Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HMT84M421 HMT84M451
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[fr] Notice d'utilisation .................................. 15
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 29
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HMT84M421

  • Page 1 HMT84M421 HMT84M451 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [it] Istruzioni per l’uso ........29 [fr] Notice d’utilisation ........15 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 43...
  • Page 2 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
  • Page 3 Sicherung im Sicherungskasten ausschal- die Garraumtür oder die Türdichtung ten. beschädigt ist. Kundendienst rufen. Das Gerät wird sehr heiß. Angaben zum Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Brandgefahr! Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ■ Minimalabstand über dem Gerät in Kapitel Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu- Aufstellen und Anschließen beach- seabdeckung entfernen.
  • Page 4 Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Ursachen für Schäden Eiern im Glas vorher den Dotter anste- Achtung! chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar- schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr toffeln oder Würstchen, kann die Schale richtig.
  • Page 5 Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmä- ßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen wer- Das Tischgerät auf eine feste, ebene Unterlage (mindestens den. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat) 85 cm über dem Fußboden) stellen.
  • Page 6 Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler. Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- ler.
  • Page 7 Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus- nahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.
  • Page 8 Memory starten Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr- Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. zeit erscheint wieder. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. Taste drücken. Anhalten Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.
  • Page 9 Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Stromschlaggefahr! Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im ren.
  • Page 10 dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. VDE-geprüft Technische Daten CE-Zeichen Eingangsspannung AC 220-230 V, 50 Hz Umweltgerecht entsorgen Leistungsverbrauch 1450 W Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Maximale Ausgangsleistung 900 W Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment -...
  • Page 11 haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh- Reis: men. Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erfor- derliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpa- Signal ■ ckung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit Menge des Reisgewichts.
  • Page 12 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 10 Min. möglichst flach einfrieren mehrmals wenden, bereits aufgetautes 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Fleisch entfernen 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 8 Min.
  • Page 13 Hinweise Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen- ■ den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
  • Page 14 Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust- gabe. regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung.
  • Page 15 Tableau des pannes ..............22 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Page 16 débrancher la fiche secteur ou enlever le toujours propres ; voir également le fusible dans le boîtier à fusibles. chapitre Entretien et Nettoyage. L'appareil devient très chaud. Suivre les L'énergie du micro-ondes peut s'échapper Risque d'incendie ! Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■...
  • Page 17 l'appareil refroidir. Tenir les enfants Ouvrir la porte de l'appareil avec éloignés précaution. Tenir les enfants éloignés Les récipients ou les accessoires La présence d'eau dans un compartiment Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! ■ ■ deviennent très chaud. Toujours utiliser de cuisson chaud peut générer de la des maniques pour retirer le récipient ou vapeur d'eau chaude.
  • Page 18 Barquettes en aluminium : N'utilisez pas de barquettes en Eau de condensation dans le compartiment de cuisson : De ■ ■ aluminium dans l'appareil. L'appareil subira des dommages l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, par la formation d'étincelles.
  • Page 19 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage. Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
  • Page 20 Appuyer sur la touche Réappuyer sur la touche 12:00 h et apparaissent dans l'affichage L'heure actuelle est réglée. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif. Masquer l'heure Appuyer sur la touche et ensuite sur Stop. L'affichage est obscurci. Réafficher l'heure Appuyer sur la touche Dans l'affichage apparaît 12:00.
  • Page 21 Ventilateur de refroidissement Modifier la durée Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le utilisez le sélecteur rotatif. ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. Arrêter Remarques Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de...
  • Page 22 Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant Niveau Nettoyants des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. Vitres du four Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili- N'utilisez pas ser de racloir à verre. de produits agressifs ou récurants.
  • Page 23 Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Trois zéros sont allumés dans l'affi- Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau. chage. L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. chage indique une durée. La touche Start n'a pas été...
  • Page 24 Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et automatiques sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez poids de votre mets.
  • Page 25 de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Temps de repos ■ Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. pommes de terre. Laissez reposer l'aliment encore 5 à...
  • Page 26 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Pain entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min.
  • Page 27 Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 composants) Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer trop les boissons alcoolisées, contrôler régulière- 300 ml 900 W, 3-3 min.
  • Page 28 Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance cuire à...
  • Page 29 Tabella guasti................36 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e da persone con ridotte facoltà fisiche, per l'uso.
  • Page 30 staccare la spina o il fusibile nella scatola fermaporta, vedere anche il capitoloCura dei fusibili. e pulizia. L'apparecchio si surriscalda. Osservare le Se la porta del vano di cottura o la Pericolo di incendio! Rischio di gravi danni alla salute! ■...
  • Page 31 raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i vapore. Non versare mai acqua nel forno bambini. caldo L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Durante il riscaldamento di liquidi si può Pericolo di scottature! Pericolo di bruciature! ■ ■ Servirsi sempre delle presine per estrarre verificare un ritardo nel processo di le stoviglie e gli accessori caldi dal vano ebollizione.
  • Page 32 Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta: Il Acqua di condensa nel vano di cottura: Sul vetro della porta, ■ ■ raffreddamento del vano di cottura deve avvenire sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. esclusivamente con la porta chiusa. Controllare che nulla Questo è...
  • Page 33 Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione. Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo e reinserirlo.
  • Page 34 Impostare l'ora servendosi del selettore. L'ora attuale è impostata. Come nascondere l'ora Premere il tasto e in seguito il tasto stop. L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare. Reimpostazione dell'ora Premere il tasto L'indicatore visualizza 12:00. Effettuare l'impostazione come descritto ai punti 2 e 3. Modifica dell'ora ad es.
  • Page 35 Ventola di raffreddamento Modifica della durata È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che selettore. può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso. Arresto Avvertenze Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
  • Page 36 Pericolo di scottature! Settore Detergente Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo Parte frontale Soluzione di lavaggio calda: raffreddare. dell'apparecchio con pulire con un panno spugna e asciugare acciaio inox con un panno morbido. Rimuovere Pericolo di scariche elettriche! immediatamente le macchie di calcare, Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie.
  • Page 37 Che cosa fare in caso di guasto? Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza L'apparecchio non funziona La spina non è inserita. Inserire la spina. Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina fun- zioni. Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in perfette condizioni.
  • Page 38 Questo apparecchio dispone di contrassegno ai Testato VDE (ente di certifica- sì sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia zione tedesco) di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical Contrassegno CE sì and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il Smaltimento ecocompatibile riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 39 piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, Avvertenze aggiungere un cucchiaio d'acqua. Stoviglie ■ Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde Segnale ■ con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo grandi dimensioni.
  • Page 40 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe- zione. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Pane intero 500 g 180 W, 6 min.
  • Page 41 Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti o precotti 350­500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 portate) Bevande 150 ml 900 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche;...
  • Page 42 Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. carne è ancora surgelato. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele- vata. non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta Acqua di condensa terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa.
  • Page 43 Onderhoud en reiniging............49 Schoonmaakmiddelen ..............49 Produktinfo Storingstabel................50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig onder toezicht staan van een persoon die door.
  • Page 44 boven het toestel, volgens de beschrijving is. Contact opnemen met de in het hoofdstuk Opstellen en aansluiten. klantenservice. Het toestel mag niet in een inbouwmeubel Bij toestellen waarvan de afdekking van Ernstig gezondheidsrisico! ■ worden geplaatst. de behuizing niet is afgedekt komt Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet microgolfenergie vrij.
  • Page 45 alcoholpercentage gebruiken. De deur kunnen kleine gaatjes hebben in de van het toestel voorzichtig openen. handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als Levensmiddelen met een vaste schil of pel Risico van verbranding! ■ er vocht in deze ruimte komt, kan dit kunnen tijdens, maar ook nog na het barsten veroorzaken in de vormen.
  • Page 46 Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard Het tafeltoestel op een vaste, gelijke ondergrond (minstens stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) 85 cm boven de vloer) plaatsen.
  • Page 47 De toebehoren De draaischijf Zo brengt u de draaischijf in: De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken. Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is.
  • Page 48 Met de draaiknop een tijdsduur instellen. Vormtest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest. Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: Plaats de lege vorm ½...
  • Page 49 Memory starten De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur. De toets indrukken.
  • Page 50 Bereik schoonmaakmiddelen Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonma- ken. Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 51 Verzoek om reparatie en advies bij storingen 088 424 4010 Afmetingen (hxbxd) 070 222 141 ­ apparaat 305 mm x 513 mm x 408 mm Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan ­ binnenruimte 215 mm x 337 mm x 354 mm verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
  • Page 52 Vormen Levensmiddelen voorbereiden ■ ■ Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of het programma nodig. porselein en doe er geen deksel op.
  • Page 53 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Vlees in stukken of plakken van 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. tijdens het keren de ontdooide delen rund, kalf of varken van elkaar scheiden 500 g 180 W, 5 min.
  • Page 54 Aanwijzingen Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen ■ die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■...
  • Page 55 Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende vuis- voedsel. tregel: dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne- tronvermogen.
  • Page 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (01) *9000695741* 911215 9000695741...

Ce manuel est également adapté pour:

Hmt84m4514 serie