Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

*9001703321*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703321 (040821)
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIE875DC1E/35

  • Page 1 *9001703321* 9001703321 (040821) Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Page 4 ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
  • Page 5 ¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: resistente a pesos de 60 kg aprox. magnetismo! ¡ En encimeras finas utilizar un material de refuerzo El aparato contiene imanes permanentes. resistente al calor y a la humedad. ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe Estos pueden repercutir en el correcto fun- comprobarse una vez instalada en el hueco de cionamiento de implantes electrónicos co-...
  • Page 6 Montaje sobre horno Conectar el aparato a la red eléctrica ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia Requisito: Tener en cuenta los datos de conexión entre la parte superior de la encimera y la parte indicados en la placa de características. superior del frontal del horno debe ser de 30 mm Conectar exclusivamente según el esquema de y la distancia mínima entre el horno y la placa de...
  • Page 7 ¡ Bei dünnen Arbeitsplatten ein hitzebeständiges WARNUNG ‒ Gefahr durch und feuchtigkeitsbeständiges Verstärkungsmateri- Magnetismus! al verwenden. Das Gerät enthält Permanentmagnete. Die- ¡ Die Ebenheit des Kochfelds erst überprüfen, wenn es eingebaut ist. se können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- Dunstabzugshaube einflussen.
  • Page 8 ¡ In der Montageanleitung für den Backofen nach- – BK: Schwarz schlagen, falls Sie den Abstand zwischen Koch- – GY: Grau feld und Backofen vergrößern müssen. Hinweis: Je nach Anschlussart müssen Sie even- → Abb. tuell die Anordnung der vom Werk gelieferten Klemmen verändern.
  • Page 9 Preparing the fitted units WARNING ‒ Risk of injury! Mark the unit cut-out in accordance with the in- Parts that are accessible during installation stallation diagram. may have sharp edges and may lead to cut- Ensure that the angle of the cut surface to the ‒...
  • Page 10 Undo the fastening screw and use a screwdriver Removing the appliance to lift the hose clamp. ATTENTION! → Fig. Tools may damage the appliance. Only connect to the mains socket as shown in the Never prise out the appliance from above. ▶...
  • Page 11 Sceller les chants de découpe de façon thermo- Conseils concernant le branchement stable. électrique Remarque : Si la largeur de l'ouverture de la dé- Respectez les conseils suivant pour pouvoir effec- coupe est de 780 mm, assurez-vous que l'appareil tuer le branchement électrique de l'appareil en toute est correctement centré...
  • Page 12 Effectuer le raccordement à la prise de raccorde- Combinaisons spéciales ment uniquement conformément á la figure : Si vous installez la table de cuisson au-dessus d'un → Fig. four d'une autre marque, utilisez un plateau vapeur – BN : marron en bois. –...
  • Page 13 I prodotti chimici possono essere pericolosi. Preparazione del mobile da incasso Quando si maneggiano prodotti chimici, è Contrassegnare l'apertura del mobile secondo il disegno di montaggio. necessario osservare le raccomandazioni Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio del produttore dei prodotti stessi. ‒...
  • Page 14 Sollevare il coperchio della presa di collegamento Verificare lo stato operativo: se sul display dell'ap- con l'aiuto di un cacciavite. parecchio compare o , l'apparecchio → Fig. non è collegato correttamente. Staccare l'apparec- chio dall'alimentazione elettrica e verificare l'allac- Allentare la vite di fissaggio e sollevare la fascetta ciamento del cavo elettrico alla rete.
  • Page 15 De snijvlakken hittebestendig afdichten. Chemicaliën kunnen gevaarlijk zijn. Bij het Opmerking: Wanneer de breedte van de uitsparings- omgaan met chemicaliën moeten de aanbe- opening 780 mm bedraagt, moet u verifiëren, dat het velingen van de producent van de chemica- apparaat correct is gecentreerd, zodat de afdichting liën worden aangehouden.
  • Page 16 Alleen conform de afbeelding op de aansluitdoos Apparaat demonteren aansluiten: LET OP! → Fig. Gereedschappen kunnen het apparaat beschadigen. – BN: Bruin Verwijder het apparaat niet van bovenaf middels ▶ – BU: Blauw hefboomwerking. – GN/YE: Geel en groen Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- –...
  • Page 17 ¡ Apparatet skal tilsluttes en fast installation med en Sørg for en fri åbning øverst på bagsiden af ska- passende sikkerhedsafbryder iht til installationsfor- bet. skrifterne. → Fig. ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og Hvis minimumafstanden på bagsiden af skabet på eventuelle skader, som skyldes forkert elektrisk in- 20 mm ikke kan overholdes, skal der etableres en stallation.
  • Page 18 ¡ Assegurar-se de que o utilizador não tem Montage af holdeskinner Monter holdeskinnerne på skabet. acesso aos componentes elétricos após ▶ Lim holdeskinnerne fast på sten-bordplader. a instalação. ‒ Brug en smeltelim, som er beregnet til limning ¡ Nunca utilize este aparelho em barcos ou af metal og sten, og som har en temperaturbe- em veículos.
  • Page 19 ¡ Utilize apenas o cabo de ligação fornecido junta- Caso a largura interior do móvel não seja superior mente com o aparelho ou que é fornecido pelo a 750 mm, efetue incisões nas paredes laterais. serviço de apoio ao consumidor. Se necessitar de → Fig.
  • Page 20 Inserir a placa de cozinhar Sikker montering Coloque a placa de cozinhar no nicho. Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer → Fig. apparatet. No caso de bancadas ladrilhadas, vede as juntas dos ladrilhos com borracha de silicone. Sikkerheten er kun ivaretatt når monterin- Nota: Não dobre nem entale o cabo de ligação e gen er utført fagmessig i henhold til monte- mantenha-o afastado de arestas afiadas e peças...
  • Page 21 ¡ Jevn, vannrett, stabil. Legg strømkabelen i koblingsboksen ¡ Benkeplaten som apparatet skal installeres i, må Forutsetning: Ved apparater uten formontert adap- tåle en belastning på ca. 60 kg. ter. ¡ Dersom benkeplaten er tynn: Bruk forsterknings- Snu koketoppen og plasser den i esken, på et kle- materiale som tåler varme og fuktighet.
  • Page 22 Kontroller om apparatet er klart til bruk: Dersom ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος displayet viser eller , er det ikke τραυματισμού! riktig tilkoblet. Koble apparatet fra strømmen og Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της kontroller hvordan strømkabelen sitter i strøm- uttaket. συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να είναι...
  • Page 23 νής πλευράς του φούρνου να ανέρχεται σε 30 mm Απορροφητήρας και η ελάχιστη απόσταση μεταξύ φούρνου και ¡ Η απόσταση μεταξύ του απορροφητήρα και της βάσης εστιών σε 5 mm. βάσης εστιών πρέπει να αντιστοιχεί τουλάχιστον ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον στην...
  • Page 24 Σύνδεση της συσκευής VARNING! ‒ Fara! Magnetism! Enheten innehåller permanentmagneter. De Προϋπόθεση: Προσέξτε τα στοιχεία σύνδεσης που βρίσκονται στην πινακίδα τύπου. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- cemaker och insulinpumpar. σης: ▶ Personer med elektroniska implantat mås- → Εικ.
  • Page 25 Dra åt skruvarna i kopplingsdosan ordentligt efter Förbereda stommen sladdanslutningen. Markera stomurtaget enligt monteringsritningen. Fäst sladden med slangklämman och dra åt fäst- Se till så att kantvinkeln mot bänkskivan är 90°. ‒ skruven. → Fig. → Fig. Ta bort spånen efter urtagningen. Dra sladden mitt i kopplingsdosan.
  • Page 26 ¡ Kytke aina ennen työn aloittamista Kalusteita koskevia huomautuksia virransaanti pois päältä. ¡ Voit asentaa induktiokeittotason vain vetolaatikon tai puhallintuuletuksella varustetun uunin ¡ Asennuksen jälkeen on varmistettava, että yläpuolelle. Älä asenna keittotason alapuolelle käyttäjä ei pääse käsiksi sähköä johtaviin jääkaappia, astianpesukonetta, tuulettamatonta rakenneosiin.
  • Page 27 – GY: harmaa Asennus uunin yläpuolelle ¡ Hyvän tuuletuksen varmistamiseksi pitää työtason Huomautus: Liitäntätyypistä riippuen saatat joutua yläosan ja uunin etulevyn pinnan välisen muuttamaan tehtaalta toimitettujen liittimien etäisyyden olla 30 mm ja uunin ja keittotason paikkoja. Tätä varten sinun on mahdollisesti vähimmäisetäisyyden 5 mm. lyhennettävä...
  • Page 28 Okap kuchenny OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia ¡ Odstęp pomiędzy okapem kuchennym i płytą obrażeń! grzewczą musi odpowiadać przynajmniej odstępo- Części, które są dostępne podczas monta- wi podanemu w instrukcji montażu okapu kuchen- żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- nego. wać skaleczenia. Przygotowanie mebla do zabudowy ▶...
  • Page 29 Uwaga: W zależności od rodzaju przyłącza może Doprowadzanie przewodu zasilającego do być konieczna zmiana rozmieszczenia dostarcza- gniazda przyłączeniowego nych fabrycznie zacisków. W tym celu należy w ra- Wymaganie: W przypadku urządzeń bez zamonto- zie potrzeby skrócić zaciski i usunąć izolację, aby wanego uprzednio zasilacza. zamontować...
  • Page 30 gereklidir. Hizalama için müşteri hizmetlerinden veya Kimyasallar tehlikeli olabilir. Kimyasallarla resmi web sitemizden satın alabileceğiniz bir adaptör çalışırken, kimyasal üreticilerin önerilerine kullanmanızı öneririz. Alternatif olarak, kesimi 750 uyunuz. mm'ye düşürmek için ahşap şeritler (teslimat ▶ Koruyucu ekipmanları giyiniz. kapsamına dahil değildir) kullanabilirsiniz. Elektrik bağlantısına ilişkin bilgiler Havalandırma Cihazın doğru biçimde çalışmasını...
  • Page 31 Kablo prizin ortasındaki bölgeye döşenmelidir. ¡ Неправильный монтаж, открывание прибо- Prizin kapağını kapatınız. ра, подключение или сборка влекут за со- бой прекращение срока действия гарантии Tutma raylarının monte edilmesi на изделие. Tutma rayları mobilya parçasına monte edilmelidir. ▶ ¡ Перед проведением любых работ отклю- Tutma rayları...
  • Page 32 Если минимальное расстояние 20 мм на задней стен- Кабель питания ке мебели не выдерживается, сделайте отверстие на Сетевой кабель может быть подключен к распредели- нижней стороне. тельной коробке варочной панели или прилагаться к →  Рис. устройству. ¡ Необходимые параметры подключения указаны на ти- Если...
  • Page 33 Установка опорных планок Установите опорные планки в мебель. ▶ Приклейте опорные планки к каменной столешнице. ‒ Используйте клей-расплав термостойкостью не ме- нее 90 °C для склеивания металла и камня. Не используйте силикон для герметизации. ‒ Если опорные планки уже установлены, удалите их ‒...

Ce manuel est également adapté pour:

8 seriePie875dc1ePie875dc1e/58Pie875dc1e/46