Télécharger Imprimer la page

BE Ag & Industrial BE-BRT Serie Manuel D'utilisation Et De Pièces page 35

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• Pour arrêter les roues et les dents à tout moment, relâchez les leviers de commande de sécurité
d'entraînement ou relâchez la poignée de marche arrière.
• Do not operate both the reverse and forward drive safety control levers at the same time
LEVIER DE MARCHE ARRIÈRE
Engage les roues et les dents en marche arrière.
Tirer le levier de commande de sécurité d'entraînement
(REVERSE) vers le guidon inverse la barre.
En relâchant le levier, les roues et les dents sont arrêtées.
AJUSTEMENTS
GOUPILLES DE BLOCAGE DE ROUE
Placer les meules en position de labourage.
1. Retirez la goupille de verrouillage. Alignez le trou de l'axe
avec le trou du moyeu de roue.
2. Insérez la goupille de verrouillage dans les trous, pliez
l'anneau de la goupille de verrouillage pour fixer la
goupille à l'essieu.
3. Verrouillez fermement la roue et l'essieu ensemble avant
de labourer.
4. Répétez l'opération pour l'autre roue.
REMARQUE : Ayez toujours les deux goupilles de verrouillage
de roue vers l'intérieur ou vers l'extérieur.
N'utilisez pas le motoculteur avec une seule roue verrouillée.
Placer les roues en position de roue libre.
1.
Retirez la goupille de verrouillage. Faites glisser la roue
vers l'intérieur vers la machine.
2. Insérez la goupille dans l'essieu uniquement.
3. La roue doit tourner librement sur l'essieu.
brings the tiller to a complete stop.
lever(FORWARD) toward the handlebar
engages the wheels and tines. Releasing
the lever stops the wheels and tines and
brings the tiller to a complete stop.
LEVIER AVANT
ENGAGÉ
REVERSE LEVER
Engages wheels and tines into reverse.
Pulling the drive safety control lever(REVERSE) toward the handlebar rev
Releasing the lever stops the wheels and tines.
REVERSE LEVER
Engages wheels and tines into reverse.
Pulling the drive safety control lever(REVERSE) toward the handlebar reve
Releasing the lever stops the wheels and tines.
4. Repeat for other wheel.
ADJUSTMENTS
NOTE: Always have both wheel lock pins in or out. Do not operate tiller w
one wheel locked.
To place wheels in free-wheel position.
Le moteur doit être éteint avant d'ajuster les
1. Remove lock pin. Slide wheel inward toward machine.
commandes
2. Insert pin in axle only.
Une extrême prudence doit être utilisée lors de
l'utilisation du motoculteur dans le sens inverse
3. Wheel should turn freely on axle.
WHEEL LOCK PINS
Place wheels in tilling position.
ADJUSTMENTS
1. Remove lock pin. Align hole in axle with hole in wheel hub.
2. Insert lock pin through holes, fold lock pin ring to secure pin to axle.
3. Firmly lock wheel and axle together before tilling.
HANDLEBAR HEIGHT ADJUSTMENT
Adjust handlebar height.
The ideal height of the handlebar varies with operator height and the depth of
WHEEL LOCK PINS
adjust handlebar height:
1. Unscrew nuts and remove top and bottom bolts on each side.
Place wheels in tilling position.
2. Align handlebar to desired holes on the lower handlebar mount.
1. Remove lock pin. Align hole in axle with hole in wheel hub.
3. Install bolts and nuts. Retighten.
2. Insert lock pin through holes, fold lock pin ring to secure pin to axle.
the lever stops the wheels and tines and
brings the tiller to a complete stop.
REVERSE LEVER
Engages wheels and tines into reverse.
Pulling the drive safety control lever(REVERSE) to
Releasing the lever stops the wheels and tines.
ADJUSTMENTS
AVERTISSEMENT
WHEEL LOCK PINS
Place wheels in tilling position.
1. Remove lock pin. Align hole in axle with hole in
2. Insert lock pin through holes, fold lock pin ring to
3. Firmly lock wheel and axle together before tilling
Goupille de blocage de roue en position roue libre
(trou d'essieu uniquement)
LEVIER DE
MARCHE
ARRIÈRE
ENGAGÉ
LEVIER DE MARCHE ARRIÈRE
BE-BRTXXX MANUEL
35

Publicité

loading

Produits Connexes pour BE Ag & Industrial BE-BRT Serie

Ce manuel est également adapté pour:

Be-brtr7