Beschermingsklasse IP 44 – Temperatuursensor in aanvoer naar solarcollector; aan- Veiligheidsklasse sluiting op TS3 Identificatienummer Typeplaat (...
Page 81
Installatie Voorbereiding voor installatie in de cv-ketel ▶ Voer bij externe inductieve invloeden (bijvoorbeeld van fo- tovoltaïsche installaties) de kabel afgeschermd uit (bijvoor- ▶ Met behulp van de installatiehandleiding van de warmte- beeld LiYCY) en aard de afscherming eenzijdig. Sluit de producent controleren, of deze de mogelijkheid biedt, een afscherming niet aan op de aansluitklem voor de randaarde module (bijvoorbeeld Logamatic SM100) in de warmtepro-...
Page 82
Installatie 3.3.3 Overzicht bezetting aansluitklemmen Dit overzicht toont, welke installatiedelen kunnen worden aan- gesloten. De met * gemarkeerde bestanddelen (bijvoorbeeld PS5, PS6 en PS9) van de installatie zijn als alternatief mogelijk. Afhankelijk van de toepassing van de module wordt een module op de aansluitklem “VS1, PS2, PS3”...
Page 83
Installatie 24 V SM100 120/230 V AC 24 V VS1, PS2, PS3 TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 75 N 74 N 63 1 2 1 2 74 75 0-10V 230 V AC TS22 PS11 PS11 TS17 TS21 TS23 0 010 038 326-001 Afb.
Page 84
Installatie *** Klemmenbezetting ingang: TS23 Temperatuursensor koudwateringang en circulatie- retour [1] Massa (debietmeter en temperatuursensor) 3-wegklep in retour [2] Debiet (debietmeter) Ventiel voor cascade [3] Temperatuur (temperatuursensor) Debietsensor [4] 5 VDC (voedingsspanning voor debietsensor) ** Klemmenbezetting uitgang: 3.3.4 Aansluitschema's met installatievoorbeelden [1] Massa, beveiligd tegen ompolen De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een [2] PWM/0-10 V uitgang (Output), beveiligd tegen ompolen...
Page 85
Inbedrijfstelling Solar- Functie Overige Aansluitschema Inbedrijfstelling systeem functies (grijs) Sluit alle elektrische aansluitingen correct aan en voer pas daar- 1 (KL) na de inbedrijfstelling uit! – 1E – ▶ Neem de installatiehandleidingen van alle componenten en bouwgroepen van de installatie in acht. ...
Page 86
Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling van de installatie en de mo- Configuratie van het solarsysteem dule De configuratie van het solarsysteem is afhankelijk van de geïn- stalleerde bedieningseenheid. Eventueel is alleen het basisso- Wanneer op module (Logamatic SM100) de codeerschakelaar larsysteem voor solarwarmwatervoorziening met thermische op 9 of 10 is ingesteld, mag geen BUS-verbinding met een desinfectie mogelijk.
Page 87
Inbedrijfstelling 4. Om de configuratie van de solarinstallatie af te sluiten, tot Overzicht van de servicemenu's nu toe geconfigureerde installatie bevestigen. De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bediening- Solarconfiguratie afgesloten... seenheid en de geïnstalleerde installatie. Servicemenu Inbedrijfstelling – ... Zonne-instellingen –...
Page 88
Inbedrijfstelling – Reset zonne-opbrengst Diagnose – Reset zonneoptimal. – Gew.temp.MatchF. (streeftemperatuur match- – ... flow) – Glycolgehalte – Omladen Menu instellingen solarsysteem (niet bij alle – Omladen inschakelvers. (circulatie inschakeltem- bedieningseenheden beschikbaar) peratuurverschil) Het volgende overzicht beschrijft kort het menu Zonne-instel- –...
Page 89
Inbedrijfstelling 4.5.1 Menu Zonneparameter Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Minimale col- 10 ... 20 ... 80 °C: wanneer de collectortem- Zonnecircuit lectortemp. peratuur de hier ingestelde temperatuur on- Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving derschrijdt, is de solarpomp uit, ook Modulatie zon- Het rendement van de installatie verbetert, wanneer aan alle inschakelvoorwaarden is voldaan.
Page 90
Inbedrijfstelling Boiler Zonne-opbrengst/optimalisatie Bruto collectoroppervlakken, collectortype en waarde van de WAARSCHUWING klimaatzone moeten correct zijn ingesteld, om een zo hoog mo- gelijke energiebesparing te bereiken. Gevaar voor verbranding! ▶ Wanneer warmwatertemperaturen boven 60 °C zijn inge- steld of de thermische desinfectie is ingeschakeld, moet een thermostatische warmwatermengkraan worden geïn- Bij de weergave van de solaropbrengst betreft het een bereken- stalleerd.
Page 91
Inbedrijfstelling Omladen Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Zonne-invloed Uit: solarinvloed uitgeschakeld. Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving cv-circ.1 – 1 ... – 5 K: solarinvloed op de kamer- Omladen in- 6 ... 10 ... 20 K: wanneer het hier ingestelde streeftemperatuur: bij een hoge waarde schakelvers.
Page 92
Inbedrijfstelling Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Th.desinf./ Ja | Nee: thermische desinfectie en dagelijk- Warmwaterre- Toestel: dag.opw.b1 se opwarming boiler 1 in- of uitschakelen. geling actief • Een warmwatersysteem is geïnstalleerd Th.desinf./ Ja | Nee: thermische desinfectie en dagelijk- en wordt door de warmteproducent ge- dag.opw.b3 se opwarming boiler 3 in- of uitschakelen.
Page 93
Inbedrijfstelling Menu instellingen warm water/verswatersy- Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving steem (niet bij alle bedieningseenheden be- Circulatie im- Ja | Nee: de circulatie kan via een korte ta- schikbaar) puls pimpuls gedurende drie minuten worden in- Het volgende overzicht beschrijft kort het menu Instellingen geschakeld.
Page 94
Inbedrijfstelling Menu Diagnose • V.besch: verbrandingsbeveiliging actief. (niet bij alle bedieningseenheden beschik- • Warmh.: warmhouden actief. baar) • Uit: geen warmtevraag. • Warm w.: er wordt warm water getapt. De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bediening- seenheid en het geïnstalleerde systeem. •...
Page 95
Storingen verhelpen Storingen verhelpen Bedrijfs- Mogelijke oorza- Oplossing weerga- Gebruik alleen originele wisselstukken. Voor schade, die ont- staat door reserveonderdelen die niet door de fabrikant zijn ge- Knippert Maximale kabelleng- ▶ Maak een kortere BUS- leverd, wordt geen aansprakelijkheid overgenomen. groen te BUS-verbinding verbinding.
Page 96
Milieubescherming en recyclage Milieubescherming en recyclage Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt geres- pecteerd. Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening hou- dend met bedrijfseconomische gezichtspunten, de best moge- lijke techniek en materialen.
Page 103
TS12 SM100 4 5 6 TS13 24 V 4 5 6 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC 1 2 1 2 N 74 N 63 0-10V 230 V AC 230 V AC TS1 TS2 TS12 TS13 0 010 038 330-001 1 (KL)
Page 104
SM100 4 5 6 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS1 TS2 TS6 0 010 038 331-001 Logamatic SM100 –...
Page 105
SM100 4 5 6 24 V 4 5 6 4 5 6 SM100 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC 230 V AC TS1 TS2 0 010 038 332-001 1I (K) Logamatic SM100 –...
Page 106
TS21 TS17 PS13 SM100 4 5 6 PS11 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC 1 2 1 2 N 74 N 63 0-10V 230 V AC PS11 PS13 TS17 TS21 PS11 0 010 038 333-001 2 (A) 15 l...
Page 107
TS21 TS17 SM100 4 5 6 PS11 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC PS11 TS17 TS21 PS11 0 010 038 334-001 2 C (D) 15 l Logamatic SM100 –...
Page 108
TS21 TS22 TS17 PS13 SM100 4 5 6 PS11 TS23 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC 1 2 1 2 N 74 N 63 VS1, PS2, PS3 N 74 75 74 75 0-10V 230 V AC...
Page 109
TS21 TS17 SM100 4 5 6 PS11 WM1 TS23 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC PS11 TS17 TS21 TS23 PS11 0 010 038 336-001...
Page 110
TS21 TS17 TS22 SM100 4 5 6 PS11 TS23 4 5 6 24 V 120/230 V AC 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 VS1, PS2, PS3 N 74 75 74 75 0-10V 230 V AC PS11...
Page 111
0010038 338-001 2E (AB) 27 l/40 l Logamatic SM100 – 6721830537 (2020/12)