Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
http://www.panasonic.com
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2018
SD-ZP2000 EN_FR_OI4.indd 1-2
DZ 5 0 B2 1 1 1
DZ 5 0 E 2 1 1 1
DZ 5 0 F 2 1 1 1
DZ50F2111
MX0818E10918
KXF
Printed in China
DZ 5 0 D2 1 1 1
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS (Household Use)
Machine à pain automatique
NOTICE D'UTILISATION (Usage domestique)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING (Voor huishoudelijk gebruik)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG (Hausgebrauch)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D'USO (Utilizzo Domestico)
Panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (Uso Doméstico)
Automatyczny wypiekacz do chleba
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Do użytku domowego)
Automatická domácí pekárna
NÁVOD K OBSLUZE (Pro domácí použití)
Automata kenyérsütő gép
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ (Háztartási használatra)
Automaattinen leipäkone
KÄYTTÖOHJE (Kotitalouskäyttöön)
Automatisk bagemaskine
BRUGSVEJLEDNING (Husholdningsbrug)
Automatisk Bakmaskin
BRUKSANVISNING (Hushåll)
Model No. /Modèle n°/ Modelnr. / Modell Nr. /Modello n° / N.° de modelo /
Model / Model / Típusszám / Mallinumero / Modelnr. / Modellnr.
SD - ZF2010
For recipes, visit: www.experience-fresh.eu
14/9/2018 11:35:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic SD-ZF2010

  • Page 1 DZ 5 0 F 2 1 1 1 Panasonic Taiwan Co., Ltd. http://www.panasonic.com DZ50F2111 MX0818E10918 © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2018 Printed in China For recipes, visit: www.experience-fresh.eu DZ 5 0 D2 1 1 1 SD-ZP2000 EN_FR_OI4.indd 1-2 14/9/2018 11:35:39...
  • Page 2 ● Please keep instructions for future use.   ● Panasonic will not accept any liability if the product is subject to improper use, or failure W ARNING : Indicates potential hazard that could result in serious injury or death.
  • Page 3 Ensure to clean the appliance especially surfaces in contact with food after There is another abnormality or failure. ● use. (See P. GB17) Consult the place of purchase or Panasonic service centre for inspection or repair. É Important Information CAUTION Connected part To avoid risk of electric shock, fire, burn, injury or property damage.
  • Page 4 Parts Names and Instructions Main Unit & Accessories Control Panel and Display ● Picture shows all words and symbols, but only those relevant will be displayed during operation. Main Unit n Operation status n Time showing Kneading blade Displayed for the current stage of the program except ●...
  • Page 5 Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation. n Spices, herbs It is very important to avoid cross contamination with flours that contain gluten if bread is being made for dietary reasons. Particular attention must be paid to the Enhance the flavour of the bread.
  • Page 6 Menu Charts and Baking Options Handling Instructions and Recipes n Function Availability and Time Required Before Use ● The machine stop or move during process based on the operating program. ● Time required for each process will differ according to room temperature. ●...
  • Page 7 Handling Instructions and Recipes Bread Recipes For recipe, visit: www.experience - fresh.eu The available options of each recipe and necessary operation was indicated as following icons: Baking Bread (Menu 1 – 11) Bread size Crust colour Delay timer Place measured ingredients into bread Add additional ingredients or do manual pan in the top-to-bottom order.
  • Page 8 Handling Instructions and Recipes Baking Brioche Baking Gluten Free Bread Menu 12 Brioche Menu 14 Gluten Free Bread Process time: 3 h 40 min Process time: 1 h 50 min See P. GB11 of Preparations Tips for Gluten Free Bread: —...
  • Page 9 Handling Instructions and Recipes Cleaning & Care Making Bread Dough Before cleaning, unplug the machine and allow it to cool down. ● After every use, clean machine and parts thoroughly. ● Do not wash any part of the machine in the dishwasher. Menu 16 Bread Dough ●...
  • Page 10 ➝ If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or Panasonic service centre.)  You have used too much dry yeast.
  • Page 11 ➝ If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or Panasonic service centre.) For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
  • Page 12 ● Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future. Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner des   ● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou A VERTISSEMENT : blessures graves ou la mort. tout manquement aux présentes consignes.
  • Page 13 Il y a une autre anomalie ou panne. ● l Assurez-vous de nettoyer l’appareil, en particulier les surfaces en contact avec les Consultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic pour inspection ou É aliments après utilisation. (Voir P. FR17) réparation du appareil.
  • Page 14 Nomenclature et mode d’emploi Unité principale & Accessoires Panneau de commande et affichage ● L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement. Unité principale n Etat d'avancement n Affichage de la durée Bras pétrisseur S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf ●...
  • Page 15 état de santé. N’utilisez qu’une petite quantité (maxi 1 c. à s.) pour des épices. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultant d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel. N’ajoutez pas plus d’une à deux cuillères à soupe. Pour les herbes Il importe d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten si le pain a un but diététique.
  • Page 16 Graphiques de menus et options de cuisson Instructions d’utilisation et recettes n Options disponibles et durées correspondantes Avant l’utilisation ● La machine s'arrête ou bouge pendant le processus en fonction du programme de fonctionnement. ● La durée des programmes varie selon la température ambiante. Remarque Numéro Référer.
  • Page 17 Instructions d’utilisation et recettes Recettes de pain Pour les recettes, visitez: www.experience - fresh.eu Les options disponibles de chaque recette et l’opération nécessaire sont indiquées par les icônes suivantes: Taille du pain Couleur de la croûte Départ différé Cuisson du pain (Menu 1 –...
  • Page 18 Instructions d’utilisation et recettes Cuisson de brioche Cuisson de pain sans gluten Menu 12 Brioche Menu 14 Pain sans gluten Durée du processus: 3 h 40 min Durée du processus: 1 h 50 min Voir P. FR11 de Préparations Conseils pour le pain sans gluten: —...
  • Page 19 Instructions d’utilisation et recettes Nettoyage & Entretien Préparation de pâte à pain Avant de nettoyer la machine, débranchez - la et laissez - la refroidir. ● Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement la machine et les pièces. ● Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle. Menu 16 Pâte à...
  • Page 20 ➝ Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez le remplacer. (Consultez votre ➝ Vérifiez la recette et dosez correctement les quantités au moyen de la cuillère doseuse fournie. revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) La mie est pleine de gros trous.
  • Page 21 ➝ Si l’axe du pétrisseur ne tourne pas quand le bras pétrisseur est attaché, vous devrez remplacer l’unité de l’axe Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des de pétrissage. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) (Fond du moule à pain) collectivités locales.
  • Page 22 De volgende signalen geven de mate van schade aan bij misbruik van het apparaat. ● Bewaar de instructies voor gebruik in de toekomst. Geeft mogelijk gevaar aan hetgeen kan leiden tot ● Panasonic zal geen aansprakelijkheden aannemen indien het apparaat ongepast is WAARSCHUWING: ernstig letsel of dood.
  • Page 23 Er is een andere afwijking of defect. l Reinig het apparaat en vooral de oppervlakken die in contact komen met ● Raadpleeg uw leverancier of een Panasonic dealer voor inspectie of reparatie. voedingsmiddelen na gebruik zeker. (zie P. NL17) É...
  • Page 24 Onderdeelnamen en instructies Hoofdgedeelte & Accessoires Bedieningspaneel en display ● De afbeelding toont alle woorden en symbolen, maar alleen de relevante woorden en symbolen worden weergegeven tijdens de werking. Hoofdgedeelte n Gebruiksstatus n Tijd weergegeven Kneedmes Weergegeven voor de huidige fase van het programma behalve ●...
  • Page 25 Kruiden Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingrediënten waarvoor niet van tevoren toestemming is gevraagd aan een arts. Maken het brood smaakvoller. U moet het mengen met bloem die wel kleefstoffen bevat voorkomen indien u het brood voor uw dieet zonder kleefstoffen moet maken. Let vooral op dat het Gebruik slechts een kleine hoeveelheid (max.
  • Page 26 Menudiagrammen en bakopties Bedieningsinstructies en recepten n Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma Voor gebruik ● De machine kan tijdens het proces stoppen of werken naargelang het operationele programma. ● De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur. ●...
  • Page 27 Bedieningsinstructies en recepten Brood recepten Voor recepten, zie: www.experience-fresh.eu De beschikbare opties voor elk recept en de noodzakelijke acties werden aangegeven met de volgende pictogrammen: Brood bakken (Menu 1 – 11) Afmetingen brood Kleur van de korst Vertragingstimer Doe de ingrediënten in de bakblik van boven naar Voeg extra ingrediënten toe of voer een handmatige hande- ling uit.
  • Page 28 Bedieningsinstructies en recepten Brioche bakken Glutenvrij brood bakken Menu 12 Brioche Menu 14 Glutenvrij brood Verwerkingstijd: 3 u 40 min Verwerkingstijd: 1 u 50 min Zie P. NL11 van bereidingen Tips voor glutenvrij brood: — Light (Lichtbruin), Medium Glutenvrij brood ●...
  • Page 29 Bedieningsinstructies en recepten Reiniging & Onderhoud Brooddeeg maken Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. ● Reinig de machine en de onderdelen grondig na elk gebruik. ● Was geen enkel onderdeel van uw machine in de vaatwasser. Menu 16 Brooddeeg ●...
  • Page 30 ➝ Als de kneedmeshouder niet draait wanneer het kneedmes erop wordt bevestigd, moet de kneedmeshouder  U hebt teveel gist gebruikt. vervangen worden.(Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) ➝ Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheden af met behulp van het meegeleverde maatlepeltje.
  • Page 31 ➝ Als de kneedmeshouder niet draait wanneer het kneedmes erop wordt bevestigd, moet de kneedmeshouder vervangen worden. (Raadpleeg de zaak waar u de machine hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.) Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
  • Page 32 Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. (Dies kann zur Erstickung führen.) Technische Daten l Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät. Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. É l Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des Netzsteckers. Stromversorgung...
  • Page 33 Es besteht eine andere Abnormalität oder Störung. ● l Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service-Center É l Ds Gerät nach Gebrauch reinigen, insbesondere Oberflächen, die mit für eine Überprüfung oder Reparatur.
  • Page 34 Teilebezeichnungen und Anweisungen Hauptgerät & Zubehör Bedienfeld und Display ● Im Folgenden finden Sie eine Aufzählung aller möglichen Symbole und Wörter. Während des Betriebs werden nur die gerade relevanten angezeigt. Hauptgerät n Betriebszustand n Zeitanzeige Knethaken Wird für die aktuelle Programmphase angezeigt, mit Ausnahme von ●...
  • Page 35 ● Pannello di controllo e Display ...........................IT7 (Ciò può causare soffocamento.) l Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio. Specifiche tecniche Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. É l Non danneggiare il cavo di alimentazione o la spina. Le seguenti azioni sono severamente vietate:...
  • Page 36 Vi è un’altra anomalia o un guasto. ● l Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. Consultare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per l’ispezione o É l Accertarsi di pulire l'apparecchio, in particolare le superfici a contatto con la riparazione.
  • Page 37 Nomi delle parti e istruzioni Unità principale & Accessori Pannello di controllo e Display ● L'immagine mostra tutte le parole e i simboli, ma durante il funzionamento vengono visualizzati solo quelli rilevanti. Unità principale n Stato di funzionamento n Appare il tempo Lama impastatrice Mostra la fase attuale del programma, ad eccezione di ●...
  • Page 38 ● Guarde las instrucciones para utilizarlas en otro momento.   ● Panasonic no aceptará responsabilidad alguna si el aparato está sujeto a un uso A DVERTENCIA: Indica un peligro potencial que podría causar lesiones o la muerte. indebido, o el incumplimiento de estas instrucciones.
  • Page 39 Asegúrese de limpiar el aparato, especialmente las superficies en contacto con Hay otra anomalía o error. ● los alimentos después de su uso. Consulte en el lugar de compra o un centro de servicios Panasonic para su É inspección o reparación. Información importante PRECAUCIÓN...
  • Page 40 Nombres de los componentes e instrucciones Unidad principal y Accesorios Panel de control y pantalla ● La imagen muestra todas las palabras y los símbolos pero solamente se mostrarán los que sean relevantes durante la operación. Unidad principal n Estado de funcionamiento n Visualización del tiempo Pala de amasar Se muestra para el estado actual del programa, excepto...
  • Page 41 Następujące znaki wskazują stopień obrażeń i uszkodzeń w przypadku ● Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości. nieprawidłowego użycia produktu. ● Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli urządzenie jest użytkowane   O STRZEŻENIE: w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 42 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Konieczne jest stosowanie się do poniższych instrukcji. OSTRZEŻENIE UWAGA Celem uniknięcia zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym, Celem uniknięcia zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym, pożarem, pożarem z powodu zwarcia, dymu, oparzeń lub obrażeń. oparzeniem, obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. l Urządzenie oraz jego przewód zasilający powinny znajdować się poza l Podczas pracy urządzenia lub po zakończeniu pieczenia nie wolno dotykać...
  • Page 43 Nazwy części i instrukcje Urządzenie i akcesoria Panel sterujący i wyświetlacz ● Na rysunku widoczne są wszystkie komunikaty i symbole, ale podczas pracy wyświetlane będą tylko właściwe dla danej sytuacji. Urządzenie n Stan pracy n Pokazywanie czasu Nóż do wyrabiania ciasta Wyświetlane dla bieżącej fazy programu oprócz ●...
  • Page 44 ● Pokyny uschovejte pro budoucí použití. n Následující obrázky symbolizují závažnost škod, které mohou nastat vinou ● Společnost Panasonic nepřijme žádnou odpovědnost v případech, kdy bylo zařízení nesprávné obsluhy. používáno v rozporu s tímto návodem. Označuje potenciální nebezpečí, které může skončit vážným  ...
  • Page 45 Projevila se jiná porucha nebo poškození. ● l Výrobek je určený jen pro použití v domácnosti. Informujte se v prodejně nebo v servisním středisku Panasonic o možnosti kontroly É l Po použití nezapomeňte spotřebič vyčistit, zejména plochy, které jsou ve nebo opravy.
  • Page 46 Názvy součástí a pokyny Hlavní jednotka a Příslušenství Ovládací panel a displej ● Na obrázku jsou uvedena všechna slova a symboly, ale během provozu se zobrazují pouze odpovídající slova a symboly. Hlavní jednotka n Provozní stav n Zobrazení času Hnětací hák Zobrazí...
  • Page 47 Ügyeljen arra, hogy csecsemők, gyermekek ne játsszanak a csomagolási anyaggal. Műszaki adatok (Ez fulladást okozhat.) l Ne szedje szét, ne akarja javítani vagy módosítani a készüléket. Forduljon az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta, vagy a Panasonic  -   s zervizhez. ➜ Hálózati tápfeszültség 230 V 50 Hz l Ne károsítsa a hálózati kábelt, illetve a hálózati csatlakozó.
  • Page 48 Ez a termék kizárólag háztartási használatra készült. ● Vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, ahol vásárolta a terméket, vagy a ➜ l Használat után mindenképp tisztítsa meg a készüléket, különösen az étellel Panasonic márkaszervizzel kivizsgálás vagy javítás céljából. érintekző felületeket. Fontos információk VIGYÁZAT Csatlakozó rész Az áramütés, tűz, égési vagy egyéb sérülés, illetve anyagi kár kockázatának csökkentése.
  • Page 49 A részek megnevezése és útmutatások Fő egység és Tartozékok Vezérlőegység és kijelző ● A képen az összes szó és szimbólum megjelenik, a művelet során azonban csak azok jelennek meg, amelyek a művelethez szükségesek. Fő egység n Működési állapot n Megjelenített idő Dagasztólapát A program aktuális fázisánál jelenik meg kivéve az és...
  • Page 50 Seuraavat signaalit ilmaisevat haitan ja vahingon asteen, kun tuotetta käytetään ● Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. väärin. ● Panasonic ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Osoittaa mahdollisen vaaran, joka voi johtaa vakavaan  ...
  • Page 51 ● Tapahtuu jotain muuta epätavallista tai toimintahäiriö. l Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. ● Ota yhteys jälleenmyyjään tai Panasonic - huoltoon toimittaaksesi laitteen l Varmista, että puhdistat laitteen käytön jälkeen, erityisesti pinnat, jotka É tarkastukseen tai huoltoon. ovat kosketuksissa ruokaan.
  • Page 52 Osien nimet ja ohjeet Päälaite & Tarvikkeet Ohjauspaneeli ja näyttö ● Kuvassa näkyvät kaikki sanat ja symbolit, mutta vain asiaankuuluvat näytetään käytön aikana. Päälaite n Toimintatila n Näkyvissä oleva aika Taikinakoukku Näytetään nykyiselle ohjelman vaiheelle paitsi ● Valmistumishetkeen jäljellä oleva aika. Kahva : Ilmaisee virtakatkoksen.
  • Page 53 ● Gem brugsanvisningerne til senere brug.   ● Panasonic accepterer intet ansvar, hvis apparatet ikke har været korrekt anvendt, eller A DVARSEL : Indikerer potentiel fare, der kan risikere i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
  • Page 54 Der er andre problemer eller fejl. ● l Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Kontakt straks din forhandler eller et Panasonic servicecenter for eftersyn É l Sørg for at rengøre maskinen efter brug især overflader, der er i kontakt eller reparation.
  • Page 55 Delnavne og vejledninger Hovedenhed & Tilbehør Betjeningspanel og skærm ● Billedet viser alle mulige ord og symboler, men kun de relevante vil vises under betjeningen. Hovedenhed n Driftsstatus n Visning af tiden Dejkroge Vises i det pågældende stadie i programmet, undtagen ●...
  • Page 56 Följande signaler indikerar graden av personskador och skada på apparaten när ● Spara handböckerna för framtida bruk. produkten missbrukas. ● Panasonic tar inget ansvar om enheten inte har använts på ett korrekt sätt, eller om   dessa instruktioner har inte följts.
  • Page 57 Det uppstår andra problem eller fel. ● l Denna produkt är avsedd för hushållsbruk. Kontakta din återförsäljare eller Panasonic servicecenter för kontroll eller reparation. É l Se till att rengöra apparaten efter användning, särskilt ytor som kommer i kontakt med livsmedel.
  • Page 58 Namn på delar och instruktioner Huvudenhet & Tillbehör Kontrollpanel och display ● Bilden visar alla ord och symboler, men endast de som är relevanta visas under drift. Huvudenhet n Status n Tid som visas Degblandare Visas för det aktuella stadiet av programmet förutom ●...