Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VitaPower Serie | 4
MMB63..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Standmixer
Blender
Blender
Frullatore
Mixer
Blender
Blender
Blender
Tehosekoitin
Batidora
Triturador
Μπλέντερ
Mikser
Mikser
Стаціонарний блендер
Миксер
‫دليل المستخدم‬
11
30
48
67
87
106
125
143
160
178
198
218
241
261
284
304
‫خالط‬
324

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch VitaPower MMB6386M/03

  • Page 1 VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Page 11 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   12 7.8 Mixbecher leeren...... 20 1.1 Allgemeine Hinweise .... 12 7.9 Lebensmittel mit dem To-Go- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- Mixbecher verarbeiten.... 21 brauch ........ 12 7.10 To-Go-Mixbecher schließen.. 21 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.11 Lebensmittel mit dem Zer- kreises ........ 13 kleinerer-/Mühlenzubehör...
  • Page 12 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 13 Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 14 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Page 15 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand ver- wenden.
  • Page 16 de Sachschäden vermeiden Vorhandenes Verpackungsmaterial 2 Sachschäden vermei- entfernen. Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ACHTUNG! 4.2 Lieferumfang Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden führen. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle ▶ Das Gerät nie im Leerlauf betrei- Teile auf Transportschäden und die ben. Vollständigkeit der Lieferung. ▶...
  • Page 17 Kennenlernen de 5.2 Symbole 5 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole auf Ihrem Gerät. 5.1 Gerät Symbol Erklärung Hier finden Sie eine Übersicht über Positionsmarkierungen die Bestandteile Ihres Geräts. Verriegelung öffnen. → Abb. Verriegelung schließen. Zerkleinerer-/Mühlen-Messer- halter Messerhalter mit Mahl- messer und Zerkleine- Zerkleinerer-/Mühlenaufsatz rungsmesser.
  • Page 18 de Gebrauch Hinweis: Verwenden Sie bei aufge- 6.1 Gerät und Teile reinigen setztem To-Go-Mixbecher nur das Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Programm . Die Programme Berührung kommen, vor dem ers- sind nicht für den ten Gebrauch reinigen. To-Go-Mixbecher geeignet. → "Reinigen und Pflegen", Programm- Funktion Seite 22...
  • Page 19 Bedienung de Den EasyKlick-Messereinsatz in Einstel- Verwendung den Mixbecher drücken und den lung Haltebügel zuklappen, bis er ein- Lebensmittel mixen, die rastet. nicht zu sehr zerkleinert → Abb. werden sollen. Den Drehschalter auf  stellen. Tipp: Nutzen Sie unsere Rezeptvor- Den Mixbecher auf das Grundge- schläge, um Erfahrungen mit Ihrem rät setzen und im Uhrzeigersinn neuen Gerät zu sammeln.
  • Page 20 de Bedienung 7.4 Momentschaltung ver- 7.6 Lebensmittel nachschie- wenden Den Drehschalter auf stellen Den Messbecher entnehmen und und halten. den Stopfer in die Einfüllöffnung → Abb. stecken. a Die Zutaten werden mit höchster → Abb. Geschwindigkeit verarbeitet. Die Lebensmittel von der Wand Den Drehschalter loslassen. des Mixbechers nach unten schie- ben.
  • Page 21 Bedienung de Um nur einen Teil der verarbeite- Den To-Go-Messereinsatz auf das ten Lebensmittel abzufüllen, ver- Grundgerät setzen und im Uhrzei- wenden Sie die Ausgießöffnung. gersinn drehen, bis er einrastet. → Abb. Die Ausgießöffnung aufklappen. ‒ Den Drehschalter auf die empfoh- Die verarbeiteten Lebensmittel in ‒...
  • Page 22 de Reinigen und Pflegen Die Zutaten verarbeiten, bis das 7.11 Lebensmittel mit dem gewünschte Ergebnis erreicht ist. Zerkleinerer-/Mühlenzu- Um den Betrieb zu beenden, den behör verarbeiten Drehschalter auf  stellen. → Abb. Die Lebensmittel vorbereiten. Zum Beispiel große Lebensmittel 7.12 Zerkleinerer-/Mühlenzu- in Stücke schneiden. behör leeren Die Zutaten in den Zerkleinerer-/ Mühlenaufsatz füllen.
  • Page 23 Reinigen und Pflegen de In dieser Übersicht finden Sie die ACHTUNG! Reinigungsverfahren für die Bauteile. Das Mixermesser hat scharfe Klin- → Abb. gen. Durch unsachgemäße Handha- bung können die Klingen oder die 8.2 Reinigungsmittel Ablagefläche beschädigt werden. ▶ Den Messereinsatz nie mit den Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel Klingen nach unten ablegen.
  • Page 24 de Rezepte Die Dichtung entnehmen. Voraussetzungen → Abb. ¡ Der Messereinsatz ist eingebaut. ¡ Der Mixbecher ist aufgesetzt und Die Bauteile reinigen. verriegelt. ¡ Die Reinigungsflüssigkeit (700 g 8.6 Zerkleinerer-/Mühlenzube- Wasser + 1  Tropfen Spülmittel) ist hör reinigen in den Mixbecher gefüllt. ¡ Der Deckel ist aufgesetzt und ver- ACHTUNG! riegelt.
  • Page 25 Rezepte de 9.1 Rezeptübersicht In dieser Übersicht finden Sie die Bei den in der Rezepttabelle mit (*) Zutaten und Verarbeitungsschritte für gekennzeichneten Rezepten, das Ge- verschiedene Rezepte. rät nach 3 Betriebszyklen auf Raum- → Abb. temperatur abkühlen lassen! → Abb. Rezept Zutaten Verarbeitung Sportgetränk ¡ 250 g Honig (kalt, 7-9 °C) ¡...
  • Page 26 de Rezepte ¡ Einschränkungen für die Verarbeitung im Zerkleinerer-/ Mühlenzubehör: – Zum groben und feinen Zerklei- nern die Momentschaltung ver- wenden. – Keine sehr trockenen oder fes- ten Lebensmittel mahlen, die größer als Kaffeebohnen sind. Ungeeignete Lebensmittel sind z. B. Muskatnuss und trockener Ingwer.
  • Page 27 Störungen beheben de 10 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät schaltet wäh- Verarbeitungsmenge ist zu hoch oder Verarbeitungs- rend der Benutzung dauer war zu lang. ▶ Stellen Sie den Drehschalter auf  ⁠ . Reduzieren Sie die Verarbeitungsmenge. ▶ ▶ Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abküh- len.
  • Page 29 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Hinweis: Der Einsatz des Kunden- 11 Transportieren, diensts ist im Rahmen der Hersteller- Lagern und Entsorgen garantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedin- 11.1 Altgerät entsorgen gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Durch umweltgerechte Entsorgung Händler oder auf unserer Webseite.
  • Page 30 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    31 7.6 Pushing down food for pro- 1.1 General information.... 31 cessing ........ 39 1.2 Intended use...... 31 7.7 Adding more ingredients.. 39 1.3 Restriction on user group.. 32 7.8 Emptying the blender jug .. 39 1.4 Safety instructions .... 32 7.9 Processing food using the To-Go blender jug .... 39...
  • Page 31 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 32 en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 33 Safety en An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
  • Page 34 en Safety WARNING ‒ Risk of cutting! The blender knife has sharp blades. ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
  • Page 35 Avoiding material damage en Take all other parts and the ac- 2 Avoiding material dam- companying documents out of the packaging and place them to hand. Remove any packaging material. ATTENTION! Remove any stickers or film. Improper use may cause material damage. 4.2 Scope of delivery ▶...
  • Page 36 en Familiarising yourself with your appliance 5.2 Symbols 5 Familiarising yourself You can find an overview of the sym- with your appliance bols used on your appliance here. Symbol Explanation 5.1 Appliance Position markings You can find an overview of the parts Open locking mechan- of your appliance here.
  • Page 37 first time en Note: When the To-Go blender jug is 6.1 Cleaning the appliance attached, only use the pro- and parts gramme. The pro- grammes are not suitable for the To- Clean all parts that come into con- Go blender jug. tact with food before using for the first time.
  • Page 38 en operation Tip: Please use our recipe sugges- Add the food to the blender jug. tions to gain experience with your → Fig. new appliance. Observe the minimum and max- → "Overview of recipes", Page 43 imum processing quantities. → "Overview of recipes", Page 43 7.3 Using the blender to pro- Insert the measuring jug in the lid cess food and place the lid on the blender...
  • Page 39 operation en To add larger quantities, set the 7.5 Using programmes rotary switch to  ⁠ . Requirements Wait until the appliance stops. ¡ The blade insert is installed. Turn the lid in the direction  ¡ The blender jug has been attached remove it. and locked.
  • Page 40 en operation Screw the To-Go blade insert and Turn the To-Go blender jug and un- the To-Go blender jug in tightly. screw the To-Go blade insert. → Fig. → Fig. – The markings must Insert the seal for the lid. match up. → Fig. –...
  • Page 41 Cleaning and servicing en Place the chopper-grinder access- ATTENTION! ory onto the main unit and rotate in Some parts may be damaged if they a clockwise direction until it locks are put in a dishwasher. ▶ into place. Only put dishwasher-safe parts in → Fig.
  • Page 42 en Cleaning and servicing Turn the To-Go blade insert anti- 8.4 Cleaning the blender clockwise and remove it from the To-Go blender jug. WARNING → Fig. Risk of cutting! Turn the lid anti-clockwise and re- The blender knife has sharp blades. move it from the To-Go blender ▶...
  • Page 43 Recipes en Set the rotary switch to  ⁠ . Turn the blender attachment anti- → Fig. clockwise and remove it from the a The status display (LED) on the base unit. rotary switch lights up. → Fig. Press the programme button  Turn the lid in the direction  remove it.
  • Page 44 – It is only possible to mix spreads, such as peanut butter, coconut butter or nut spreads, with a suitable Bosch pusher. – The blender cannot be used to make mayonnaise. – Use enough liquid when mixing solid food.
  • Page 45 Troubleshooting en 10 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 46 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance switches off Processing quantity is too great or processing time during use. was too long. ▶ Set the rotary switch to  ⁠ . Reduce the processing quantity. ▶ ▶ Allow the appliance to cool down to room temperat- ure.
  • Page 47 Transportation, storage and disposal en Note: Under the terms of the manu- 11 Transportation, stor- facturer's warranty the use of Cus- age and disposal tomer Service is free of charge. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your 11.1 Disposing of old appli- country is available from our after- ance sales service, your retailer or on our...
  • Page 48 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   49 7.6 Faire descendre des ali- 1.1 Indications générales .... 49 ments........ 57 1.2 Conformité d’utilisation..... 49 7.7 Rajouter des ingrédients .. 57 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.8 Vider le bol blender.... 58 lisateurs ........ 50 7.9 Transformer les aliments...
  • Page 49 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 50 fr Sécurité ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été...
  • Page 51 Sécurité fr Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa- rations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 52 fr Sécurité ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut en- traîner des blessures. ▶ Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 53 Prévenir les dégâts matériels fr 4.1 Déballer l’appareil et ses 2 Prévenir les dégâts ma- composants tériels Retirer l’appareil de son embal- lage. ATTENTION ! Sortir de l’emballage et préparer Une utilisation non conforme peut en- tous les autres composants ainsi traîner des dommages matériels. que la documentation fournie.
  • Page 54 fr Description de l'appareil Ne pas brancher la fiche dans la Gourde prise de courant. Couvercle avec joint et clapet de consommation 5 Description de l'appa- Joint reil Pilon poussoir Selon l'équipement de l'appareil 5.1 Appareil 5.2 Symboles Cette section contient une vue d'en- semble des composants de votre ap- Vous trouverez ici une vue d’en- pareil.
  • Page 55 utilisation fr Conseil : La vitesse peut être réglée 6 Avant la première ut i l i s a t i o n progressivement entre ⁠ . utilisation 5.4 Touches de programme Effectuez les réglages de base. Net- ut i l i s a t i o n Avec les touches de programme, toyez l’appareil et les accessoires.
  • Page 56 fr Utilisation Contrôlez le joint situé sur le sup- Réglage Utilisation port de lames EasyKlick. Remettez Mixer les aliments briè- correctement en place un nouveau vement à la plus haute joint qui se serait retiré. vitesse, avec la fonction → Fig. pulse. Remarque : Le joint reste sur le Pour mixer, réduire en support de lames EasyKlick pour...
  • Page 57 Utilisation fr Tourner le couvercle dans le sens Amener l'interrupteur rotatif sur  ⁠ . jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. → Fig. a L'affichage du statut (LED) s'allume Il faut que le couvercle soit com- sur l'interrupteur rotatif. plètement fermé. Appuyer sur la touche de pro- a La couleur de l'affichage de ver- gramme ...
  • Page 58 fr Utilisation Replacer le couvercle sur le bol Vissez fermement le porte-lame mixeur et continuer à traiter les in- sur le bol mixeur à emporter. grédients. → Fig. – Les repères doivent 7.8 Vider le bol blender être alignés les uns par rapport aux autres.
  • Page 59 Utilisation fr Tournez le bol mixeur à emporter Amenez l'interrupteur rotatif sur  ⁠ . dans le sens inverse des aiguilles Retournez l'accessoire hachoir/ d'une montre et retirez-le de l'unité broyeur. principale. → Fig. → Fig. Posez l'accessoire hachoir/broyeur Retournez le bol mixeur à empor- sur l'unité...
  • Page 60 fr Nettoyage et entretien 8.3 Nettoyer l'appareil de 8 Nettoyage et entretien base Pour que votre appareil reste long- temps opérationnel, nettoyez-le et en- AVERTISSEMENT tretenez-le avec soin. Risque d'électrocution ! L’infiltration d’humidité peut occasion- 8.1 Nettoyage au lave-vais- ner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le selle cordon d’alimentation secteur Apprenez ici quels composants...
  • Page 61 Nettoyage et entretien fr Placer le bol blender sur la tête. 8.6 Nettoyer l'accessoire ha- Libérer la poignée de fixation. choir/broyeur → Fig. Retirer le support de lames EasyK- ATTENTION ! lick hors du bol blender. La lame du mixeur possède des → Fig. lames très tranchantes. Une manipu- lation incorrecte peut endommager Nettoyez les composants.
  • Page 62 fr Recettes Attendez que l'appareil s'arrête. Tourner le couvercle dans le sens puis le retirer. Amenez l'interrupteur rotatif sur  ⁠ . → Fig. Tourner le bol mixeur dans le sens Videz le liquide de nettoyage. inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'appareil de base. a Les restes alimentaires les plus → Fig.
  • Page 63 Recettes fr Remarques ¡ Restrictions concernant le ¡ Conditions d’utilisation du mixeur : transformation dans l'accessoire – Ne pas broyer d'ingrédients tels pour hachoir/broyeur : – Pour hacher grossièrement ou fi- que amandes, oignons, persil et viande. nement, utilisez la fonction de – Le mixage de pâtes à tartiner marche momentanée.
  • Page 64 fr Dépannage 10 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 65 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil bourdonne. La lame est bloquée ou grippée. ▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur  ⁠ . ▶ Supprimez le blocage. L’appareil s’éteint pen- La quantité à traiter est trop importante ou la durée de dant son utilisation. traitement est trop longue.
  • Page 66 fr Transport, entreposage et mise au rebut ans à partir de la mise sur le marché 11 Transport, entrepo- de l'appareil dans l’espace écono- sage et mise au rebut mique européen. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours 11.1 Mettre au rebut un appa- au service après-vente est gratuit.
  • Page 67 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   69 7.5 Utilizzo dei programmi ..... 77 1.1 Avvertenze generali .... 69 7.6 Aggiunta degli alimenti..... 77 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.7 Aggiunta di ingredienti ..... 77 visto .......... 69 7.8 Come svuotare il bicchiere 1.3 Limitazione di utilizzo.... 70...
  • Page 68 12 Servizio di assistenza clienti ...    86 12.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .. 86...
  • Page 69 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Page 70 it Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Page 71 Sicurezza it ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Page 72 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. L'utilizzo non conforme può causare lesioni. ▶...
  • Page 73 Prevenzione di danni materiali it 4.1 Disimballaggio dell'appa- 2 Prevenzione di danni recchio e dei componenti materiali Estrarre dalla confezione l'apparec- chio. ATTENZIONE! Estrarre dalla confezione tutti gli al- L'utilizzo non conforme può causare tri componenti e i documenti di ac- danni materiali. compagnamento e renderli dispo- ▶...
  • Page 74 it Conoscere l'apparecchio Estrarre il cavo di alimentazione fi- Bicchiere frullatore To-Go no alla lunghezza necessaria. Coperchio con guarnizione e → "Lunghezza cavo", Pagina 75 apertura per bere chiudibile Non inserire la spina di alimenta- Guarnizione zione. Pestello 5 Conoscere l'apparec- In funzione dell'allestimento dell'apparecchio chio 5.2 Simboli...
  • Page 75 utilizzo it Consiglio: È possibile regolare la ve- Sicurezza di sovraccarico locità in modo continuo tra ⁠ . La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti 5.4 Tasti di programma vengano danneggiati da un sovracca- rico eccessivo. Con i tasti di programma avviare i programmi per determinati casi di im- piego o la pulizia preventiva.
  • Page 76 it di base Controllare la guarnizione sul grup- Imposta- Utilizzo po lame EasyKlick. Reinserire cor- zione rettamente una guarnizione rimos- Frullare brevemente gli alimenti con la funzione → Fig. «pulser» alla massima Nota: Per la pulizia, la guarnizione velocità. rimane sul gruppo lame EasyKlick. Frullare, passare, emul- È...
  • Page 77 di base it Ruotare il coperchio in direzio- Portare la manopola su ⁠ . ne  finché non si innesta in posi- → Fig. zione. a L'indicatore di stato (LED) sulla → Fig. manopola si accende. Il coperchio deve essere completa- Premere il tasto di programma mente chiuso.
  • Page 78 it di base Introdurre gli ingredienti. Avvitare saldamente il gruppo la- → Fig. me To-Go e il bicchiere frullatore To-Go. Mettere nuovamente il coperchio → Fig. sul bicchiere frullatore e continuare – Le tacche devono esse- a lavorare gli ingredienti. re rivolte l'una verso l'altra. –...
  • Page 79 Pulizia e cura it Ruotare il bicchiere frullatore To- Portare la manopola su ⁠ . Go in senso antiorario e rimuover- Ruotare l'accessorio del tritatutto/ lo dall'apparecchio di base. macinatutto sulla parte in alto. → Fig. → Fig. Ruotare il bicchiere frullatore To- Disporre l'accessorio del tritatutto/ Go e avvitare il gruppo lame To- macinatutto sull’apparecchio di ba-...
  • Page 80 it Pulizia e cura 8.1 Idoneità per il lavaggio in 8.3 Pulizia dell’apparecchio lavastoviglie base Di seguito sono indicati i componenti AVVERTENZA che possono essere lavati in lavasto- Pericolo di scosse elettriche! viglie. L'infiltrazione di umidità può provoca- re una scarica elettrica. ATTENZIONE! ▶...
  • Page 81 Pulizia e cura it Aprire la staffa di arresto. Ruotare il portalame per sminuzza- → Fig. re/macinare in senso antiorario e rimuoverlo dal tritatutto/macinatut- Dal bicchiere frullatore togliere il gruppo lame EasyKlick. → Fig. → Fig. Pulire i componenti. Pulire i componenti. 8.7 Utilizzo del programma di 8.5 Pulizia del bicchiere frul- pulizia latore To-Go e del gruppo...
  • Page 82 it Ricette 9 Ricette Qui è riportata una selezione di ricette elaborate appositamente per l'apparec- chio. 9.1 Ricettario Questa panoramica riporta gli ingre- Per le ricette contrassegnate con (*) dienti e le fasi di lavorazione delle di- all'interno della relativa tabella, dopo verse ricette. 3 cicli di funzionamento lasciar raf- → Fig.
  • Page 83 Ricette it ¡ Limitazioni per la lavorazione nell'accessorio del tritatutto/ macinatutto: – Utilizzare il funzionamento "pul- ser" per tritare grossolanamente e finemente. – Non macinare alimenti molto secchi o solidi che sono più grandi di un chicco di caffè. Gli alimenti non adatti includono, per esempio, la noce moscata e lo zenzero essiccato.
  • Page 84 it Sistemazione guasti 10 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 85 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio emette La lama è bloccata o fa fatica a funzionare. un ronzio. ▶ Portare la manopola su ⁠ . ▶ Rimuovere il blocco. L’apparecchio si spe- Quantità di lavorazione eccessiva o durata di lavora- gne durante l’uso.
  • Page 86 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento meno 7 anni a partire dalla messa in 11 Trasporto, immagazzi- circolazione dell'apparecchio all'inter- namento e smaltimen- no dello Spazio economico europeo. Nota: L'intervento del servizio di assi- stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- 11.1 Rottamazione di un ap- duttore.
  • Page 87 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   88 7.7 Ingrediënten toevoegen ... 96 1.1 Algemene aanwijzingen ... 88 7.8 Mengbeker legen ..... 96 1.2 Bestemming van het appa- 7.9 Levensmiddelen met To-Go- raat ........... 88 mengbeker verwerken ..... 97 1.3 Inperking van de gebruikers .. 89 7.10 To-Go-Mengbeker sluiten .. 97 1.4 Veiligheidsvoorschriften ... 89 7.11 Levensmiddelen met de...
  • Page 88 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 89 Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 90 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Page 91 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. Een ondeskundig gebruik kan letsel veroorzaken. ▶...
  • Page 92 nl Materiële schade voorkomen Alle verdere onderdelen en de be- 2 Materiële schade voor- geleidende documenten uit de ver- komen pakking nemen en gereed leggen. Verwijder het aanwezige verpak- kingsmateriaal. LET OP! Verwijder alle stickers en folie. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- teriële schade leiden.
  • Page 93 Uw apparaat leren kennen nl 5.2 Symbolen 5 Uw apparaat leren ken- Hier vindt u een overzicht van de symbolen op uw apparaat. Symbool Toelichting 5.1 Apparaat Positiemarkeringen Hier vindt u een overzicht van de on- Vergrendeling openen. derdelen van uw apparaat. Vergrendeling sluiten. → Fig.
  • Page 94 nl gebruik Opmerking: Gebruik bij de ge- 6.1 Apparaat en onderdelen plaatste To-Go-mengbeker uitsluitend reinigen het programma . De pro- gramma's zijn niet Alle onderdelen die met levens- geschikt voor de To-Go-mengbeker. middelen in aanraking komen voor het eerste gebruik reinigen. Program- Functie → "Reiniging en onderhoud", maknop Pagina 98...
  • Page 95 Bediening nl Tip: Gebruik onze voorbeeldrecepten Plaats de mengbeker op het basis- om ervaringen met uw nieuwe appa- apparaat en draai het rechtsom raat op te doen. totdat het vastklikt. → "Receptenoverzicht", Pagina 101 → Fig. De levensmiddelen in de mixkom 7.3 Levensmiddelen met de doen. mixer verwerken → Fig.
  • Page 96 nl Bediening 7.4 Momentschakeling ge- 7.6 Levensmiddelen aandruk- bruiken Zet de draaischakelaar op Verwijder de maatbeker en steek houd deze daar. de stopper in de vulopening. → Fig. → Fig. a De ingrediënten worden op de Schuif de levensmiddelen van de hoogste snelheid verwerkt. wand van de maatbeker naar be- De draaischakelaar loslaten.
  • Page 97 Bediening nl Om slechts een deel van de ver- De To-Go-mesinzetstuk op het ba- werkte levensmiddelen er uit te sisapparaat plaatsen en rechtsom gieten, gebruikt u de uitgietope- draaien totdat deze vastklikt. ning. → Fig. De draaischakelaar op de aanbe- De uitgietopening openklappen. ‒...
  • Page 98 nl Reiniging en onderhoud De ingrediënten zo lang verwerken 7.11 Levensmiddelen met de tot het gewenste resultaat is be- chopper-/hakmolenac- reikt. cessoires verwerken Zet de draaischakelaar op  om het gebruik te beëindigen. De levensmiddelen voorbereiden. → Fig. Bijvoorbeeld grote levensmiddelen in stukken snijden. 7.12 Chopper - / het molenac- Doe de ingrediënten in de chop- cessoire legen...
  • Page 99 Reiniging en onderhoud nl ▶ Kunststof onderdelen niet in de 8.4 Mixer reinigen vaatwasser vastklemmen. WAARSCHUWING In dit overzicht vindt u de schoon- Kans op snijden! maakprocedure voor de onderdelen. Het mixermes heeft scherpe lemme- → Fig. ten. ▶ Let bij het reinigen en leegmaken 8.2 Reinigingsmiddelen van de mixkom op de scherpe In het navolgende leert u welke reini-...
  • Page 100 nl Recepten Het To-Go-mesinzetstuk linksom Vereisten draaien en van de To-Go mengbe- ¡ Het mesinzetstuk is ingebouwd. ker nemen. ¡ De mengbeker is geplaatst en ver- → Fig. grendeld. ¡ De reinigingsvloeistof (700 g water Het deksel linksom draaien en van + 1  druppels afwasmiddel) is in de To-Go-mengbeker nemen.
  • Page 101 Recepten nl 9.1 Receptenoverzicht In dit overzicht vindt u de ingrediën- Bij de in de recepttabel met (*) ge- ten en verwerkingsstappen voor ver- markeerde recepten, het apparaat na schillende recepten. 3 gebruikscycli laten afkoelen tot ka- → Fig. mertemperatuur! → Fig. Recept Ingrediënten: Verwerking Sportdrank ¡...
  • Page 102 nl Recepten ¡ Beperkingen voor de verwerking in de chopper-/ het molenaccessoire: – Gebruik voor het grof en fijn fijn- maken de puls-schakeling. – Maal geen zeer droge of vaste levensmiddelen die groter zijn dan koffiebonen. Ongeschikte levensmiddelen zijn bijv. mus- kaatnoot en droge gember.
  • Page 103 Storingen verhelpen nl 10 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 104 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Het apparaat schakelt Verwerkingshoeveelheid is te groot of verwerkings- uit tijdens het gebruik. duur was te lang. ▶ Zet de draaischakelaar op  ⁠ . Reduceer de hoeveelheid die wordt verwerkt. ▶ ▶ Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen. Programma start niet.
  • Page 105 Transporteren, opslaan en afvoeren nl Opmerking: Het inschakelen van de 11 Transporteren, op- servicedienst in het kader van de fa- slaan en afvoeren brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- rantieperiode en garantievoorwaar- 11.1 Afvoeren van uw oude den in uw land kunt u opvragen bij apparaat onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
  • Page 106 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   108 7.6 Skrabning af blenderglas- 1.1 Generelle henvisninger ..  108 sets sider ........   116 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..   108 7.7 Efterfyldning af ingredienser ..   116 1.3 Begrænsning af brugerkreds .
  • Page 107 12 Kundeservice ......   124 12.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)........  124...
  • Page 108 da Sikkerhed 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. 1.2 Bestemmelsesmæssig brug Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 109 Sikkerhed da 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 110 da Sikkerhed ▶ Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen.
  • Page 111 Sikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare for snitsår! Blenderkniven har skarpe knivklinger. ▶ Pas på de skarpe knivklinger, når blenderbægeret rengøres og tømmes. ▶ Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ▶...
  • Page 112 da Forhindring af materielle skader Fjern klistermærker og folier. 2 Forhindring af materiel- le skader 4.2 Leveringsomfang Kontrollér alle dele for transport- skader efter udpakningen, og om le- BEMÆRK! Forkert brug kan medføre materielle veringen indeholder alle dele. → Fig. skader. ▶ Brug aldrig apparatet i tomgang. Motorenhed ▶...
  • Page 113 Lær apparatet at kende da Symbol Forklaring Foodprocessor-/kværn-påsats Knivholder med malek- Motorenhed niv og hakkekniv. Malek- niven er stump og hak- Drejekontakt kekniven er skarp. Programtaster med LED'er 5.3 Drejekontakt Skala Med drejekontakten starter og stop- Låsningsindikator for låg per du forarbejdningen og vælger ha- stigheden.
  • Page 114 da ibrugtagning Indstilling af kabellængde med Programtast Funktion kabelrummet Program til knusning af isterninger Træk netkablet ud i den ønskede længde. 5.5 Sikkerhedssystemer Skub kablet ind i kabelrummet for at forkorte kabellængden. Her kan du finde en oversigt over ap- paratets sikkerhedssystemer. 7.2 Anbefalede hastigheder Indkoblingssikring Her findes oplysninger om, hvilke ha-...
  • Page 115 betjening da Kontroller pakningen på EasyKlick Drej låget i retning  , til det går i knivindsatsen. Sæt pakningen rig- indgreb. tigt på plads, hvis den har været → Fig. taget af. Låget skal være helt lukket. → Fig. a Låsningsindikator for låget skifter farve fra rød til grøn.
  • Page 116 da betjening Tryk på programtasten  7.8 Tømning af blenderglas eller Krav: Apparatet står stille. → Fig. a Så længe programmet er i gang, Drej blenderglasset i retning mod lyser LED'en for det valgte uret, og tag det af motorenheden. program, og statusindikatoren → Fig. (LED) er slukket. Brug hældeåbningen, hvis det kun Vent, til apparatet står stille.
  • Page 117 betjening da Skru To-Go-knivindsatsen og To- Vend To-Go-blenderglasset på Go-blenderbægeret fast sammen. hovedet, og skru To-Go-knivindsat- → Fig. sen af. – Markeringerne skal → Fig. være placeret overfor hinanden. Isætning af tætning i låget. – To-Go-knivindsatsen kan kun for- → Fig. bindes med motorenheden, når Luk drikkeåbningen i låget.
  • Page 118 da Rengøring og pleje Sæt foodprocessor-/kværn-tilbehø- BEMÆRK! ret på motorenheden, og drej det i Nogle dele kan blive beskadiget, hvis retning med uret, til det går i ind- de rengøres i opvaskemaskinen. ▶ greb. Rengør kun dele i opvaskemaski- → Fig. nen, der er egnet til det. ▶...
  • Page 119 Rengøring og pleje da Drej To-Go-knivindsatsen i retning 8.4 Rengøring af blender mod uret, og tag den af To-Go- blenderglasset. ADVARSEL → Fig. Fare for snitsår! Drej låget i retning mod uret, og Blenderkniven har skarpe knivklinger. tag det af To-Go-blenderglasset. ▶ Pas på de skarpe knivklinger, når → Fig.
  • Page 120 da Opskrifter Sæt drejeknappen på  ⁠ . Drej blenderopsatsen i retning → Fig. mod uret, og tag den af motoren- a Statusindikatoren (LED) på drejek- heden. nappen lyser. → Fig. Tryk på programtasten  Drej låget i retning mod  , og tag det af. → Fig.
  • Page 121 Opskrifter da Bemærkninger ¡ Begrænsninger for forarbejdning i blenderen: – Ingredienser som mandler, løg, persille eller kød må ikke hak- kes. – Det er kun muligt at tilberede smørepålæg, som jordnøddes- mør eller nøddepålæg ved hjælp af nedstopperen. – Mixeren kan ikke bruges til frem- stilling af mayonnaise.
  • Page 122 da Afhjælpning af fejl 10 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Page 123 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet slukkes un- Forarbejdningsmængden er for høj, eller forarbejd- der brug. ningsvarigheden var for lang. ▶ Sæt drejeknappen på  ⁠ . Reducer forarbejdningsmængden. ▶ ▶ Lad apparatet køle af til stuetemperatur. Programmet starter ik- Drejeknappen står ikke på ...
  • Page 124 da Transport, opbevaring og bortskaffelse Der findes detaljerede oplysninger 11 Transport, opbevaring om garantiperiode og garantibetingel- og bortskaffelse ser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. 11.1 Bortskaffelse af udtjent Hav apparatets produktnummer (E- Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) apparat parat, hvis du kontakter kundeservi- Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær-...
  • Page 125 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   126 7.8 Tømme miksebegeret ....   134 1.1 Generelle merknader....  126 7.9 Tilberede matvarer med to- 1.2 Korrekt bruk ......  126 go-miksebegeret ....  134 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.10 Lukk to-go-miksebegeret..
  • Page 126 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. 1.2 Korrekt bruk Apparatet må kun brukes: ¡...
  • Page 127 Sikkerhet no 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Page 128 no Sikkerhet Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet.
  • Page 129 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Kuttfare! Miksebegeret har skarpe knivblader. ▶ Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret. ▶ Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
  • Page 130 no Unngå materielle skader 4.2 I denne pakken 2 Unngå materielle ska- Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg OBS! om at ingen deler mangler. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til → Fig. materielle skader. Grunnapparat ▶...
  • Page 131 Bli kjent med no Symbol Forklaring Påsats for kutting/kverning Knivholder med male- Grunnapparat kniv og kuttekniv. Male- kniven er butt, og kutte- Dreiebryter kniven er skarp. Programtaster med LED- lamper 5.3 Dreiebryter Skala Med dreiebryteren starter og stopper Låseindikator for lokk du bearbeidningen og velger hastighet.
  • Page 132 no bruk Innstilling av kabellengde med Programtast Funksjon kabeloppbevaringen Program for knusing av isbiter Trekk strømkabelen ut til nød- vendig lengde. 5.5 Sikkerhetssystemer Skyv kabelen inn i kabeloppbeva- ringen for å forkorte kabellengden. Her finner du en oversikt over ap- paratets sikkerhetssystemer. 7.2 Anbefalte hastigheter Innkoblingssikring Her finner du ut hvilke turtall som gir...
  • Page 133 betjening no Kontroller pakningen på EasyKlick Skru lokket i retning  helt til det knivinnsats. Dersom pakningen er går i lås. dratt av, må den settes inn riktig → Fig. igjen. Lokket må være helt igjen. → Fig. a Låseindikatoren til lokket skifter farge fra rød til grønn. Merk: Ved rengjøring skal paknin- Sett i støpselet.
  • Page 134 no betjening Trykk på programtast  Skru miksebegeret mot klokken og ta det av grunnapparatet. → Fig. → Fig. a Så lenge programmet går, lyser Dersom du kun vil tømme ut en LED-lampen for valgt program og del av det tilberedte innholdet, bru- statusindikatoren (LED) slukner. ker du helleåpningen.
  • Page 135 betjening no Sett to-go-knivinnsatsen på grunn- Skjær for eksempel store matvarer apparatet og skru den med i stykker. klokken til den går i lås. Ha ingrediensene i påsatsen for → Fig. kutting/kverning. Sett dreiebryteren på anbefalt → Fig. hastighet. Overhold de maksimale tilbered- → Fig.
  • Page 136 no Rengjøring og pleie OBS! 7.12 Tømming av tilbehør for Apparatet kan bli skadet ved bruk av kutting/kverning uegnede rengjøringsmidler eller på grunn av feil rengjøring. Forutsetning: Apparatet har stanset. ▶ Ikke bruk rengjøringsmidler som Skru tilbehøret for kutting/kverning inneholder alkohol eller sprit. mot klokken og ta det av grunnap- ▶...
  • Page 137 Rengjøring og pleie no Ta av målebegeret. 8.6 Rengjøring av tilbehør for → Fig. kutting/kverning Ta av lokket. → Fig. OBS! Skru miksebegeret mot klokken og Miksebegeret har skarpe knivblader. ta det av grunnapparatet. Ved uforskriftsmessig håndtering kan → Fig. bladene og underlagsflaten bli ska- det.
  • Page 138 no Oppskrifter Vri lokket i retning  og ta det av. Tøm ut rensevæsken. → Fig. a De groveste matrestene er fjernet. Rengjør komponentene. 9 Oppskrifter Her finner du et utvalg oppskrifter som er utviklet spesielt for ditt apparat. 9.1 Oversikt over oppskrifter I denne overskriften finner du ingredi- Ved de oppskriftene som er merket enser og bearbeidningstrinn for ulike med (*) i oppskriftstabellen, må...
  • Page 139 Oppskrifter no ¡ Begrensninger for tilberedning i tilbehør for kutting/kverning: – Bruk intervallinnstillingen til grov- kverning og finkverning. – Ikke kvern svært tørre eller faste varer som er større enn kaffebønner. Uegnede matvarer er f.eks. muskatnøtt og tørket in- gefær. – Ikke mal sukker. –...
  • Page 140 no Utbedring av feil 10 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
  • Page 141 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Apparatet slås av Bearbeidningsmengden er for stor, eller arbeidstiden under bruken. var for lang. ▶ Sett dreiebryteren på  ⁠ . Reduser mengden som tilberedes. ▶ ▶ La apparatet avkjøles til romtemperatur. Programmet starter Dreiebryteren står ikke på ...
  • Page 142 no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Du får detaljert informasjon om 11 Transport, oppbeva- garantitid og garantivilkår i ditt land ring og avfallsbehand- hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. ling Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- 11.1 Avfallsbehandling av mer (FD) for apparatet.
  • Page 143 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   144 7.8 Tömma mixerbägaren ....   152 1.1 Allmänna anvisningar .....   144 7.9 Mixa livsmedel med To-Go- 1.2 Användning för avsett ända- mixbägaren......  152 mål..........   144 7.10 Stänga To-Go-mixerbäga- 1.3 Begränsning av användark- ren ........
  • Page 144 sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd bara enheten: ¡ med originaldelar. ¡...
  • Page 145 Säkerhet sv 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Page 146 sv Säkerhet ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Page 147 Säkerhet sv VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶...
  • Page 148 sv Undvika sakskador 4.2 Medföljande tillbehör 2 Undvika sakskador Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och OBS! att leveransen är komplett. Felanvändning kan ge sakskador. → Fig. ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. ▶ Följ de största bearbetningsmäng- Motordel derna. Mixerbägare med EasyKlick- ▶...
  • Page 149 Lär känna sv 5.3 Vridreglage Motordel Med vridreglaget startar och stoppar Strömvred du bearbetningen och väljer hastig- LED-programknappar heten. Skala Symbol Funktion Stoppa bearbetningen. Lockspärrsindikering Slå på enheten. Statusindikering (LED) Bearbeta ingredienser på låg hastighet. Hällöppning Bearbeta ingredienser på Mätbägare maxhastighet. Lock med påfyllningshål Bearbeta ingredienser kortvarigt med den högsta Mixerbägare...
  • Page 150 sv användningen Startspärr 7.2 Hastighetsrekommenda- tioner Startspärren förhindrar att apparaten startas oavsiktligt. Här får du reda på vilka varvtal som Det går att slå på enheten och köra ger optimala resultat. när mixerbägaren sitter på ordentligt och locket är spärrat. Inställ- Användning ning Överlastskydd Mixa livsmedel med...
  • Page 151 Användningsprincip sv Sätt mixerbägaren på huvudet. 7.4 Använda pulsknappen Fäll upp fästbygeln. Vrid vredet till  och håll det → Fig. där. Rikta in EasyKlick-knivinsatsen mot → Fig. mixerbägarens tappar. a Ingredienserna bearbetas med den Tryck i EasyKlick-knivinsatsen i högsta hastigheten. mixerbägaren och fäll igen fästby- Släpp vredet.
  • Page 152 sv Användningsprincip Tryck ned livsmedlet från mixerbä- Lägg livsmedlen i To-Go-mixerbä- garens vägg. garen. → Fig. → Fig. Följ min. och max. bearbetnings- 7.7 Fylla på ingredienser mängd. → "Receptöversikt", Sid. 155 Ta ur mätbägaren vid bearbetning Sätt To-Go-knivinsatsen på To-Go- och fyll på ingrediensern genom mixerbägaren.
  • Page 153 Rengöring och skötsel sv Vänd finfördelar-/kvarntillbehöret 7.10 Stänga To-Go-mixerbä- på huvudet. garen → Fig. Krav: Enheten står still. Sätt finfördelar-/kvarntillbehöret på motordelen och vrid medurs tills Vrid To-Go-mixerbägaren moturs det snäpper fast. och ta loss den från motordelen. → Fig. → Fig. Ställ in vredet på rekommenderad Vänd på...
  • Page 154 sv Rengöring och skötsel OBS! 8.4 Rengöra mixern Vissa delar kan bli skadade om du maskindiskar dem. VARNING! ▶ Maskindiska bara delar som är Risk för skärskador! lämpliga för detta. Mixerkniven har vassa klingor. ▶ Använd bara program som inte ▶ Se upp för de vassa klingorna när värmer vattnet till mer än 60 °C.
  • Page 155 Recept sv Vrid locket moturs och ta loss det Krav från To-Go-mixerbägaren. ¡ Knivinsatsen sitter i. → Fig. ¡ Mixerbägaren sitter på och är spär- rad. Öppna dricköppningen i locket. ¡ Häll rengöringsvätskan (700 g vat- → Fig. ten + 1 droppar diskmedel) i mix- Ta ur tätningen.
  • Page 156 sv Recept Recept Ingredienser Bearbetning ¡ 5 g Kanel ¡ Mixa ingredienserna för 5 sekunder på läge ⁠ . ¡ 200 g Mjölk (varm, 65 °C) ¡ Tillsätt mjölken. ¡ Mixa ingredienserna för 5 sekunder på läge ⁠ . OBS! ¡ Begränsad bearbetning i Olämpliga livsmedel kan skada enhe- finfördelar-/kvarntillbehör: –...
  • Page 157 Avhjälpning av fel sv 10 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Page 158 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning Programmet går inte i- Vredet står inte på gång. ▶ Vrid vredet till  ⁠ . Programmet avbröts med programknappen Vrid vredet till  ⁠ . Tryck på programknappen för det program du vill To-Go-knivinsatsen Startspärren är på. går inte att sätta på...
  • Page 159 Transport, lagring och avfallshantering sv Utförligare information om garantitid 11 Transport, lagring och och garantivillkor i ditt land finns hos avfallshantering service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behö- 11.1 Omhändertagande av ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer begagnade apparater (FD).
  • Page 160 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   161 7.8 Sekoituskannun 1.1 Yleisiä ohjeita ......  161 tyhjentäminen ......  169 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   161 7.9 Elintarvikkeiden käsittely To- Go-sekoituspullolla ....  169 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  162 7.10 To-Go-sekoituspullon 1.4 Turvallisuusohjeet ....
  • Page 161 Turvallisuus fi 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡...
  • Page 162 fi Turvallisuus 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Page 163 Turvallisuus fi Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
  • Page 164 fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Leikkautumisvaara! Sekoitusterät ovat teräviä. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶ Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶...
  • Page 165 Esinevahinkojen välttäminen fi Ota kaikki muut osat ja mukana 2 Esinevahinkojen toimitetut asiakirjat pakkauksesta välttäminen ja aseta ne ulottuville. Poista pakkausmateriaali. Poista tarrat ja muovit. HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi 4.2 Toimituksen sisältö aiheuttaa aineellisia vahinkoja. ▶ Älä koskaan käytä laitetta Kun olet poistanut kaikki osat tyhjäkäynnillä.
  • Page 166 fi Tutustuminen 5.2 Symbolit 5 Tutustuminen Tästä löydät yleiskuvan laitteen symboleista. 5.1 Laite Symboli Selitys Tästä löydät yleiskuvan laitteen Kohdistusmerkinnät osista. Lukituksen avaaminen. → Kuva Lukitseminen. Leikkurin/myllyn teräosan pidike Teräosan pidike, jossa jauhinterä ja leikkuuterä. Leikkuri-/myllyosa Jauhinterä on tylppä ja Peruslaite leikkuuterä on terävä. Kierrettävä valitsin 5.3 Kierrettävä...
  • Page 167 käyttöä fi Ohjelmavalit Toiminto 7 Käytön perusteet Kä y t ö n Puhdistusohjelma Kä y t ö n 7.1 Johdon pituus esipuhdistusta varten, kun Säädä verkkojohdon pituus tarpeen elintarvikejäämät mukaan. kuivuneet kiinni Ohjelma smoothien Johdon pituuden säätö valmistukseen säilytyslokeron avulla Ohjelma jääpalojen Vedä verkkojohto vaadittavaan murskaamiseen pituuteen.
  • Page 168 fi Käytön Täytä elintarvikkeet 7.3 Elintarvikkeiden käsittely sekoituskulhoon. tehosekoittimella → Kuva Noudata pienimpiä ja suurimpia VAROITUS mahdollisia käsittelymääriä. Loukkaantumisvaara! → "Reseptien yhteenveto", Sivu Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia. Kiinnitä mitta-astia kanteen ja aseta ▶ Käytä laitetta vain, kun sen kaikki kansi sekoituskannun päälle. osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. → Kuva Merkintöjen on oltava...
  • Page 169 Käytön fi 7.5 Ohjelmien käyttö 7.7 Ainesten lisääminen Vaatimukset Ota käsittelyn kuluessa mitta-astia ¡ Teräosa on asennettu. pois paikaltaan ja lisää ainekset kannen aukon kautta. ¡ Sekoituskannu on asetettu → Kuva paikalleen ja lukittu. ¡ Elintarvikkeet tai jääpalat on Kun lisäät suurempia määriä, kaadettu sekoituskannuun. käännä...
  • Page 170 fi Käytön Kaada elintarvikkeet To-Go- 7.10 To-Go-sekoituspullon sekoituspulloon. sulkeminen → Kuva Noudata pienimpiä ja suurimpia Vaatimus: Laite ei ole käynnissä. mahdollisia käsittelymääriä. Kierrä To-Go-sekoituspulloa → "Reseptien yhteenveto", Sivu vastapäivään ja irrota se peruslaitteesta. Aseta To-Go-teräosa To-Go- → Kuva sekoituspulloon. Käännä To-Go-sekoituspullo → Kuva ylösalaisin ja kierrä To-Go-teräosa Kierrä...
  • Page 171 Puhdistus ja hoito fi Kierrä leikkurin/myllyn teräosan 8 Puhdistus ja hoito pidike ja leikkuri-/myllyosa tiukasti kiinni. Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, → Kuva jotta se pysyy pitkään – Merkintöjen on oltava toimintakuntoisena. kohdakkain. – Voit liittää leikkurin/myllyn 8.1 Konepesuun soveltuvuus teräosan pidikkeen peruslaitteeseen vain, kun Kerromme tässä, mitkä...
  • Page 172 fi Puhdistus ja hoito Puhdista rakenneosat. 8.3 Peruslaitteen puhdistus 8.5 To-Go-sekoituspullon ja VAROITUS To-Go-teräosan puhdistus Sähköiskun vaara! Laitteeseen pääsevä kosteus voi HUOMIO! aiheuttaa sähköiskun. Sekoitusterät ovat teräviä. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa Epäasianmukainen käsittely voi upottaa veteen eikä pestä vaurioittaa teriä tai vastepintaa. astianpesukoneessa.
  • Page 173 Reseptit fi Vaatimukset Paina ohjelmavalitsinta  ¡ Teräosa on asennettu. → Kuva a Niin kauan kuin ohjelma on ¡ Sekoituskannu on asetettu käynnissä, LED-valo palaa ja paikalleen ja lukittu. tilanäyttö (LED) sammuu. ¡ Sekoituskannussa on puhdistusnestettä (700 g vettä + Odota, kunnes laite pysähtyy. 1 tippaa astianpesuainetta).
  • Page 174 fi Reseptit HUOMIO! ¡ Rajoitukset käsittelylle leikkuri-/ Tarkoitukseen sopimattomat myllyvarusteella: – Käytä karkeaan ja hienoon elintarvikkeet voivat vaurioittaa laitetta. pilkkomiseen jaksottaista ▶ Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, käyttöä. – Älä jauha hyvin kuivia tai yli 50 °C, To-Go-sekoituspullossa. ▶ Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, kiinteitä...
  • Page 175 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi 10 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
  • Page 176 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Laite kytkeytyy käytön Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian aikana pois päältä. pitkä. ▶ Käännä kiertovalitsin asentoon  ⁠ . Pienennä käsiteltävien ainesten määrää. ▶ ▶ Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Ohjelma ei käynnisty. Kiertovalitsin ei ole asennossa ...
  • Page 177 Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 11 Kuljetus, säilytys ja takuuehdoista saat hävittäminen huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. 11.1 Käytöstä poistetun Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) laitteen hävittäminen ja valmistusnumeron (FD). Ympäristön huomioivan hävittämisen Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai avulla arvokkaita raaka-aineita internet-sivuiltamme.
  • Page 178 Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .........    180 7.4 Utilizar el accionamiento mo- 1.1 Advertencias de carácter ge- mentáneo .......   188 neral........  180 7.5 Utilizar programas ....  188 1.2 Uso conforme a lo prescrito ..
  • Page 179 10 Solucionar pequeñas averí- as..........   195 11 Transporte, almacenamien- to y eliminación de dese- chos ........   197 11.1 Eliminación del aparato usado........  197 12 Servicio de Asistencia Téc- nica .........    197 12.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD).......
  • Page 180 es Seguridad 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
  • Page 181 Seguridad es 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien- cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
  • Page 182 es Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ▶...
  • Page 183 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones. ▶ Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de re- puesto originales. El uso inadecuado puede provocar lesiones. ▶...
  • Page 184 es Evitar daños materiales 4.1 Desembalar el aparato y 2 Evitar daños materiales las piezas Sacar del embalaje el aparato. ¡ATENCIÓN! Sacar del embalaje las otras pie- Un uso inadecuado puede provocar zas y la documentación adjunta; y daños materiales. tenerlos preparados. ▶ No poner nunca en marcha el apa- rato en vacío.
  • Page 185 Familiarizándose con el aparato es No introducir el enchufe en la to- Tapa con junta y abertura blo- ma de corriente. queable para beber Junta 5 Familiarizándose con el Empujador aparato Según el equipamiento del apara- 5.1 Aparato 5.2 Símbolos Aquí encontrará una vista general de Aquí...
  • Page 186 es usar el aparato 5.4 Teclas de programas 6 Antes de us a r e l a pa r a t o Iniciar los programas con las teclas usar el aparato por pri- de programas para determinados mera vez usos o para el prelavado. Cada tecla de programa cuenta con un LED que Aplicar los ajustes básicos.
  • Page 187 Manejo es Comprobar la junta de la cuchilla Ajustes Utilización EasyKlick. Una vez retirada la jun- Batir los alimentos con ta, volver a colocar otra correcta- la conexión breve por un mente. corto periodo a veloci- → Fig. dad máxima. Nota: La junta se queda en la cu- Batir los alimentos, ha- chilla EasyKlick para su limpieza.
  • Page 188 es Manejo Introducir el vaso medidor en la ta- 7.5 Utilizar programas pa y montar la tapa sobre el vaso Requisitos de la batidora. ¡ La cuchilla está montada. → Fig. ¡ El vaso de la batidora está coloca- Las marcas deben estar do y bloqueado.
  • Page 189 Manejo es 7.7 Agregar o reponer ingre- 7.9 Procesar los alimentos dientes con la batidora de vaso To Go Retirar el vaso medidor durante la elaboración e incorporar los ingre- Preparar los alimentos. dientes a través de la abertura de Por ejemplo, cortar los alimentos la tapa.
  • Page 190 es Manejo Ajustar el mando giratorio en la ve- 7.11 Procesar los alimentos locidad recomendada. con el accesorio para pi- → Fig. car/moler Consejo: Para preparar cantida- des pequeñas de alimentos para Preparar los alimentos. bebés en el vaso de la batidora Por ejemplo, cortar los alimentos To Go, se recomienda realizar va- de gran tamaño en trozos.
  • Page 191 Cuidados y limpieza es Ajustar el mando giratorio en la ve- ¡ATENCIÓN! locidad recomendada. Algunos elementos pueden dañarse → Fig. al lavarlos en el lavavajillas. ▶ Lavar en el lavavajillas solo las pie- Consejo: La elaboración también zas adecuados. puede realizarse con el acciona- ▶...
  • Page 192 es Cuidados y limpieza 8.4 Limpiar la batidora 8.5 Limpiar la cuchilla To Go y el vaso de la batidora To ADVERTENCIA Riesgo de cortes! La cuchilla de la batidora tiene hojas ¡ATENCIÓN! cortantes. La cuchilla de la batidora tiene hojas ▶ Tener cuidado con la hojas cortan- cortantes.
  • Page 193 Recetas es Pulsar la tecla de programas  8.7 Utilizar el programa de limpieza → Fig. a Se ilumina el LED para y el Con el programa de limpieza, es po- indicador de funcionamiento (LED) sible realizar el prelavado de la cu- se apaga mientras el programa es- chilla y del vaso de la batidora.
  • Page 194 es Recetas Receta Ingredientes Elaboración ¡ Batir los ingredientes du- rante 5 segundos en el ni- vel de potencia ⁠ . ¡ATENCIÓN! ¡ Limitaciones de cara a la El aparato puede resultar dañado si elaboración del accesorio para se utiliza para alimentos no apropia- picar/moler: –...
  • Page 195 Solucionar pequeñas averías es 10 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 196 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Aparato emite un La cuchilla está bloqueado o se mueve con dificultad. zumbido. ▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠ . ▶ Retirar el elemento de bloqueo. El aparato se desco- La cantidad de alimentos para la el procesamiento es necta durante la mar- excesiva o el tiempo de procesamiento muy largo.
  • Page 197 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es 11 Transporte, almacena- 12 Servicio de Asistencia miento y eliminación Técnica de desechos Las piezas de repuesto originales re- levantes para el funcionamiento con- forme al reglamento sobre diseño 11.1 Eliminación del aparato ecológico se pueden adquirir en usado nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca durante al menos 10 años a partir...
  • Page 198 Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário digital. Índice 1 Segurança ........    199 7.7 Adicionar ingredientes ...   208 1.1 Indicações gerais ....  199 7.8 Esvaziar o copo misturador ...   208 1.2 Utilização correta....  199 7.9 Processar alimentos com o 1.3 Limitação do grupo de utili- copo misturador To-Go ..
  • Page 199 Segurança pt 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2 Utilização correta Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 200 pt Segurança 1.3 Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fí- sicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruí- das sobre os perigos inerentes.
  • Page 201 Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. A infiltração de humidade pode provocar um choque elétrico. ▶...
  • Page 202 pt Segurança AVISO ‒ Risco de ferimentos! A utilização do aparelho com peças danificadas pode dar origem a ferimentos. ▶ Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não estejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais. Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos. ▶...
  • Page 203 Evitar danos materiais pt Remova os autocolantes e as pelí- 2 Evitar danos materiais culas existentes. 4.2 Âmbito de fornecimento ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode origi- Depois de desembalar o aparelho, nar danos materiais. há que verificar todas as peças ▶ Nunca utilize o aparelho em vazio. quanto a danos de transporte e se o ▶...
  • Page 204 pt Familiarização Vedante 5 Familiarização Calcador 5.1 Aparelho Conforme o equipamento do apa- relho Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. 5.2 Símbolos → Fig. Aqui encontra uma vista geral dos Suporte de lâmina do tritura- símbolos do seu aparelho. dor/moinho Símbolo Explicação Elemento triturador/moinho Marcações de posição...
  • Page 205 utilização pt 5.4 Teclas de programa 6 Antes da primeira ut i l i z a ç ã o Com as teclas de programa inicia os utilização programas para certos casos de utili- zação ou a limpeza prévia. A cada Efetue as regulações base. Limpe o ut i l i z a ç...
  • Page 206 pt Operação Verifique o vedante no adaptador Regula- Utilização da lâmina EasyKlick. Deve voltar a ção colocar corretamente um vedante Misturar os alimentos retirado. brevemente com a liga- → Fig. ção instantânea à veloci- Nota: Para a limpeza, o vedante fi- dade máxima. ca no adaptador da lâmina Easy- Misturar alimentos, fazer Klick.
  • Page 207 Operação pt Encaixe o copo medidor na tampa 7.5 Utilizar programas e coloque a tampa no copo mistu- Requisitos rador. ¡ O adaptador da lâmina está mon- → Fig. tado. As marcações têm de es- ¡ O copo misturador está colocado tar alinhadas uma com a outra. e bloqueado.
  • Page 208 pt Operação 7.7 Adicionar ingredientes 7.9 Processar alimentos com o copo misturador To-Go Durante o processamento, retirar o copo medidor e introduzir os in- Prepare os alimentos. gredientes pela abertura na tampa. Por exemplo, corte alimentos gran- → Fig. des em pedaços. Para adicionar quantidades maio- Coloque os alimentos no copo res, colocar o seletor rotativo em ...
  • Page 209 Operação pt Posicione o seletor rotativo na ve- 7.11 Processar alimentos locidade recomendada. com o acessório tritura- → Fig. dor/moinho Dica: Para a preparação de pe- quenas quantidades de comida Prepare os alimentos. para bebés no copo misturador Por exemplo, corte alimentos gran- To-Go, recomendam-se várias pau- des em pedaços.
  • Page 210 pt Limpeza e manutenção Posicione o seletor rotativo na ve- ATENÇÃO! locidade recomendada. Algumas peças podem ficar danifica- → Fig. das ao serem lavadas na máquina de lavar loiça. Dica: O processamento também ▶ Lave na máquina de lavar loiça pode ser realizado com a ligação apenas as peças adequadas para instantânea.
  • Page 211 Limpeza e manutenção pt 8.4 Limpeza do liquidificador 8.5 Limpar o copo misturador To-Go e o adaptador da AVISO lâmina To-Go Risco de corte! A lâmina do misturador tem lâminas ATENÇÃO! afiadas. A lâmina do misturador tem lâminas ▶ Ao limpar e esvaziar o copo mistu- afiadas.
  • Page 212 pt Receitas Rode o suporte de lâmina do tritu- Colocar o seletor rotativo em  ⁠ . rador/moinho no sentido contrário → Fig. ao dos ponteiros do relógio e reti- a A indicação de funcionamento re-o do elemento triturador/moi- (LED) no seletor rotativo acende- nho.
  • Page 213 Receitas pt Receita Ingredientes Processamento ¡ Misturar os ingredientes pa- ra 5 segundos no nível ⁠ . ATENÇÃO! ¡ Limitações ao processamento no Alimentos inapropriados podem dani- acessório triturador/moinho: – Utilize a ligação instantânea pa- ficar o aparelho. ▶ Não processar alimentos quentes ra a trituração grosseira e fina.
  • Page 214 pt Eliminar falhas 10 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. ▶...
  • Page 215 Eliminar falhas pt Avaria Causa e diagnóstico O aparelho zumbe. A lâmina está bloqueada ou movimenta-se com difi- culdade. ▶ Coloque o seletor rotativo em  ⁠ . Remova o bloqueio. ▶ O aparelho desliga-se A quantidade de processamento é demasiado eleva- durante o funciona- da ou a duração do processamento é...
  • Page 216 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico Sai líquido no adapta- Falta o vedante entre o copo misturador e o adapta- dor da lâmina. dor da lâmina. ▶ Coloque o vedante no adaptador da lâmina Easy- Klick. a O vedante assenta na ranhura. a Os lábios de vedação apontam em direção ao co- po misturador.
  • Page 217 Transportar, armazenar e eliminar pt Assistência Técnica para um tempo 11 Transportar, armaze- de duração de, pelo menos, 7 anos nar e eliminar a partir da colocação do seu apare- lho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu. 11.1 Eliminar o aparelho usa- Nota: A Assistência Técnica é...
  • Page 218 Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........   220 7.4 Χρήση της στιγμιαίας 1.1 Γενικές υποδείξεις ....  220 λειτουργίας ......  228 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 7.5 Χρήση των προγραμμάτων ..  228 σκοπό...
  • Page 219 10 Αποκατάσταση βλαβών..   236 11 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση ......   239 11.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής ......  239 12 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών .........    239 12.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD) ........  239...
  • Page 220 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
  • Page 221 Ασφάλεια el ¡ Πλησιάζετε σε περιστρεφόμενα μέρη. ¡ Ερχόσαστε αντιμέτωποι με ένα σφάλμα. 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της...
  • Page 222 el Ασφάλεια Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 223 Ασφάλεια el ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶ Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα πάνω από 50 °C στο δοχείο ανάμειξης To-Go. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Η λειτουργία της συσκευής με χαλασμένα εξαρτήματα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. ▶ Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλλες...
  • Page 224 el Αποφυγή των υλικών ζημιών 4.1 Αφαίρεση από τη 2 Αποφυγή των υλικών συσκευασία της ζημιών συσκευής και των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε τη συσκευή από τη Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να συσκευασία. οδηγήσει σε υλικές ζημιές. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω χωρίς...
  • Page 225 Γνωριμία el 4.3 Τοποθέτηση της Άγκιστρο συγκράτησης συσκευής Θήκη φύλαξης καλωδίου Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε Ένθετο μαχαιριού To-Go μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και λεία επιφάνεια εργασίας. Δοχείο ανάμειξης To-Go Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό Καπάκι με στεγανοποίηση και καλώδιο στο απαραίτητο μήκος. επανασφραγιζόμενο...
  • Page 226 el χρήση 5.5 Συστήματα ασφαλείας Σύμβολ Λειτουργία ο Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των Επεξεργασία των υλικών με συστημάτων ασφαλείας της συσκευής χαμηλή ταχύτητα. σας. Επεξεργασία των υλικών με Ασφάλεια ενεργοποίησης την υψηλότερη ταχύτητα. Η ασφάλεια ενεργοποίησης εμποδίζει Σύντομη επεξεργασία των την αθέλητη ενεργοποίηση της υλικών...
  • Page 227 χειρισμός el 7.3 Επεξεργασία των 7 Βασικός χειρισμός χ ε ι ρ ι σ μός τροφίμων με το μίξερ χ ε ι ρ ι σ μός 7.1 Μήκος καλωδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Ρυθμίστε το μήκος του ηλεκτρικού Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να καλωδίου στις απαιτήσεις σας. οδηγήσει...
  • Page 228 el χειρισμός Πιέστε το ένθετο μαχαιριού Θέστε τον περιστρεφόμενο EasyKlick μέσα στο δοχείο διακόπτη στη συνιστούμενη ανάμειξης και διπλώστε το ταχύτητα. άγκιστρο συγκράτησης, μέχρι να → Εικ. ασφαλίσει. Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να → Εικ. επιτευχθεί το επιθυμητό Θέστε τον περιστρεφόμενο αποτέλεσμα. διακόπτη στο ⁠ . Για...
  • Page 229 χειρισμός el Πατήστε το πλήκτρο Στρέψτε το καπάκι προς την προγράμματος ή κατεύθυνση και αφαιρέστε το. → Εικ. → Εικ. Προσθέστε τα υλικά. a Όσο τρέχει το πρόγραμμα, ανάβει → Εικ. η φωτοδίοδος (LED) για το Τοποθετήστε το καπάκι ξανά πάνω επιλεγμένο πρόγραμμα και η στο...
  • Page 230 el χειρισμός Βάλτε τα τρόφιμα στο δοχείο Θέστε τον περιστρεφόμενο ανάμειξης To-Go. διακόπτη στη συνιστούμενη → Εικ. ταχύτητα. Προσέχετε τις ελάχιστες και τις → Εικ. μέγιστες ποσότητες των Συμβουλή: Για την προετοιμασία επεξεργαζόμενων υλικών. μικρότερων ποσοτήτων παιδικής → "Επισκόπηση συνταγών", Σελίδα τροφής στο δοχείο ανάμειξης To- Go, συνιστώνται...
  • Page 231 Καθαρισμός και φροντίδα el Θέστε τον περιστρεφόμενο 7.11 Επεξεργασία τροφίμων διακόπτη στη συνιστούμενη με το εξάρτημα ταχύτητα. τεμαχισμού/αλέσματος → Εικ. Συμβουλή: Η επεξεργασία μπορεί Προετοιμάστε τα τρόφιμα. να πραγματοποιηθεί επίσης και με Για παράδειγμα, κόψτε τα μεγάλα τη στιγμιαία λειτουργία. τρόφιμα σε κομμάτια. → "Χρήση της στιγμιαίας Βάλτε...
  • Page 232 el Καθαρισμός και φροντίδα 8.1 Καταλληλότητα για το 8.3 Καθαρισμός της βασικής πλυντήριο πιάτων συσκευής Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να καθαριστούν στο πλυντήριο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! πιάτων. Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΣΟΧΗ! ▶ Η συσκευή και το καλώδιο Μερικά εξαρτήματα μπορεί να σύνδεσης...
  • Page 233 Καθαρισμός και φροντίδα el Γυρίστε το δοχείο ανάμειξης 8.6 Καθαρισμός του αντίθετα στη φορά των δεικτών εξαρτήματος του ρολογιού και αφαιρέστε το τεμαχισμού/αλέσματος από τη βασική συσκευή. → Εικ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης Το μαχαίρι του μίξερ έχει κοφτερές ανάποδα. λεπίδες. Λόγω ακατάλληλης χρήσης Ξεδιπλώστε...
  • Page 234 el Συνταγές Πατήστε το πλήκτρο Γυρίστε το επίθεμα μίξερ αντίθετα προγράμματος στη φορά των δεικτών του → Εικ. ρολογιού και αφαιρέστε το από τη βασική συσκευή. a Όσο τρέχει το πρόγραμμα, ανάβει η φωτοδίοδος (LED) για το → Εικ. και η ένδειξη κατάστασης (LED) Στρέψτε...
  • Page 235 Συνταγές el Υποδείξεις ¡ Περιορισμοί κατά την επεξεργασία ¡ Περιορισμοί για την επεξεργασία με το εξάρτημα τεμαχισμού/ στο μίξερ: αλέσματος: – Μην τεμαχίζετε υλικά όπως – Για το χοντρό και λεπτό κόψιμο αμύγδαλα, κρεμμύδια, μαϊντανό χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία και κρέας. λειτουργία. –...
  • Page 236 el Αποκατάσταση βλαβών 10 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶...
  • Page 237 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η ένδειξη κατάστασης Το πρόγραμμα διακόπηκε με τον περιστρεφόμενο (LED) αναβοσβήνει. διακόπτη. ▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο ⁠ . Η συσκευή "βουίζει". Το μαχαίρι είναι μπλοκαρισμένο ή κινείται δύσκολα. ▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο ⁠...
  • Page 238 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Εξέρχεται υγρό στο Η στεγανοποίηση μεταξύ του δοχείου ανάμειξης και ένθετο μαχαιριού. του ένθετου μαχαιριού λείπει. ▶ Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση στο ένθετο μαχαιριού EasyKlick. a Η στεγανοποίηση είναι τοποθετημένη στο αυλάκι. a Τα χείλη στεγανοποίησης δείχνουν προς την κατεύθυνση...
  • Page 239 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el 11 Μεταφορά, 12 Υπηρεσία αποθήκευση και εξυπηρέτησης απόσυρση πελατών Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια 11.1 Απόσυρση παλιάς ανταλλακτικά, σύμφωνα με την αντίστοιχη διάταξη οικολογικού συσκευής σχεδιασμού, μπορείτε να Με την απόσυρση σύμφωνα με τους προμηθευτείτε από την υπηρεσία κανόνες προστασίας του εξυπηρέτησης...
  • Page 240 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα στοιχεία της συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε.
  • Page 241 Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. İçindekiler tablosu 1 Güvenlik........   243 7.6 Besinlerin içeri itilmesi....   251 1.1 Genel uyarılar ......  243 7.7 Malzeme ilave edilmesi ..  251 1.2 Amaca uygun kullanım...   243 7.8 Karıştırma kabının 1.3 Kullanıcı...
  • Page 242 12 Müşteri hizmetleri....   259 12.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası (FD)....   260...
  • Page 243 Güvenlik tr 1 Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. 1.1 Genel uyarılar ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. 1.2 Amaca uygun kullanım Cihazı...
  • Page 244 tr Güvenlik 1.3 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış...
  • Page 245 Güvenlik tr ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. ▶...
  • Page 246 tr Güvenlik UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Hasarlı parçaları olan bir cihazın çalıştırılması yaralanmalara neden olabilir. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir. ▶ Cihazı sadece komple monte edilmiş şekilde kullanınız. UYARI ‒ Kesilme tehlikesi! Mikser bıçağının keskin bıçak ağızları...
  • Page 247 Maddi hasarların önlenmesi tr Tüm diğer parçalar ve 2 Maddi hasarların beraberindeki belgeleri önlenmesi ambalajdan çıkartın ve hazır tutun. Mevcut ambalaj malzemesini çıkartın. DİKKAT! Mevcut etiketleri ve folyoları Cihazın usulüne uygun çıkartın. kullanılmaması maddi hasarlara yol açabilir. 4.2 Teslimat kapsamı ▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz çalıştırmayın.
  • Page 248 tr Cihazı tanıma 5.2 Semboller 5 Cihazı tanıma Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri tanıtan bir genel bakış yer almaktadır. 5.1 Cihaz Sembol Açıklama Bu bölümde, cihazınızın parçalarını Pozisyon işaretleri tanıtan bir genel görünüm Kilidi açınız. verilmektedir. → Şek. Kilidi kapatınız. Doğrayıcı/Öğütücü bıçak Öğütme bıçaklı ve mesnedi doğrama bıçaklı...
  • Page 249 Kullanım tr Program Fonksiyon 7 Temel Kullanım Kul l a nı m tuşu Kurumuş gıda Kul l a nı m 7.1 Kablo uzunluğu artıklarını ön temizleme için Elektrik kablosunu ihtiyacınız olan temizleme programı uzunluğa getirin. Smoothy hazırlama programı Kablo uzunluğunun kablo muhafaza gözü ile ayarlanması Küp buz parçalama programı...
  • Page 250 tr Kullanım Besinleri karıştırma kabına 7.3 Besinlerin karıştırıcı ile doldurun. işlenmesi → Şek. Minimum ve maksimum işleme UYARI miktarlarını dikkate alınız. Yaralanma tehlikesi! → "Tariflere genel bakış", Cihazın usulüne uygun Sayfa 255 kullanılmaması yaralanmalara yol Karıştırma kabı kapağa takılmalı ve açabilir. kapak da karıştırma kabına ▶...
  • Page 251 Kullanım tr Büyük miktarlarda malzeme ilave 7.5 Programların kullanılması etmek için döner şalteri Gereklilikler konumuna getiriniz. ¡ Bıçak ünitesi takılmıştır. Cihazın durmasını bekleyiniz. ¡ Karıştırma kabı yerleştirilmiş ve Kapağı yönünde çeviriniz ve kilitlenmiştir. çıkartınız. ¡ Besinleri veya buz küplerini → Şek. karıştırma kabına doldurunuz. Malzemeleri doldurunuz.
  • Page 252 tr Kullanım Besinleri To-Go karıştırma kabına 7.10 To-Go karıştırma kabının doldurunuz. kapatılması → Şek. Minimum ve maksimum işleme Gereklilik: Cihaz duruyor. miktarlarını dikkate alınız. To-Go karıştırma kabını saat → "Tariflere genel bakış", yönünün tersine çeviriniz ve ana Sayfa 255 cihazdan çıkartınız. To-Go bıçak ünitesini To-Go → Şek. karıştırma kabına yerleştiriniz.
  • Page 253 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Doğrayıcı/öğütücü bıçağı İşlenmiş besinlerin olduğu mesnedini ve doğrayıcı/öğütücü doğrayıcı/öğütücü ekini boşaltınız. ekini birbirine vidalayınız. → Şek. – işaretleri aynı hizada 8 Cihazı temizleme ve olmalıdır. bakımını yapma – Doğrayıcı/öğütücü bıçak mesnedini ana cihaza ancak Cihazınızın uzun süre işler durumda doğrayıcı/öğütücü...
  • Page 254 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ Aşındırıcı nitelikte bez veya Karıştırma kabını saat yönünün temizleme maddeleri tersine çeviriniz ve ana cihazdan kullanılmamalıdır. alınız. → Şek. 8.3 Ana cihazın temizlenmesi Karıştırma kabını başlığa yerleştiriniz. UYARI Tutucu dirseği dışa katlayınız. Elektrik çarpması tehlikesi! → Şek. Cihaza nem girmesi elektrik EasyKlick bıçak ünitesini karıştırma çarpmasına neden olabilir.
  • Page 255 Tarifler tr Gereklilikler 8.6 Doğrayıcı/Öğütücü ¡ Bıçak ünitesi takılmıştır. aksesuarının ¡ Karıştırma kabı yerleştirilmiş ve temizlenmesi kilitlenmiştir. ¡ Temizleme sıvısı (700 g su + 1 DİKKAT! damla deterjan) karıştırma kabına Mikser bıçağının keskin bıçak ağızları doldurulmuştur. vardır. Usulüne uygun olmayan ¡ Kapak yerleştirilmiş ve kilitlenmiştir. kullanım durumunda bıçaklar veya ¡...
  • Page 256 tr Tarifler Tarif Malzemeler İşleme Spor içeceği ¡ 250 g Bal (soğuk, 7-9 °C) ¡ Balı ve tarçını karıştırıcıya ekleyiniz. ¡ 5 g Tarçın ¡ 5 Saniye için gereken ¡ 200 g Süt (sıcak, 65 °C) malzemeleri kademesinde karıştırınız. ¡ Sütü ekleyiniz. ¡ 5 Saniye için gereken malzemeleri kademesinde karıştırınız. DİKKAT! ¡...
  • Page 257 Arızaları giderme tr 10 Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Page 258 tr Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz kullanım İşleme miktarı çok yüksek veya işleme süresi çok esnasında kapanıyor. uzun. ▶ Döner şalteri konumuna getiriniz. İşleme miktarını azaltınız. ▶ ▶ Cihazı oda sıcaklığında soğumaya bırakın. Program çalışmaya Döner şalter konumunda değildir. başlamıyor.
  • Page 259 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 atmayın. Elektrikli ve 528 99 99 elektronik cihazların geri Üretici Firma : BSH Hausgeräte dönüşümü için bir GmbH toplama noktasına Carl-Wery Straße 34 götürün. Bu toplama 81739 München, Germany noktalarını bölgenizdeki www.bosch-home.com...
  • Page 260 Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. 12.1 Ürün numarası (E-Nr.) ve imalat numarası...
  • Page 261 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    263 7.4 Używanie włączania chwilo- 1.1 Wskazówki ogólne ....  263 wego........  272 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- 7.5 Korzystanie z programów..  272 znaczeniem......
  • Page 262 10 Usuwanie usterek....   279 11 Transport, przechowywanie i utylizacja.......    282 11.1 Utylizacja zużytego urzą- dzenia ........  282 12 Serwis ........   282 12.1 Numer produktu (E-Nr) i nu- mer fabryczny (FD)....  283...
  • Page 263 Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
  • Page 264 pl Bezpieczeństwo ¡ użytkownik napotkał błąd. 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświad- czenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warun- kiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstru- owane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
  • Page 265 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 266 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Gorące artykuły mogą podczas przetwarzania pryskać, a z pokry- wy może uchodzić para. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostroż- nie. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
  • Page 267 Bezpieczeństwo pl ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem.
  • Page 268 pl Zapobieganie szkodom materialnym 4.1 Rozpakowywanie urzą- 2 Zapobieganie szkodom dzenia i jego części materialnym Wyjąć urządzenie z opakowania. Wyjąć z opakowania i przygotować UWAGA! wszystkie pozostałe części i dodat- Niezgodne z przeznaczeniem użytko- kowe dokumenty. wanie produktu może spowodować Usunąć materiał opakowaniowy. szkody materialne.
  • Page 269 Poznawanie urządzenia pl Popychacz 5 Poznawanie urządzenia Zależnie od wyposażenia urządze- 5.1 Urządzenie 5.2 Symbole W tym miejscu można znaleźć prze- gląd części urządzenia. W tym miejscu można znaleźć prze- → Rys. gląd symboli znajdujących się na urządzeniu. Uchwyt rozdrabniacza/ młyn- ka/ noża Symbol Objaśnienie Rozdrabniacz/ nasadka młyn- Oznaczenia pozycji Otworzyć...
  • Page 270 pl użyciem 5.4 Przyciski programowe 6 Przed pierwszym uż y c i e m Przyciski programowe służą do uru- użyciem chamiania programów do niektórych zastosowań lub czyszczenia wstępne- Dokonać ustawień podstawowych uż y c i e m go. Każdy przycisk programowy po- urządzenia. Wyczyścić urządzenie i siada diodę...
  • Page 271 obsługi pl Sprawdzić uszczelkę na nakładce Ustawie- Zastosowanie tnącej EasyKlick. Ponownie po- prawnie nałożyć zdjętą uszczelkę. Krótko miksować pro- → Rys. dukty spożywcze przy Uwaga: Uszczelka zostaje do użyciu funkcji impulso- czyszczenia na na kładce tnącej wej z najwyższą prędko- EasyKlick. Gdy uszczelka jest ścią...
  • Page 272 pl obsługi Pokrywę obracać w kierunku  7.5 Korzystanie z programów aż zatrzaśnie się na swoim miej- Wymagania scu. ¡ Wkładka tnąca jest zamontowana. → Rys. ¡ Dzbanek miksera jest nasadzony i Pokrywa musi być całkowicie za- zablokowany. mknięta. ¡ Dzbanek miksera jest napełniony a Kolor wskaźnika zablokowania po- produktami spożywczymi lub kost- krywy zmienia się...
  • Page 273 obsługi pl 7.7 Dodawanie składników 7.9 Przetwarzanie produktów za pomocą pojemnika "na Podczas przetwarzania należy wy- wynos" jąć miarkę i wlać składniki przez otwór w pokrywie. Przygotować produkty spożywcze. → Rys. Na przykład pokroić duże produkty W celu dodania większej ilości na kawałki. składników ustawić przełącznik ob- Umieścić...
  • Page 274 pl obsługi Ustawić przełącznik obrotowy na 7.11 Przygotowanie produk- zalecaną prędkość. tów spożywczych za po- → Rys. mocą rozdrabniacza/ Wskazówka: Do przygotowania młynka mniejszych ilości pożywienia dla niemowląt w pojemniku "na wynos" Przygotować produkty spożywcze. zaleca się robienie licznych przerw Na przykład pokroić duże produkty podczas pracy.
  • Page 275 Czyszczenie i pielęgnacja pl Ustawić przełącznik obrotowy na UWAGA! zalecaną prędkość. Mycie w zmywarce do naczyń może → Rys. uszkodzić niektóre części. ▶ W zmywarce do naczyń należy Wskazówka: Przetwarzanie pro- myć tylko przystosowane do tego duktów może odbywać się również celu części. z wykorzystaniem funkcji impulso- ▶...
  • Page 276 pl Czyszczenie i pielęgnacja ▶ Korpus urządzenia przetrzeć mięk- 8.5 Czyszczenia pojemnika ką, wilgotną ściereczką. "na wynos" oraz wkładki tnącej pojemnika 8.4 Czyszczenie miksera UWAGA! OSTRZEŻENIE Nóż miksera ma ostre ostrza. Niewła- Ryzyko zacięcia! ściwa obsługa może uszkodzić Nóż miksera ma ostre ostrza. ostrza lub powierzchnię miejsca do ▶...
  • Page 277 Przepisy kulinarne pl Nacisnąć przycisk programu  8.7 Używanie programu → Rys. czyszczenia a Dopóki program jest uruchomiony, świeci się dioda LED Za pomocą programu czyszczenia wskaźnik stanu (LED) gaśnie. można przeprowadzić czyszczenie wstępne dzbanka miksera oraz Poczekać, aż urządzenie się zatrzy- wkładki tnącej. Ustawić...
  • Page 278 pl Przepisy kulinarne Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów ¡ Składniki 5 sekundy/se- kund miksować na stop- niu  ⁠ . UWAGA! ¡ Ograniczenia przetwarzania w Nieodpowiednie produkty spożywcze rozdrabniaczu/ młynku: – Używanie włączania chwilowego mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. do zgrubnego i dokładnego roz- ▶ Nie przetwarzać gorących produk- drabniania.
  • Page 279 Usuwanie usterek pl 10 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Page 280 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie buczy. Nóż jest zablokowany lub porusza się trudem. ▶ Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . ▶ Usunąć blokadę. Urządzenie wyłącza Za duża ilość składników lub za długi czas przetwa- się podczas pracy. rzania.
  • Page 281 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Z nakładki tnącej wy- Brakuje uszczelki między dzbankiem miksera a na- cieka płyn. kładką tnącą. ▶ Nałożyć uszczelkę na nakładkę tnącą EasyKlick. a Uszczelka osadzona jest w rowku. a Warga uszczelki skierowana jest w stronę dzbanka miksera.
  • Page 282 pl Transport, przechowywanie i utylizacja ki, sklepy oraz gminne 11 Transport, przechowy- jednostka, tworzą odpo- wanie i utylizacja wiedni system umożliwia- jący oddanie tego sprzę- tu. Właściwe postępowa- 11.1 Utylizacja zużytego urzą- nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- dzenia nicznym przyczynia się Przyjazna dla środowiska utylizacja do uniknięcia szkodli- urządzenia pozwala odzyskać...
  • Page 283 Serwis pl 12.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) Numer produktu (E-Nr) i numer fa- bryczny (FD) znajdują się na tablicz- ce znamionowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
  • Page 284 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   286 7.3 Обробка продуктів бле- 1.1 Загальні вказівки ....  286 ндером ........  293 1.2 Використання за призначе- 7.4 Застосування мо- нням ........  286 ментального...
  • Page 285 10 Усунення несправностей..   301 11 Транспортування, зберіга- ння й утилізація.....    303 11.1 Утилізація старих приладів.   303 12 Сервісні центри ....   303 12.1 Номер виробу (E-Nr.) і заводський номер (FD)..  303...
  • Page 286 uk Безпека 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
  • Page 287 Безпека uk 1.3 Обмеження кола користувачів Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго- товку з безпечного користування приладом та розуміють мож- ливу небезпеку. Дітям заборонено гратися з приладом. Дітям...
  • Page 288 uk Безпека ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. Рідина, що витекла, може спричинити ураження електричним струмом. ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не...
  • Page 289 Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека травмування! Користування приладом з пошкодженими частинами може призводити до травм. ▶ Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними запчастинами. Неналежне користування може спричинити травми. ▶ Використовуйте прилад тільки в повністю зібраному стані. УВАГА! ‒ Небезпека...
  • Page 290 uk Як уникнути матеріальних збитків 4.1 Розпаковування приладу 2 Як уникнути матері- й деталей альних збитків Вийміть прилад з упаковки. Вийміть з упаковки й підготуйте УВАГА! всі додаткові деталі й супровідну Неналежне використання може документацію. спричинити матеріальну шкоду. Зніміть наявний пакувальний ▶ Заборонено вмикати порожній матеріал.
  • Page 291 Знайомство uk Штовхач 5 Знайомство Залежно від комплектації прила- ду 5.1 Прилад 5.2 Символи Тут можна познайомитися зі складниками приладу. Тут наведено огляд символів, → Мал. наявних на приладі. Тримач ножа подрібнювача Символ Пояснення Чаша подрібнювача Позначення положення Відкрийте фіксатор. Основний блок приладу Закрийте фіксатор. Поворотний...
  • Page 292 uk використанням 5.4 Кнопки вибору програм 6 Перед першим в ик орис т а ння м Використовуйте кнопки вибору використанням програм для запуску певних про- грам або попереднього очищення. Установіть основні параметри. в ик орис т а ння м Кожна кнопка вибору програм має Очистьте...
  • Page 293 користування uk Перевірте ущільнення на ножовій Нала- Застосування вставці EasyKlick. Знову прави- штуван- льно встановіть зняте ущільнення. ня → Мал. Недовге змішування Зауваження: Ущільнення зали- продуктів на макси- шається на ножовій вставці мальній швидкості за EasyKlick для очищення. У разі допомогою функції мит- пошкодження...
  • Page 294 uk користування Поверніть кришку у напрямку  7.5 Використання програми до фіксації. Вимоги → Мал. ¡ Ріжуча вставка встановлена. Кришка має бути повністю закри- ¡ Чаша блендера встановлена та та. заблокована. a Колір індикатора блокування ¡ Чаша блендера заповнена кришки змінюється з червоного продуктами або кубиками льоду. на...
  • Page 295 користування uk 7.7 Додавання інгредієнтів 7.9 Підготовка продуктів з переносною чашею бле- Під час підготовки вийміть мірну ндера склянку та додайте інгредієнти через отвір у кришці. Підготуйте продукти. → Мал. Наприклад, поріжте великі Щоб дозавантажити велику кі- продукти на шматочки. лькість інгредієнтів, поверніть Помістіть продукти в чашу бле- перемикач...
  • Page 296 uk користування Виберіть рекомендовану швид- 7.11 Обробка продуктів у кість за допомогою поворотного подрібнювачі перемикача. → Мал. Підготуйте продукти. Порада: Ми рекомендуємо Наприклад, поріжте великі зробити кілька перерв під час продукти на шматочки. приготування невеликої кількості Додайте інгредієнти в чашу по- дитячого харчування в чаші бле- дрібнювача.
  • Page 297 Чищення та догляд uk Для завершення режиму У цьому огляді ви знайдете методи встановіть перемикач у положен- очищення деталей. ня  ⁠ . → Мал. → Мал. 8.2 Чистильні засоби 7.12 Спорожнення прилад- Дізнайтеся, які засоби придатні для дя для подрібнення чищення приладу. Вимога: Прилад зупинився. УВАГА! Невідповідні...
  • Page 298 uk Чищення та догляд ▶ Ніколи не торкайтеся лез голі- Поверніть кришку проти годинни- руч. кової стрілки та вийміть її з пере- носної чаші блендера. УВАГА! → Мал. В ножа блендера гострі леза. Відкрийте отвір для пиття на кри- Неправильне використання може шці.
  • Page 299 Рецепти uk Поверніть перемикач у пози- Поверніть перемикач у позицію  цію  ⁠ . ⁠ . → Мал. Поверніть насадку блендера про- a На перемикачі світиться інди- ти годинникової стрілки та ви- катор стану (світлодіодний). йміть її з основного блоку прила- Натисніть кнопку програми  ду.
  • Page 300 uk Рецепти Вказівки ¡ Обмеження обробки у блендері: – Не подрібнюйте такі інгредіє- нти, як мигдаль, цибуля, петру- шка та м’ясо. – Змішування спредів, таких як арахісове масло, кокосове масло або горіхові спреди, мо- жливе лише зі штовхачем. – Блендер не може робити ма- йонез.
  • Page 301 Усунення несправностей uk 10 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для...
  • Page 302 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей Прилад вимикається Завелика кількість продуктів або надто довга три- під час використан- валість обробки. ня. ▶ Встановіть поворотний перемикач у позицію  ⁠ . Зменште кількість оброблюваних продуктів. ▶ ▶ Дайте приладу охолонути до кімнатної температури.
  • Page 303 Транспортування, зберігання й утилізація uk нашій сервісній службі впродовж 11 Транспортування, щонайменше 7 років з моменту ви- зберігання й утиліза- ходу приладу на ринок Європейського економічного ція простору. Зауваження: Робота сервісного 11.1 Утилізація старих при- центру в гарантійних випадках без- коштовна. ладів Докладніші відомості про термін і Екологічна...
  • Page 304 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  305 7.5 Использование программ .. 314 1.1 Общие указания ...... 305 7.6 Извлечение продуктов .... 314 1.2 Использование по назначению... 305 7.7 Добавление ингредиентов .. 315 1.3 Ограничение круга пользова- 7.8 Опорожнение чаши блендера .. 315 телей...
  • Page 305 Безопасность ru 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не...
  • Page 306 ru Безопасность 1.3  Ограничение круга пользователей Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физически- ми, сенсорными или умственными способностями или не имеющи- ми достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному исполь- зованию прибора и после того, как они осознали опасности, свя- занные...
  • Page 307 Безопасность ru При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 308 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Горячие продукты могут разбрызгиваться при переработке, а из- под крышки может выходить пар. ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ Не перерабатывайте продукты, температура которых вы- ше 50 °C в...
  • Page 309 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения на поверхностях могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием.
  • Page 310 ru Предотвращение материального ущерба Все остальные части и сопроводи- 2 Предотвращение материаль- тельную документацию выньте из ного ущерба упаковки и положите рядом. Удалите имеющийся упаковочный ма- териал. ВНИМАНИЕ! Удалите имеющиеся наклейки и Некомпетентное использование может пленки. привести к материальному ущербу. ▶ Никогда не включайте прибор вхоло- 4.2 ...
  • Page 311 Знакомство с прибором ru 5.2  Символы 5 Знакомство с прибором Здесь перечислены символы, имеющие- ся на приборе. 5.1  Прибор Символ Пояснения Здесь приведен обзор составных частей Маркировка положений. прибора. Открыть фиксатор. →  Рис. Закрыть фиксатор. Держатель ножа измельчителя Держатель ножа с ноже- Чаша...
  • Page 312 ru использованием грамм имеет соответствующий свето- 6 Перед первым ис п оль з ов а ние м диод, отображающий режим работы прибора. использованием Заметка: Если установлен стакан To-Go, Выполните базовые установки. Очистите используйте только программу ис п оль з ов а ние м прибор...
  • Page 313 управление ru Проверьте уплотнитель на ножевой Настрой- Применение вставке EasyKlick. Правильно устано- ка вите снятый уплотнитель на место. Недолгое смешивание →  Рис. продуктов на максималь- Заметка: При очистке уплотнитель ной скорости с помощью функции моментального остается на ножевой вставке включения. EasyKlick. В случае повреждения или неправильного...
  • Page 314 ru управление 7.5  Использование программ Поворачивайте крышку в направле- нии  до щелчка. Требования →  Рис. ¡ Ножевая вставка установлена. Крышка должна быть полностью за- ¡ Чаша блендера установлена и зафик- крыта. сирована. a Цвет индикации блокировки крышки ¡ В чаше лежат продукты или кубики меняется...
  • Page 315 управление ru 7.7  Добавление ингредиен- Например, порежьте продукты большого размера на кусочки. тов Поместите продукты в стакан To-Go. →  Рис. Снимите мерный стаканчик во время переработки и добавьте ингредиенты Соблюдайте минимальное и макси- через отверстие в крышке. мальное количество перерабатывае- мых продуктов. → ...
  • Page 316 ru управление Для завершения режима переведите Надежно прикрутите держатель ножа поворотный переключатель в положе- измельчителя в чаше. ние  ⁠ . →  Рис. →  Рис. – Метки и должны указывать друг на друга. 7.10  Закрывание стакана To- – Держатель ножа измельчителя должен быть плотно прикручен к чаше, после...
  • Page 317 Очистка и уход ru Переверните принадлежность для из- ▶ Не используйте металлические и мельчения вверх дном и открутите остроконечные предметы, а также держатель ножа измельчителя. предметы с острыми кромками. →  Рис. ▶ Не применяйте грубую ткань или абразивные чистящие средства. Выложите переработанные продукты из...
  • Page 318 ru Очистка и уход 8.6  Очистка принадлежности Поверните чашу блендера против ча- совой стрелки и снимите ее с блока для измельчения двигателя. →  Рис. ВНИМАНИЕ! Переверните чашу блендера вверх У ножей блендера острые лезвия. Не- дном. правильное обращение может привести Откиньте держатель. к...
  • Page 319 Рецепты ru Дождитесь полного завершения ра- Поверните крышку в направлении  боты прибора. и снимите. →  Рис. Установите поворотный переключа- тель на  ⁠ . Слейте чистящую жидкость. Поверните насадку против часовой a Извлеките самые крупные остатки пи- стрелки и снимите ее с блока двигате- щи.
  • Page 320 ru Рецепты Примечания ¡ Продукты, не подходящие для ¡ Продукты, не подходящие для обработки в чаше измельчителя: переработки в блендере: – Используйте функцию моменталь- – не измельчайте такие продукты, ного включения для грубого и мел- как миндаль, лук, петрушка и мя- кого...
  • Page 321 Устранение неисправностей ru 10 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
  • Page 322 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор выключается во Слишком большой объем перерабатываемых продуктов время использования. или слишком долгое время переработки. Установите поворотный переключатель на ⁠ . ▶ Извлеките часть перерабатываемых продуктов. ▶ Дайте прибору остыть до комнатной температуры. ▶...
  • Page 323 зированном торговом предприятии, а ского сервиса, вы также можете ис- также в районных или городских ор- пользовать данный QR код. ганах управления. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет от- метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров...
  • Page 324 ‫لمزيد من المعلومات ، يرجى الرجوع إلى‬ .‫دليل المستخدم الرقمي‬ ‫فهرس المحتويات‬ .    ........‫األمان‬ .   ....‫استخدام البرامج‬ .   ......‫إرشادا ت ٌ عامة‬ ‫استكمال إدخال المواد‬ ‫االستعمال المطابق‬ .   ......... ‫الغذائية‬ .   ........ ‫للتعليمات‬...
  • Page 325 .    ......‫خدمة العمالء‬ ‫( ورقم‬ E-Nr. ) ‫رقم المنتج‬ 12.1 .   ......) ‫الصنع‬...
  • Page 326 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬   .‫احرص على مراعاة إرشادات األمان التالية‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬   .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡...
  • Page 327 ‫ األمان‬ar ‫تقييد دائرة المستخدمين‬   ‫ي ُسمح باستخدام هذا الجهاز من ق ِ ب َل األشخاص الذين يعانون من‬ ‫نقص في القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص‬ ‫الذين لديهم قصور في الخبرة أو المعرفة شريطة أن يتم مراقبتهم‬ ‫أو...
  • Page 328 ar  ‫األمان‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ ◀ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ .‫أي عزل متضرر لكابل الكهرباء سوف يش ك ِّل خط ر ًا‬ ‫ال...
  • Page 329 ‫  األمان‬ar !‫تحذير ‒ خطر االختناق‬ ‫يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا‬ .‫بداخلها ويختنقوا‬ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ ‫يمكن أن يستنشق األطفال األجزاء الصغيرة أو يبتلعوها ومن ثم‬ .‫يختنقون‬...
  • Page 330 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫أزل أي ملصقات أو رقائق عن‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬   .‫الجهاز‬ ‫محتويات عبوة المنتج‬   !‫تنبيه‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها‬ .‫يؤدي إلى أضرا ر ٍ مادية‬ ‫تأكد...
  • Page 331 ‫ التع ر ّف‬ar ‫الكباس‬ ‫التع ر ّف‬   ‫حسب تجهيز الجهاز‬ ‫الجهاز‬   ‫الرموز‬   ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على مك و ِّنات‬ ‫تجد هنا نظر ة ً عامة على الرموز‬ .‫جهازك‬ .‫الموجودة على جهازك‬ ‫الشكل‬ ← ‫الشرح‬ ‫الرمز‬...
  • Page 332 ar ‫استخدام‬  :‫مالحظة‬ ‫ج ه ِّز األجزاء المن ظ َّفة والمج ف َّفة‬ ‫اقتصر على استخدام البرنامج‬ .‫لالستخدام‬ ‫في حالة تركيب وعاء الخالط‬ ‫غير‬ ‫و‬ ‫. البرنامج‬ To-Go To-Go ‫مناسبة لوعاء الخالط‬ ‫األساسي‬ ‫االستعمال‬   ‫اال س تعم ال‬ ‫الوظيفة‬ ‫زر البرنامج‬ ‫برنامج...
  • Page 333 ‫ االستعمال‬ar ‫تحضير المواد الغذائية‬   ‫ضع وعاء الخالط على الجهاز األساسي‬ ‫وأدره في اتجاه حركة عقارب‬ ‫باستخدام الخالط‬ .‫الساعة حتى يستقر في مكانه‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ← !‫خطر اإلصابة‬ ‫ع ب ّئ المواد الغذائية في وعاء‬ ‫االستخدام غير المناسب يمكن أن‬ .‫الخلط‬...
  • Page 334 ar  ‫االستعمال‬ ‫استكمال إدخال المواد‬   ّ ‫استخدام التشغيل اللحظ ي‬   ‫الغذائية‬ ‫وثبته‬ ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ .‫في هذا الموضع‬ ‫أخرج كوب القياس وأدخل الدكاكة‬ ‫الشكل‬ .‫في فتحة التعبئة‬ ← .‫ت ُعا ل َج المك و ِّنات بأعلى سرعة‬ ‫الشكل‬...
  • Page 335 ‫  االستعمال‬ar .‫على الرأس‬ To-Go ‫أدر وعاء الخلط‬ ‫لتعبئة جزء بسيط فقط من المواد‬ ‫الغذائية المجهزة، استخدم فتحة‬ ‫الشكل‬ ← .‫السكب‬ ‫على‬ To-Go ‫ضع وليجة السكين‬ ‫الجهاز األساسي وأدرها في اتجاه‬ .‫افتح فتحة السكب‬ ‒ ‫ع ب ِّئ المواد الغذائية الناتجة عن‬ ‫حركة...
  • Page 336 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫ضع المفتاح الدوار على السرعة‬ ‫أحكم ربط الغطاء ووعاء الخالط‬ .‫الموصى بها‬ ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ← ←  :‫نصيحة‬ ‫يمكن التحضير حتى مع‬ ‫تحضير المواد الغذائية‬   7.11 .‫التشغيل اللحظي‬ ‫باستخدام ملحق آلة‬ ,"ّ ‫"استخدام التشغيل اللحظ ي‬   ← ‫التفتيت/الطحن‬...
  • Page 337 ‫ التنظيف والعناية‬ar !‫تنبيه‬ ‫امسح الجهاز األساسي بقطعة‬ ◀ ‫بع ض ُ األجزاء يمكن أن تتضرر عند‬ .‫قماش ناعمة ورطبة‬ .‫غسلها في غسالة األطباق‬ ‫تنظيف الخالط‬   ‫ال تن ظ ّف إال األجزاء المناسبة للغسل‬ ◀ .‫في غسالة األطباق‬ ‫تحذير‬ ‫اقتصر على استخدام البرامج، التي ال‬ ◀...
  • Page 338 ar  ‫التنظيف والعناية‬ To-Go ‫تنظيف وعاء الخالط‬   .‫قم بتنظيف األجزاء‬ To-Go ‫ومجموعة السكين‬ ‫استخدام برنامج التنظيف‬   !‫تنبيه‬ ‫يمكنك إجراء تنظيف أولي لوعاء الخالط‬ ‫سكين الخالط بها شفرا ت ٌ حادة. قد‬ ‫ومجموعة السكين باستخدام برنامج‬ ‫تتعرض الشفرات أو موضع االرتكاز‬ .‫التنظيف‬...
  • Page 339 ‫ الوصفات‬ar ‫الوصفات‬   .‫تجد هنا باق ة ً من وصفات، ص ُ م ِّمت خصي ص ًا من أجل جهازك‬ ‫نظر ة ٌ عامة على الوصفات‬   ‫عند تحضير الوصفات المميزة بالعالمة‬ ‫تجد في هذه النظرة العامة المك و ِّنات‬ ‫)*( الواردة...
  • Page 340 ar ‫الوصفات‬ /‫قيود التحضير في ملحق آلة التفتيت‬ ¡ :‫الطحن‬ ‫استخدم التشغيل اللحظي للتفتيت‬ – .‫الخشن والناعم‬ ‫ال تقم بطحن المواد الغذائية‬ – ‫الجافة للغاية أو الصلبة التي يزيد‬ ‫حجمها عن حبوب القهوة. المواد‬ ‫الغذائية غير المناسبة مثل جوزة‬ .‫الطيب والزنجبيل الجاف‬ .‫ال...
  • Page 341 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على االختالالت‬   ‫يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك. اقرأ معلومات التغلب‬ ‫على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير‬ .‫ضرورية‬ ‫تحذير‬ !‫خطر الصعق الكهربائي‬ .‫تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فن ي ًا على أخطار‬ ‫وحدهم...
  • Page 342 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫تعرضت السكين لإلعاقة أو ثقيلة الحركة‬ ‫الجهاز يصدر صوت‬ .‫طنين‬ ⁠ . ‫اضبط المفتاح الدوار على‬ ◀ .‫أزل العائق‬ ◀ ‫كمية المعالجة كبيرة للغاية أو مدة المعالجة كانت‬ ‫الجهاز يتوقف عن‬ .‫طويلة للغاية‬ .‫العمل...
  • Page 343 ‫ النقل والتخزين والتخلص‬ar ‫خدمة العمالء‬   ‫النقل والتخزين‬   ‫والتخلص‬ ‫تحصل على قطع الغيار األصلية المهمة‬ ‫للوظيفة وف ق ًا لالئحة التصميم البيئي‬ ‫التخلص من الجهاز‬   11.1 ‫ذات الصلة لدى خدمة العمالء الخاصة‬ ‫القديم‬ ‫سنوات على األقل بد ء ًا من‬ ‫بنا...
  • Page 344 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Ce manuel est également adapté pour:

Vitapower mmb63 serieVitapower 4 serieMmb6386m