Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CS)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
NSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
KURULUM VE BAKIM TALIMATLARI (TR)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)I
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
安装和维护说明 (CN)
‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ت‬
(AR)
‫ﺷﺎدا‬
‫إر‬
FEKA VS GRINDER

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DAB FEKA VS GRINDER

  • Page 1 POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK) KURULUM VE BAKIM TALIMATLARI (TR) ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR) ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)I ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG) 安装和维护说明 (CN) ‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ت‬ (AR) ‫ﺷﺎدا‬ ‫إر‬ FEKA VS GRINDER...
  • Page 2 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page 12 DEUTSCH Seite 18 NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. ČEŠTINA strana 42 POLSKI strona 48 PORTUGUÊS Pág. SUOMI sivu SVENSKA Sid. ROMÂNĂ Pag. SLOVENSKÝ JAZYK str. TÜRKÇE MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ Стр. УКРАЇНСЬКА стор. 100 页码...
  • Page 3 Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità delle persone. Note 2. LIQUIDI POMPATI FEKA VS GRINDER Descrizione Pompe sommergibile con girante a rasamento e dispositivo trituratore anteposto Passaggio libero girante...
  • Page 4 Descrizione del prodotto La pompa FEKA VS GRINDER è progettata per il pompaggio di acque reflue. Il design compatto rende la pompa adatta sia per installazioni temporanee che permanenti. La pompa può essere installata su un sistema di autoaccoppiamento o appoggiata liberamente sul fondo del pozzetto.
  • Page 5 ITALIANO Quando la pompa è prevista in installazione fissa, con galleggiante, deve essere sempre installata una valvola di ritegno nella tubazione di mandata. Questa esecuzione è consigliabile anche per pompe con funzionamento manuale. Collegare il tubo/tubo flessibile di mandata direttamente sulla bocca della pompa. Se la pompa viene utilizzata in installazioni fisse è consigliabile collegarla alla tubazione tramite un raccordo per facilitarne lo smontaggio e la reinstallazione.
  • Page 6 ITALIANO Fig.4 Cablaggio Fig.5 Cablaggio elettrico, monofase. elettrico con scatola di controllo, trifase. 7. CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (PER MOTORI TRIFASE) Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni volta si esegua una nuova installazione. Si dovrà procedere come segue (Fig.6): 1.
  • Page 7 ITALIANO • La pompa non deve essere soggetta a più di 20 avviamenti/ora in modo da non sottoporre il motore ad eccessive sollecitazioni termiche. • PERICOLO DI GELO: quando la pompa rimane inattiva a temperatura inferiore a 0°C, è necessario assicurarsi che non ci siano residui di acqua che ghiacciando creino incrinature dei componenti della pompa.
  • Page 8 Servizio Assistenza valori di targa. DAB. Verificare verso di rotazione motore nelle versione trifase. Invertire tra di loro i due fili di alimentazione. La pompa è rumorosa Verificare che il coltello ruoti liberamente. Rivolgersi al servizio assistenza DAB.
  • Page 9 Situation of electric shock hazard. Failure to respect the instructions that follow may cause a situation of grave risk for personal safety. Notes 2. PUMPED LIQUIDS FEKA VS GRINDER Description Submersible pump with ring impeller and grinder device at the front Free impeller passage...
  • Page 10 Product description The FEKA VS GRINDER pump is designed for pumping waste waters. The compact design makes the pump suitable for both temporary and permanent installations. The pump can be installed on a self-coupling system or free-standing on the bottom of the trap.
  • Page 11 ENGLISH Connect the delivery pipe/hose directly to the pump outlet. If the pump is used in fixed installations, it is advisable to connect it to the piping by means of a coupling to facilitate disassembly and reinstallation. If a hose is used, fit a threaded hosetail to the pump outlet. Wrap the thread with a suitable material to ensure an effective seal (Teflon tape or similar).
  • Page 12 ENGLISH 7. CHECK THE DIRECTION OF ROTATION (FOR THREE-PHASE MOTORS) The direction of rotation must be checked each time a new installation is carried out. Proceed as follows (Fig.6): 1. Place the pump on a flat surface. 2. Start the pump and stop it immediately. 3.
  • Page 13 DAB Service if necessary. Check the direction of motor rotation in the three-phase version. Invert the two power supply wires. The pump is noisy Check that the knife rotates freely. Apply to the DAB assistance service.
  • Page 14 Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une situation de risque grave pour la sécurité des personnes. Notes 2. LIQUIDES POMPÉS FEKA VS GRINDER Description Pompes submersibles avec roue semi-ouverte et dispositif broyeur à l’avant Passage libre de la roue...
  • Page 15 Utilisation prévue La pompe FEKA VS GRINDER est une pompe submergée à un étage conçue pour le pompage des eaux usées. Les pompes FEKA VS GRINDER sont conçues avec un système de broyage qui broie les particules solides en petits morceaux afin qu’elles puissent être transportées à...
  • Page 16 FRANÇAIS 2. Le puits doit toujours être dimensionné également en fonction de la quantité d’eau entrante et du débit de la pompe afin de ne pas soumettre le moteur à des démarrages excessifs. Lorsque la pompe est prévue dans une installation fixe, avec un flotteur, un clapet anti-retour doit toujours être installé dans le tuyau de refoulement.
  • Page 17 FRANÇAIS Fig.4 Câblage Fig.5 Câblage électrique, électrique avec boîtier de monophasé. commande, triphasé. 7. CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION (POUR MOTEURS TRIPHASÉS) Le sens de rotation doit être vérifié à chaque nouvelle installation. Vous devrez procéder comme suit (Fig. 6): 1.
  • Page 18 FRANÇAIS • La pompe ne doit pas être soumise à plus de 20 démarrages/heure afin de ne pas soumettre le moteur à des contraintes thermiques excessives. • DANGER DE GEL : lorsque la pompe reste inactive à des températures inférieures à 0 °C, il faut s’assurer qu’il n’y a pas de résidus d’eau qui, en gelant, pourraient créer des fissures dans les composants de la pompe.
  • Page 19 La pompe est bloquée mécaniquement. L’électropompe ne démarre Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si pas. nécessaire, contactez le Service Client DAB. Absorption supérieure Roue bloquée. Éliminez l’obstruction, rincez et nettoyez ; si valeurs de la plaque.
  • Page 20 Die Missachtung der Vorschriften kann Personen- und Sachschäden verursachen. Gefahr durch Stromschlag. Die Missachtung der Vorschriften kann ein schweres Verletzungsrisiko darstellen. Hinweise 2. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN FEKA VS GRINDER Beschreibung Tauchpumpen mit offenem Laufrad und vorgeschaltetem Schneidwerk Freier Laufraddurchgang Normen EN 12050-1 EN 12050-2 Flüssigkeitstyp...
  • Page 21 2.2. Verwendungszweck Die Pumpe FEKA VS GRINDER ist eine einstufige Tauchpumpe für Schmutz- und Abwasser. Die Pumpen FEKA VS GRINDER sind mit einem Schneidwerk ausgestattet, das die Festkörper zerkleinert, damit sie durch Rohre mit relativ kleinem Durchmesser gefördert werden können. Die Pumpen werden in druckbeaufschlagten Systemen eingesetzt, z. B. in Hügelgebieten.
  • Page 22 DEUTSCH Wenn die Pumpe fest montiert und mit einem Schwimmer ausgestattet ist, muss immer ein Rückschlagventil in der Druckleitung installiert werden. Diese Ausführung empfiehlt sich auch für Pumpen mit Handbetrieb. Das Druckrohr/den Druckschlauch direkt am Pumpensaugstutzen anschließen. Wenn die Pumpe in fester Ausführung verwendet wird, sollte sie über eine Armatur an die Rohrleitung angeschlossen werden, um den Aus- und Wiedereinbau zu erleichtern.
  • Page 23 DEUTSCH Abb. 4 Elektrische Abb. 5 Elektrische Verkabelung, Verkabelung mit Schaltkasten, einphasig. dreiphasig. 7. KONTROLLE DER DREHRICHTUNG (FÜR DREIPHASIGE MOTOREN) Vor jeder neuen Installation muss die Drehrichtung kontrolliert werden. Dazu wie folgt verfahren (Abb. 6): 1. Die Pumpe auf einer ebenen Fläche abstellen. 2.
  • Page 24 DEUTSCH • Die Pumpe darf nicht öfter als 20 Mal pro Stunde angelassen werden, damit der Motor sich nicht zu stark erhitzt. • FROSTGEFAHR: Wenn die Pumpe bei Temperaturen unter 0 °C längere Zeit nicht betrieben wird, muss sichergestellt werden, dass keine Wasserreste vorhanden sind, die gefrieren und so die Pumpenkomponenten beschädigen können.
  • Page 25 Temperaturbereich der Flüssigkeit). kontrollieren (Händler kontaktieren). Pumpe teilweise durch Verunreinigungen blockiert. Pumpe mechanisch blockiert. Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Elektropumpe läuft nicht an. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren. Aufnahme oberhalb Laufrad blockiert. Verstopfung entfernen, waschen und reinigen; Auslegungswerte. ggf. DAB-Kundendienst kontaktieren.
  • Page 26 Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben. Opmerkingen 2. VERPOMPTE VLOEISTOFFEN FEKA VS GRINDER Beschrijving Dompelpompen met uitgebalanceerde waaier en ervoor geplaatst snijapparaat Vrije waaierdoorlaat...
  • Page 27 Beschrijving van het product De pomp FEKA VS GRINDER is bestemd voor het verpompen van vuil water. Door zijn compacte design is de pomp geschikt voor zowel tijdelijke als permanenten installaties. De pomp kan worden opgenomen in een zelfkoppelend systeem of vrij op een putbodem worden gezet.
  • Page 28 NEDERLANDS Als de pomp bedoeld is voor een vaste installatie, met vlotter, moet er altijd een terugslagklep in de persleiding worden gemonteerd. Deze uitvoering is ook raadzaam voor pompen met handbediende werking. Verbind de persleiding/-slang rechtstreeks met de pompopening. Als de pomp in een vaste installatie wordt gebruikt, is het raadzaam om hem met de leiding te verbinden door middel van een verbindingsstuk, om demontage en terugplaatsen te vergemakkelijken.
  • Page 29 NEDERLANDS Afb.4 Elektrische Afb.5 Elektrische bedrading, eenfasig. bedrading met regelkast, driefasig. 7. CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING (VOOR DRIEFASIGE MOTOREN) Bij elke nieuwe installatie moet de draairichting worden gecontroleerd. Ga als volgt te werk (Afb.6): 1. Zet de pomp op een vlakke ondergrond. 2.
  • Page 30 NEDERLANDS • De pomp mag niet meer dan 20 keer per uur starten, om te voorkomen dat de motor te sterke thermische belastingen ondergaat. • BEVRIEZINGSGEVAAR: wanneer de pomp inactief blijft bij een temperatuur onder 0 °C, moet worden nagegaan of er geen water achtergebleven is dat, als het bevriest, barsten veroorzaakt in de pomponderdelen.
  • Page 31 De pomp wordt gedeeltelijk geblokkeerd door vuil. De pomp wordt mechanisch geblokkeerd. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen De elektropomp start niet. schoonmaken; eventueel contact opnemen met de assistentiedienst van DAB. Waaier geblokkeerd. verstopping opheffen, wassen Stroomopname hoger dan de schoonmaken; eventueel contact opnemen met nominale waarden.
  • Page 32 El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar una situación de grave riesgo para la seguridad de las personas. Notas 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descripción Bombas sumergibles con rotor de nivelación y dispositivo triturador anterior Paso libre rotor...
  • Page 33 La bomba FEKA VS GRINDER es una bomba sumergida monoetapa diseñada para el bombeo de aguas residuales. Las bombas FEKA VS GRINDER están diseñadas con un sistema de trituración que tritura las partículas sólidas en trozos pequeños para que se puedan transportar por tubos de diámetro relativamente pequeño.
  • Page 34 ESPAÑOL Cuando la bomba está prevista en instalación fija, con flotador, se debe instalar siempre una válvula de retención en la tubería de impulsión. Esta ejecución también es recomendable para bombas con funcionamiento manual. Conectar el tubo/tubo flexible de impulsión directamente a la boca de la bomba. Si la bomba se utiliza en instalaciones fijas, se recomienda conectarla a la tubería con un empalme para facilitar su desmontaje y reinstalación.
  • Page 35 ESPAÑOL Fig. 4 Cableado Fig. 5 Cableado eléctrico, eléctrico con caja de monofásico. control, trifásico. 7. CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) El sentido de rotación se deberá comprobar cada vez que se realice una nueva instalación. Se deberá proceder de la manera siguiente (Fig. 6): 1.
  • Page 36 ESPAÑOL • La bomba no se debe someter a más de 20 arranques/hora para no someter el motor a esfuerzos térmicos excesivos. • PELIGRO DE CONGELACIÓN: cuando la bomba permanezca inactiva a una temperatura inferior a 0°C, es necesario asegurarse de que no queden residuos de agua que, al helarse, creen grietas en los componentes de la bomba.
  • Page 37 Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es La electrobomba no se pone en necesario, acudir al Servicio de Asistencia de marcha. DAB. Rotor bloqueado. Retirar la obstrucción, lavar y limpiar; si es Absorción superior a los valores necesario, acudir al Servicio de Asistencia de de la placa.
  • Page 38 Опасность поражения электрическим током. Несоблюдение следующих требований может поставить под угрозу безопасность людей. Примечания 2. ТИПЫ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫХ ЖИДКОСТЕЙ FEKA VS GRINDER Описание Погружной насос с рабочим колесом, которое расположено ближе к нижней части корпуса с размещенным впереди измельчителем. Свободный проход рабочего колеса...
  • Page 39 РУССКИЙ 2.1. Описание продукта Система FEKA VS GRINDER предназначена для перекачки сточных вод. Благодаря компактной конструкции насос подходит как для временных, так и для стационарных установок. Насос может устанавливаться на систему автосцепки или быть расположенным на дне скважины. 2.2. Целевое использование...
  • Page 40 РУССКИЙ Если предусмотрена стационарная установка насоса с поплавком, в напорной трубе всегда должен быть установлен обратный клапан. Эта процедура также рекомендуется для насосов с ручным управлением. Подключите шланг подачи/труба непосредственно к патрубку насоса. Если насос используется в стационарных установках, его целесообразно подключить к переходнику для облегчения демонтажа и переустановки. При использовании гибкой трубы установите...
  • Page 41 РУССКИЙ Рис. 4 Рис. 5 Электропроводка, Электропроводка с блоком однофазный. управления, 3- фазный. 7. ПРОВЕРЬТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (ДЛЯ ТРЕХФАЗНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ) Перед каждой установкой следует проверять направление вращения. Необходимо выполнить следующую процедуру (Рис.6): 1. Установите насос на ровную поверхность. 2. Запустите насос и сразу выключите его. 3.
  • Page 42 РУССКИЙ 9. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Во время работы насоса всегда должен присутствовать всасывающий фильтр. • Насос не может быть запущен более 20 раз в час, чтобы предотвратить чрезмерную нагрузку на двигатель. • РИСК ЗАМЕРЗАНИЯ: если насос не работает при температуре ниже 0°C, убедитесь в отсутствии остатков воды, которые при...
  • Page 43 Устраните засор, промойте и очистите; при преувеличивают указанные необходимости обратитесь в службу на паспортной табличке. поддержки DAB. Насос шумит Проверьте направление вращения двигателя в Переключите два питающих провода трёхфазной версии. местами. Убедитесь, что лезвие вращается свободно. Обратитесь в сервисную службу DAB.
  • Page 44 Nedodržení těchto pokynů může vést ke zranění osob nebo poškození majetku. Situace nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému ohrožení života a zdraví. Poznámky 2. ČERPANÉ KAPALINY FEKA VS GRINDER Popis Ponorná čerpadla s vířivým oběžným kolem a předním řezacím zařízením Volný průchod EN 12050-1...
  • Page 45 ČESKY 2.1. Popis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené k čerpání odpadních vod. Kompaktní design umožňuje jeho dočasnou i trvalou instalaci. Čerpadlo se může instalovat na automatický spojovací systém nebo se může volně umístit na dno jímky. 2.2. Účel použití...
  • Page 46 ČESKY Připojte výtlačnou trubku/hadici přímo k hrdlu čerpadla. Pokud se čerpadlo nainstaluje napevno, doporučujeme ho připojit k potrubí pomocí spojky, a to kvůli snadnější demontáži a další instalaci. Pokud se použije hadice, na hrdlo čerpadla namontujte závitovou spojku. Závit utěsněte vhodným materiálem, abyste zajistili účinné těsnění (teflonová páska nebo podobný materiál). U pevné...
  • Page 47 ČESKY 7. KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ (PRO TŘÍFÁZOVÉ MOTORY) Při každé nové instalaci je třeba zkontrolovat směr otáčení motoru. Postupujte podle následujících pokynů (Obr.6): 1. Čerpadlo umístěte na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapněte a ihned ho vypněte. 3. Postavte se k čerpadlu ze strany motoru a při spuštění pozorně sledujte zpětný...
  • Page 48 ČESKY 10.1. Kontrola a výměna olejové ucpávky • Uvolněte a sejměte 3 šrouby (1) a zvedněte spodek čerpadla (2). • Pomocí kleští přidržte hlavu drtiče, povolte ji a odšroubujte šroub (3). • Sejměte hlavu drtiče (4). Stáhněte oběžné kolo (5) z hřídele. •...
  • Page 49 ČESKY Čerpadlo je mechanicky zablokované. Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte Elektrické čerpadlo se nespustí. vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu podpory DAB. Spotřeba je vyšší než hodnoty Zablokované oběžné kolo. Odstraňte překážku, propláchněte uvedené identifikačním vyčistěte; v případě potřeby se obraťte na službu štítku.
  • Page 50 Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować szkody osobowe i rzeczowe. Sytuacja zagrożenia porażeniem prądu. Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować sytuację poważnego zagrożenia bezpieczeństwa ludzi. UWAGI 2. CIECZE POMPOWANE FEKA VS GRINDER OPIS Pompy zatapialne z wirnikiem zgarniającym i rozdrabniaczem z przodu Wolny przelot wirnika Standard EN 12050-1...
  • Page 51 Pompa FEKA VS GRINDER jest jednostopniową pompą zatapialną przeznaczoną do pompowania wòd odpływowych (ściekòw). Pompy FEKA VS GRINDER są wyposażone w rozdrabniacz, który mięli cząstki stałe na małe kawałki, dzięki czemu można je przenosić rurami o stosunkowo małej średnicy. Pompy są stosowane w systemach ciśnieniowych, na przykład na terenach pagórkowatych.
  • Page 52 POLSKI Jeżeli pompa jest przewidziana do instalacji stacjonarnej, z pływakiem, na rurze tłocznej musi być zawsze zainstalowany zawór zwrotny. Ta wersja jest również zalecana do pomp obsługiwanych ręcznie. Podłączyć rurę/wąż doprowadzający bezpośrednio do króćca pompy. W przypadku stosowania pompy w instalacjach stałych zaleca się...
  • Page 53 POLSKI Rys.4 Okablowanie Rys.5. Okablowanie elektryczne, elektryczne ze skrzynką kontrolną , jednofazowe. trzyfazowe. 7. KONTROLA KIERUNKU OBROTÒW (PRZY SILNIKACH TRZYFAZOWYCH) Kierunek obrotów należy sprawdzić przy każdej nowej instalacji. Należy postępować w następujący sposób (rys. 6) 1. Umieść pompę na płaskiej powierzchni. 2.
  • Page 54 POLSKI 9. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Filtr ssawny musi być zawsze obecny podczas pracy pompy. • Pompa nie może być poddawana więcej niż 20 uruchomieniom na godzinę, aby nie narażać silnika na nadmierne obciążenia termiczne. • NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAMARZANIA: gdy pompa pozostaje nieaktywna w temperaturach poniżej 0°C, należy upewnić się, że nie ma pozostałości wody, które zamarzając mogłyby spowodować...
  • Page 55 Usunąć przeszkodę, spłukać i wyczyść; w razie opisane tabliczce potrzeby skontaktować się z serwisem pomocy znamionowej. Sprawdzić kierunek obrotu silnika w wersji trójfazowej Zamienić między sobą dwa przewody zasilania. Pompa głośno pracuje Upewnić się, że nóż swobodnie się obraca Zwrócić się do biura pomocy DAB.
  • Page 56 O desrespeito das prescrições que o acompanham pode causar uma situação de perigo grave para a incolumidade das pessoas. Observações 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS FEKA VS GRINDER Descrição Bomba submersível com impulsor de vedação e dispositivo triturador colocado antes. Passagem livre impulsor Padrões...
  • Page 57 Descrição do produto A bomba FEKA VS GRINDER foi projectada para a bombagem de águas residuais. O design compacto torna a bomba apta para instalações temporárias bem como permanentes. A bomba pode ser instalada por cima de um sistema de auto-acoplamento ou pousada livremente no fundo do poço.
  • Page 58 PORTUGUÊS ser sempre dimensionado também em função da quantidade de água que vai chegar e do débito da bomba, de modo a não submeter o motor a um número excessivo de arranques. Quando para a bomba está prevista uma instalação fixa, com bóia, deve ser sempre montada uma válvula de retenção na tubagem de compressão.
  • Page 59 PORTUGUÊS Fig.4 Cablagem Fig.5 Cablagem eléctrica, eléctrica com caixa monofásica. de controlo, trifásica. 7. VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (PARA MOTORES TRIFÁSICOS) O sentido de rotação deve ser verificado sempre que se realizar uma nova instalação. Proceder da forma seguinte (Fig. 6): 1.
  • Page 60 PORTUGUÊS 9. PRECAUÇÕES • O filtro de aspiração deve estar sempre presente durante o funcionamento da bomba. • A bomba não deve estar sujeita a mais de 20 arranque por hora para não submeter o motor a solicitações térmicas excessivas. •...
  • Page 61 Serviço nominais. Assistência DAB. Verificar o sentido de rotação do motor na versão Inverter entre eles os dois fios de alimentação A bomba é ruidosa trifásica. Contactar o serviço de assistência DAB Verificar que a faca rode livremente.
  • Page 62 Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. Huomautuksia 2. PUMPATUT NESTEET FEKA VS GRINDER Kuvaus Uppopumput kulumisrenkaalla varustetulla juoksupyörällä ja eteen sijoitetulla silppurilla Juoksupyörän vapaa läpivirtaus Standardit EN 12050-1...
  • Page 63 2.2. Käyttötarkoitus FEKA VS GRINDER -pumppu on yksivaiheinen uppopumppu, joka on suunniteltu jäteveden pumppaukseen. FEKA VS GRINDER - pumput on varustettu silppuamisjärjestelmällä, joka silppuaa kiinteät hiukkaset riittävän pieniksi, jotta ne mahtuvat kulkemaan suhteellisen pientenkin putkien läpi. Pumppuja käytetään paineistetuissa järjestelmissä, esim. mäkisillä alueilla.
  • Page 64 SUOMI Liitä paineputki/-letku suoraan pumpun aukkoon. Jos pumppu asennetaan kiinteästi, se tulee liittää putkeen liittimellä, joka tekee sen irrottamisesta ja takaisinasennuksesta helpompaa. Jos käytössä on letku, kiinnitä pumpun aukkoon kierteinen letkuliitin. Tiivistä kierteet sopivalla materiaalilla (teflonteipillä tai vastaavalla). Käytä kiinteässä asennuksessa DSD-nostolaitetta (pyynnöstä saatavilla - kuva 3), joka helpottaa sähköpumpun huoltoa. Sähköpumpun ulostuloaukon ja putken väliin asennetun laitteen ansiosta paineputkea ei tarvitse purkaa huoltotöiden vuoksi.
  • Page 65 SUOMI 7. PYÖRIMISSUUNNAN TARKISTUS (KOLMIVAIHEMOOTTORIT) Pyörimissuunta tulee tarkistaa aina uuden asennuksen yhteydessä. Toimi seuraavasti (kuva 6): 1. Aseta pumppu tasaiselle alustalle. 2. Käynnistä pumppu ja pysäytä se heti uudelleen. 3. Tarkkaile huolellisesti käynnistyksessä tapahtuvaa vastaiskua. Katso pumppua moottorin puolelta. Pyörimissuunta on oikea (myötäpäivään), jos suojakotelo liikkuu kuvan mukaisesti (vastapäivään).
  • Page 66 Sähköpumppu ei käynnisty. yhteyttä DAB-huoltopalveluun. Sähkönkulutus ylittää Juoksupyörä on jumissa. Poista tukos, pese ja puhdista; ota tarvittaessa nimellisarvot. yhteyttä DAB-huoltopalveluun. Tarkista kolmivaiheversion moottorin kiertosuunta. Vaihda kahden vaihejohtimen paikkoja keskenään. Pumppu pitää melua. Tarkista, että terä pyörii esteettömästi. Ota yhteyttä DAB-huoltopalveluun.
  • Page 67 Försummelse av de olycksförebyggande regler som åtföljer symbolen kan orsaka en situation med allvarlig risk för personskada. Kommentarer 2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS FEKA VS GRINDER Beskrivning Dränkbara pumpar med pumphjul med skrapring och hackenhet placerad före Pumphjul med fritt genomlopp –...
  • Page 68 2.1. Beskrivning av apparaten Pumpen FEKA VS GRINDER är konstruerad för pumpning av avloppsvatten. Den kompakta utformningen gör att pumpen lämpar sig för både tillfälliga och permanenta installationer. Pumpen kan installeras på ett system för automatisk hopkoppling eller placeras fritt på...
  • Page 69 SVENSKA Anslut utloppsröret/-slangen direkt till pumpmunstycket. Om pumpen används i en fast installation bör den anslutas till röret med hjälp av en koppling för att underlätta demontering och ominstallation. Vid användning av slang ska en gängad slangkoppling installeras på pumpmunstycket. Täta gängningen med lämpligt material (teflonband eller liknande) för att garantera en effektiv tätning. Vid fast installation rekommenderas användning av lyftanordningen DSD (tillval –...
  • Page 70 SVENSKA 7. KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING FÖR TREFASMOTORER Rotationsriktningen måste kontrolleras varje gång som en ny installation utförs. Gå tillväga på följande sätt (fig. 6): 1. Placera pumpen på en plan yta. 2. Starta pumpen och stäng av den omedelbart. 3. Observera noggrant bakslaget, sett från motorsidan, vid starten. Rotationsriktningen är korrekt, d.v.s.
  • Page 71 (kontakta leverantören). Pumpen är delvis igensatt av orenheter. Pumpen är mekaniskt blockerad. Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Kontakta Elpumpen startar inte. vid behov en serviceverkstad DAB. Högre förbrukning än Blockerat pumphjul. Åtgärda blockeringen, tvätta och rengör. Kontakta märkdata.
  • Page 72 Situație de pericol șoc electric. Nerespectarea cerințelor care urmează poate provoca o situație de pericol grav pentru siguranța persoanelor. Note 2. LICHIDE POMPATE FEKA VS GRINDER Descriere Pompe submersibile cu rotor cu distanțier și dispozitiv concasor frontal Trecere liberă rotor Reglementări...
  • Page 73 Pompa FEKA VS GRINDER este o pompă submersibilă cu o singură treaptă, proiectată pentru pomparea apelor uzate. Pompele FEKA VS GRINDER sunt proiectate cu un sistem de mărunțire care mărunțește particulele solide în bucăți mici, astfel încât acestea să poată fi transportate prin conducte cu diametru relativ mic. Pompele sunt utilizate în sistemele presurizate, de exemplu în zonele de deal.
  • Page 74 ROMÂNĂ În cazul în care pompa este destinată unei instalări fixe, cu plutitor, trebuie să se instaleze întotdeauna un ventil de reținere în conducta de presiune. Această execuție este, de asemenea, recomandată pentru pompele acționate manual. Conectați furtunul/furtunul flexibil de refulare direct la gura pompei. În cazul în care pompa este utilizată în instalații fixe, se recomandă...
  • Page 75 ROMÂNĂ Fig.4 Cablaj electric, Fig.5 Cablaj electric monofazic. cu cutie de control, trifazic. 7. CONTROLUL SENSULUI DE ROTAȚIE (PENTRU MOTOARELE TRIFAZICE) Sensul de rotație trebuie verificat de fiecare dată când se efectuează o nouă instalare. Trebuie să procedați după cum urmează (Fig.6): 1.
  • Page 76 ROMÂNĂ • Pompa nu trebuie să fie supusă la mai mult de 20 de porniri/oră, pentru a nu supune motorul la un stres termic excesiv. • PERICOL DE INGHEŢ: când pompa rămâne inactivă la o temperatură mai joasă de 0°C, trebuie să vă asigurați că nu sunt reziduuri de apă...
  • Page 77 Absorbție mai mare decât eventual adresați-vă serviciului de asistență valorile nominale. DAB. Verificați direcția de rotație a motorului la varianta Inversați între ele cele două fire de alimentare. Pompa este zgomotoasă. trifazată. Contactați departamentul de service DAB. Verificați dacă cuțitul se rotește liber.
  • Page 78 Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok zranenie osôb a poškodenie majetku. Situácia nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne ohrozenie života a zdravia. Poznámky 2. ČERPANÉ KVAPALINY FEKA VS GRINDER Opis Ponorné čerpadlá s vírivým obežným kolesom a predným rezacím zariadením Voľný priechod Normy...
  • Page 79 SLOVENSKY 2.1. Opis výrobku Čerpadlo FEKA VS GRINDER je určené na čerpanie odpadových vôd. Kompaktný dizajn umožňuje jeho dočasnú aj trvalú inštaláciu. Čerpadlo sa môže inštalovať na automatický spojovací systém alebo sa môže voľne umiestniť na dno šachty. 2.2. Účel použitia Čerpadlo FEKA VS GRINDER je jednostupňové...
  • Page 80 SLOVENSKY Pripojte výtlačnú rúru/hadicu priamo k hrdlu čerpadla. Ak sa používa pevná inštalácia čerpadla, odporúčame ho pripojiť k potrubiu pomocou spojky, aby sa uľahčila demontáž a opätovná inštalácia. Pri použití hadice namontujte na hrdlo čerpadla závitovú spojku. Závit utesnite vhodným materiálom, aby ste zaistili účinné tesnenie (teflónovou páskou alebo podobným materiálom). V prípade pevných inštalácií...
  • Page 81 SLOVENSKY 7. KONTROLA SMERU OTÁČANIA (PRE TROJFÁZOVÉ MOTORY) Pri každej novej inštalácii je potrebné skontrolovať smer otáčania motora. Postupujte podľa uvedených pokynov (Obr.6): 1. Čerpadlo umiestnite na rovný povrch. 2. Čerpadlo zapnite a hneď vypnite. 3. Postavte sa k čerpadlu zo strany motora a pri spustení pozorne sledujte spätný...
  • Page 82 SLOVENSKY 10.1. Kontrola a výmena olejovej upchávky • Uvoľnite a odstráňte 3 skrutky (1) a zdvihnite spodok čerpadla (2). • Pomocou klieští pridržte hlavu drviča, povoľte ju a odskrutkujte skrutku (3). • Odstráňte hlavu drviča (4). Stiahnite obežné koleso (5) z hriadeľa. •...
  • Page 83 Odstráňte prekážku, prepláchnite a vyčisťte; v uvedené identifikačnom prípade potreby kontaktujte asistenčnú službu štítku. DAB. Skontrolujte smer otáčania motora v trojfázovom Znovu pripojte dva napájacie káble. Čerpadlo je hlučné vyhotovení. Skontrolujte, či sa lopatka otáča voľne. Kontaktujte technickú podporu spoločnosti DAB.
  • Page 84 Elektrik şoku tehlikesi durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara uyulmaması, kişilerin can güvenliği açısından ciddi risk durumuna neden olabilir. Notlar 2. POMPALANAN SIVILAR FEKA VS GRINDER Tanımlama Kapalı çarklı ve öne yerleştirilmiş öğütücü cihaz ile donatılmış dalgıç pompalar Serbest geçişli çark...
  • Page 85 2.2. Kullanma alanı FEKA VS GRINDER pompa, atık suların pompalanması için tasarlanmış olan tek kademeli bir dalgıç pompadır. FEKA VS GRINDER pompalar, nispeten küçük çaplı borular aracılığıyla aktarılmalarını sağlayacak şekilde katı partikülleri küçük parçalar halinde öğüten bir öğütme sistemi ile tasarlanmıştır. Pompalar, örneğin engebeli bölgelerde olmak üzere, basınçlı sistemlerde kullanılır.
  • Page 86 TÜRKÇE Pompanın şamandıra ile sabit şekilde kurulduğu durumlarda besleme borusuna daima bir çek valf monte edilmelidir. Bu uygulama, manuel çalışan pompalar için de tavsiye edilebilir. Besleme borusunu/esnek besleme borusunu doğrudan pompanın ağzına bağlayın. Pompa sabit kurulumlarda kullanılıyorsa, sökülmesini ve yeniden kurulmasını kolaylaştırmak amacıyla bir rakor aracılığıyla boruya bağlanması tavsiye edilebilir. Esnek boru kullanılıyorsa, pompa ağzı...
  • Page 87 TÜRKÇE Şekil 4 Elektriksel Şekil 5 Kontrol kablaj, monofaze. kutusu ile elektriksel kablaj, trifaze. 7. DÖNÜŞ YÖNÜNÜN KONTROLÜ (TRİFAZE MOTORLAR İÇİN) Dönüş yönü, yeni bir kurulum yapıldığı her defa kontrol edilmelidir. Aşağıda belirtildiği gibi işlem görülmesi gerekecektir (Şekil 6): 1. Pompayı düz bir yüzey üzerinde konumlandırın. 2.
  • Page 88 TÜRKÇE 9. TEDBİRLER • Emme filtresi, pompa çalışması sırasında daima mevcut olmalıdır. • Motorun aşırı termal zorlamalara maruz kalmaması için pompa saatte 20 defadan fazla çalışmaya başlatılmaya maruz bırakılmamalıdır. • DONMA TEHLİKESİ: Pompa 0°C derece altında sıcaklıklarda gayrı faal kaldığında, donarak pompa bileşenlerinde çatlak oluşmasına neden olabilecek su artıklarının bulunmadığının kontrol edilmesi zorunludur.
  • Page 89 Pompa mekanik olarak bloke olmuş. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Elektro pompa çalışmaya olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine başlamıyor. başvurun. Çark bloke. Tıkanıklığı giderin, yıkayın ve temizleyin; gerekli Etiket plakası değerlerinden olması halinde DAB Teknik Servis Hizmetine daha yüksek emme.
  • Page 90 A szabályok be nem tartása személyi sérülést és anyagi károkat okozhat. Elektromos áramütés veszélye. A szabályok be nem tartása a személyi biztonságot súlyosan veszélyeztető helyzet kialakulásához vezethet. Megjegyzés 2. PUMPÁLT FOLYADÉK FEKA VS GRINDER Leírás Merülő pumpa, merítőlapátos forgóval és előrehelyezett aprító egységgel Forgó szabad mozgása Standardek...
  • Page 91 2.2. Felhasználási célok A FEKA VS GRINDER szivattyú egyfokozatú merülő pumpa, amelyet szennyvíz szivattyúzására fejlesztették ki. A FEKA VS GRINDER szivattyúkat olyan aprító rendszerrel kiegészítve tervezték, amely a szilárd részecskéket apró darabokra tudja őrölni, hogy azok a kisebb átmérőjű csöveken keresztül is továbbíthatóak legyenek. A szivattyúkat nyomás alatt álló rendszerekben használják, például dombvidéki területeken.
  • Page 92 MAGYAR Az úszókapcsolóval felszerelt változat esetében győződjön meg arról, hogy az úszókapcsoló szabadon tudjon mozogni (lásd az ÚSZÓKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSI fejezetet). Biztosítsunk a 2. ábra adatainak megfelelő minimális méretekkel rendelkező medencét. A medence méretét a bejövő víz mennyiségéhez és a szivattyú áramlási sebességéhez is igazítani kell, így előzhetjük meg, hogy a motor túlzott újraindítási terhelésnek legyen kitéve.
  • Page 93 MAGYAR 4. ábra Elektromos 5. ábra Elektromos bekötés, egyfázisú. bekötés ellenőrző egységgel, háromfázisú. 7. A FORGÁSI IRÁNY ELLENŐRZÉSE (HÁROMFÁZISÚ MOTOROK ESETÉN) A forgásirányt minden új installáció esetén újra le kell ellenőrizni. Az alábbi lépéseket kell elvégezni (6. ábra): 1. Helyezzük a pumpát sík felületre. 2.
  • Page 94 MAGYAR 9. ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A pumpa működése során, felszívási szűrőnek kell mindig jelen lennie. • A szivattyút tilos óránként 20-nál többször újra indítani, annak érdekében, hogy a motor ne legyen túlzott hőterhelésnek kitéve. • FAGYÁS VESZÉLYE: amikor a szivattyú hosszabb időn át 0 °C alatti hőmérsékleten marad, bizonyosodjunk meg arról, hogy ne legyen visszamaradt víz a berendezésben, amely megfagyhat és a szivattyú...
  • Page 95 és tisztítsuk meg; szükség esetén forduljunk a értékeket. DAB Szervíz Szolgálatához A motor forgásirányának ellenőrzése a háromfázisú Cselérjük fel a két tápellátási kábelt Zaj a pumpában verziónál. Ellenőrizzük, hogy a kés szabadon forogjon. Forduljunk a DAB szerviz szolgálatához...
  • Page 96 Неспазването на следващите предписания може да доведе до сериозен риск за живота и здравето на хората. Забележки 2. ИЗПОМПВАНИ ТЕЧНОСТИ FEKA VS GRINDER Описание Потопяеми помпи с чисто работно колело и предно устройство за смилане Свободен проход на работното колело...
  • Page 97 Помпата FEKA VS GRINDER е едностъпална потопяема помпа, проектирана за изпомпването на отпадъчни води. Помпите FEKA VS GRINDER са проектирани със система за раздробяване, която смила твърдите частици на малки парчета, така че те да могат да бъдат транспортирани през тръби с относително малък диаметър. Помпите се използват в системи с повишено...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ Потопете изцяло помпата във водата За версията, оборудвана с поплавъчен превключвател, се уверете, че последният може да се движи свободно (ВИЖТЕ ПАРАГРАФА РЕГУЛИРАНЕ НА ПОПЛАВЪЧНИЯ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ). Предвидете кладенци с минимални размери, както е указано на Фиг.2. Освен това резервоарът трябва винаги да се оразмерява в зависимост от количеството на постъпващата вода...
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ Фиг.4 Фиг.5 Електрическо Електрическо окабеляване, окабеляване с еднофазно контролна кутия, трифазно 7. УПРАВЛЕНИЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (ЗА ТРИФАЗНИ ДВИГАТЕЛИ) Посоката на въртене трябва да се проверява всеки път, когато се извършва нов монтаж Трябва да процедирате по следния начин (фиг.6): 1.
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Смукателният филтър трябва винаги да е наличен по време на функционирането на помпата • Помпата не трябва да бъде подлагана на повече от 20 пускания на час, за да не се подлага двигателят на прекомерно • топлинно натоварване ОПАСНОСТ...
  • Page 101 Помпата е блокирала механически. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Електропомпата не се почистете; ако е необходимо, свържете се задейства със Сервиза за Обслужване на DAB. Блокирано работно колело. Отстранете запушването, измийте и Абсорбиране, по-високо от почистете; ако е необходимо, стойностите...
  • Page 102 Небезпека ураження електричним струмом. Недотримання нижчевказаних вимог може призвести до серйозного ризику для безпеки осіб. Примітки 2. ТИПИ РІДИН ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ FEKA VS GRINDER Опис Занурюваний насос з робочим колесом розміщеним ближче до нижньої частини корпусу з розміщеним попереду подрібнювачем...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА 2.1. Опис продукту Помпа FEKA VS GRINDER призначена для перекачування стічних вод. Компактний дизайн робить помпу придатною як для тимчасових, так і для стаціонарних установок. Насос може встановлюватися на систему автозчеплення або бути розміщеним на дні свердловини. 2.2. Цільове використання...
  • Page 104 УКРАЇНСЬКА Якщо передбачена стаціонарна установка насоса з поплавком, у напірній трубі завжди повинен бути встановлений зворотний клапан. Ця процедура також рекомендується для насосів з ручним керуванням. Під'єднайте шланг подачі/трубу безпосередньо до патрубка насоса. Якщо помпа використовується у стаціонарних установках, її доцільно під'єднати до перехідника для полегшення демонтажу та перевстановлення. У випадку використання гнучкої труби, встановіть...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА Рис.4 Рис.5 Електропроводка, Електропроводка з коробкою однофазна. управління, 3- фазна. 7. ПЕРЕВІРКА НАПРЯМКУ ОБЕРТАННЯ (ДЛЯ ТРИФАЗНИХ ДВИГУНІВ) Напрямок обертання слід перевіряти перед кожною установкою. Слід дотримуватися такої процедури (Рис.6): 1. Поставте насос на рівну поверхню. 2. Запустіть насос і відразу зупиніть його. 3.
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА 9. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Під час роботи насоса завжди повинен бути присутній всмоктувальний фільтр. • Насос не можна запускати більше 20 разів на годину, щоб не піддавати двигун надмірним термічним навантаженням. • НЕБЕЗПЕКА ЗАМОРОЖЕННЯ: коли насос не працює при температурах нижче 0°C, необхідно переконатися, що немає залишків...
  • Page 107 Електричний насос не Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за запускається. потреби зверніться до служби підтримки DAB. Показники поглинання Робоче колесо заблоковане. Усуньте засмічення, промийте та очистіть; за перебільшують ті, що вказані потреби зверніться до служби підтримки DAB.
  • Page 108 10.1. 检查和更换密封油 ................................110 10.2. 更换粉碎机 ..................................110 10.3. 清洗叶轮 ..................................110 10.4. 调整叶轮间隙 .................................110 11.故障排查 .....................................110 1. 图例 文中使用以下符号: 一般危险情况。 如果不遵守说明,可能会对人和物造成损害。 电击危险情况。 如果不遵守说明,可能会导致严重危及人身安全的情况。 备注 2. 泵送液体 FEKA VS GRINDER 描述 配备撇渣叶轮并预装粉碎机的潜水泵 叶轮自由通道 标准 EN 12050-1 EN 12050-2 液体类型 清水 地下水 雨水 清水,有沙子 灰水...
  • Page 109 中文 灰水,有小固体,没有长纤维。 未经处理的黑水(有固体和长纤维) 含有长纤维的液体 易燃液体(油、汽油等) 腐蚀性液体 2.1. 产品描述 FEKA VS GRINDER泵专为泵送废水而设计。紧凑型设计使其适合临时安装和永久安装。泵可以安装在自动耦合 系统上,也可以自由放置在泵井底部。 2.2. 产品用途 FEKA VS GRINDER泵是专为泵送废水而设计的单级潜水泵。FEKA VS GRINDER泵带有一个粉碎系统,可以将固 体颗粒粉碎成小颗粒,以便通过直径较小的管道进行输送。泵可用于加压系统,例如在丘陵地区。 3. 技术数据和使用限制 请参考铭牌,查看以下技术数据。 位置 描述 泵的名称 序列号 型号代码 最高液体温度 最大流量 最大扬程 最小扬程 标称轴功率 标称输入功率 IEC防护等级 绝缘等级 额定电压 额定电流 频率 电容器容量(不适用)...
  • Page 110 中文 在放置泵之前,确保过滤器没有被泥浆、沉积物或类似物质完全或部分堵塞。 建议使用的管道内径至少等于输送口内径,以避免泵性能下降或出现堵塞。如果输送管在水平方向上的行程较 长,建议管道内径大于输送口内径。 将泵完全浸入水中。 对于配有浮子开关的版本,确保浮子开关可以自由移动(参见调整浮子开关的章节)。使用的泵井必须满足最 小尺寸的要求,如图 2 所示。泵井的大小也必须始终与进水量及泵的流量相匹配,以避免电机受到过度启动的 影响。 如果泵采用固定安装的方式并带有浮子,则必须始终在输送管道中安装止回阀。建议在手动操作的泵上也使用 这种方式。 将输送管/软管直接连接到泵口。如果泵采用固定安装的方式,建议通过接头将其连接到管道,以便于拆卸及 重新安装。如果使用软管,请将螺纹软管接头连接到泵口。使用合适的材料有效地密封螺纹(特氟龙胶带或类 似材料)。 如果采用固定安装的方式,建议使用DSD提升设备(可按要求提供 - 图3),以便于对电动泵进行维护操作。将 其放置在电动泵输送口与管道之间,从而避免在进行维护操作时拆卸输送管道。DSD设备由7个部件组成,外加 一个未提供的部件(3/4英寸管): A. 管道固定支架 B. 3/4”管(不提供) C. 滑块 D. 管道导柱 E. 支撑脚 F. 泵 G. 法兰固定螺丝 图 2 图 3 支撑脚必须放置在水槽底部,并用尺寸合适的膨胀螺丝加以固定。 管道导向支架放在泵井的上方,并插在两个3/4英寸管(不提供)的末端,将其作为滑道。两根管子将支架连接 到支撑脚。...
  • Page 111 中文 图 4 电气线路, 图 5 带控制柜的 单相。 电气线路,三 相。 7. 检查旋转方向(适用于三相电机) 每次新安装时,都必须检查旋转方向。 必须按照以下步骤进行(图 6): 1. 将泵放在一个平面上。 2. 启动泵,然后立即停止泵。 3. 从电机一侧检查泵,仔细观察启动时的反冲。如果保护罩如 图所示进行移动(逆时针方向),则旋转方向正确,即顺时针方 向。 图 6 如果因为泵已经安装而无法进行上述操作,请按照以下方法检查: 1. 启动泵并观察水流量。 2. 停止泵,断开电源,反转电源线的两个相位。 3. 重新启动泵并重新检查水流量。 4. 停止泵。 正确的旋转方向将对应于更大的流量和更小的耗电量! 8. 启动 当水位上升时,带有浮子开关的型号会自动启动;没有浮子开关的型号则通过插座上游的开关(不提供)进行 启动。 8.1. 调整浮子开关 通过加长或缩短浮子和固定点(手柄上的凹槽...
  • Page 112 中文 9. 注意事项 • 在泵运行期间,必须始终装有吸滤器。 • 泵每小时的启动次数不应超过20次,以避免电机承受过度的热应力。 • 霜冻危险:当泵在 0°C 以下长时间处于不工作的状态时,必须确保没有水残留,以避免因冻结而导致泵的部 件出现裂纹。 • 如果泵用于输送易于沉淀的物质,在使用后需要用强力水流冲洗,以避免形成沉积物或结垢,这会降低泵 的性能。 对于没有插头的电源线,配备一个电源切断装置(例 如:热磁式断路器),每个极的触点之间的开口距离 至少为3毫米。 10. 维护和清洁 电动泵在正常运行时不需要任何维护(除了检查油封),这是因为机械密封会在油室中进行润滑, 并且轴承始终润滑。电动泵只能由符合相关法规要求的合格专业人员进行拆卸。在任何情况下,所 有维修和保养工作只能在切断泵的电源后进行。 在拆卸过程中,需要特别小心尖锐物体可能会造成伤害。 10.1. 检查和更换密封油 • 松开并取下3个螺丝(1),抬起泵的底座(2)。 • 使用卡钳夹住粉碎机顶部,松开并取下螺丝(3)。 • 取下粉碎机顶部(4)。从轴上取出叶轮(5)。 • 取出拉片、阻沙环(8)和两个固定半环。松开并取下 4 个泵 体螺丝,然后抬起泵。 • 此时翻转泵,拧开并取下塞子(6)。倾斜泵,让油从孔 (6)流出,将油倒入一个容器。 •...
  • Page 113 -检查浮子是否有效(触点可能损坏 - 联 系供应商)。 流量不足。 检查吸滤网是否部分堵塞。 清除堵塞物。 检查叶轮或输送管是否部分堵塞或结垢。 检查叶轮是否磨损。 清除堵塞物。 检查止回阀(如果有的话)是否部分堵塞。 检查三相电机的旋转方向(参阅“检查旋转方 更换叶轮。 向”章节)。 仔细清洁止回阀。 将两根电源线进行反转。 热过载保护器使泵停止工 检查泵送液体是否过稠,因为这会导致电机 仔细清洁泵。 作。 过热。 检查移动部件与固定部件之间是否有摩 检查水温是否过高(参见液体温度范围)。 擦;检查轴承的磨损情况(联系供应 泵被杂质部分堵塞。 商)。 泵的机械部件堵塞。 叶轮卡住。 清除堵塞物,清洗并清洁干净;必要时 电泵无法启动。 联系DAB服务部门。 叶轮卡住。 清除堵塞物,清洗并清洁干净;必要时 耗电量高于铭牌所示值。 联系DAB服务部门。 检查三相电机的旋转方向 将两条电源线对调 水泵噪音大 检查叶片是否旋转自如 联系DAB服务部门...
  • Page 114 .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﯾﮭﺪد ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫اﻟﺳواﺋل اﻟﺗﻲ ﯾﺗم ﺿﺧﮭﺎ‬ FEKA VS GRINDER ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻣﻀﺨﺎت ﻏﺎطﺴﺔ ﻣﻊ د ﻓ ّ ﺎﻋﺔ‬ ‫ووﺣﺪة طﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫رﻓﺎدة‬ ‫ﻣﻤﺮ ﺣﺮ ﻟﻠﺪ ﻓ ّ ﺎﻋﺔ‬...
  • Page 115 ‫ﻟﻀﺦ ﻣﯿﺎه اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ. ﯾﺠﻌﻞ اﻟﺘﺼﻤﯿﻢ اﻟﻤﺪﻣﺞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣ ـ ـﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺒ ـ ـﺎت‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻣﻀﺨﺔ‬ FEKA VS GRINDER .‫اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ واﻟﺪاﺋﻤﺔ. ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎم اﻗﺘﺮان ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ أو وﺿﻌﮭﺎ ﺑﺤﺮﯾﺔ ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام اﻟ ﻣ ُ ﺧﺻص‬...
  • Page 116 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﻣﺘﺴ ﺨ ً ﺎ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﺗﻮﻓﯿﺮ دﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨ ـ ـﺐ اﻻﻧﺴ ـ ـﺪادات‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة، ﺣﯿﺚ ﺳﺘﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻟﯿﺲ ﻣﺴﺪو د ًا ﻛﻠ ﯿ ً ﺎ أو ﺟﺰﺋ ﯿ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻄﯿﻦ، أو اﻟﺮواﺳﺐ، أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟﻚ‬ ‫ﯾ...
  • Page 117 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾﻼت‬ ‫اﻟﺷﻛل‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ، أﺣﺎدﯾﺔ‬ ‫ﺻﻧدوق ﺗﺣﻛم، ﺛﻼﺛﻲ‬ .‫اﻟطور‬ .‫اﻟطور‬ (‫ﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﺗﺟﺎه اﻟدوران )ﻟﻠﻣﺣرﻛﺎت ﺛﻼﺛﯾﺔ اﻟطور‬ .‫ﺟﺪﯾﺪ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﺗﺠﺎه اﻟﺪوران ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﯾﺘﻢ ﻓﯿﮭﺎ إﺟﺮاء ﺗﺮﻛﯿﺐ‬ ) ‫ﯾﺠﺐ اﺗﺒﺎع ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ . ٍ ‫ﺿﻊ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ‬ .‫اﺑﺪأ...
  • Page 118 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺗداﺑﯾر وﻗﺎﺋﯾﺔ‬ .‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻮﺟﻮ د ً ا داﺋ ﻤ ً ﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ • .‫ﻣﺮة ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻌﺪم ﺗﻌﺮﯾﺾ اﻟﻤﺤﺮك ﻹﺟﮭﺎد ﺣﺮاري ﻣﻔﺮط‬ ‫ﯾﺠﺐ ﻋﺪم إﺧﻀﺎع اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ • ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ، ﻓﻤﻦ اﻟﻀﺮوري اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺑﻘﺎﯾـﺎ ﻣـﻦ اﻟﻤـﺎء ﻗـﺪ ﺗـﺆدي‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 119 ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻻﻧﺴﺪاد، واﻏﺴﻠﮭﺎ، وﻧﻈﻔﮭﺎ؛ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ، ﺗﻮﺟﮫ‬ .‫اﻻﺳﺘﮭﻼك أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻗﯿﻢ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ دﻋﻢ‬ ‫اﻋﻜﺲ ﻛﺎﺑﻠﻲ اﻹﻣﺪاد اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﯿﻨﮭﻤﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﺗﺠﺎه دوران اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻹﺻﺪار ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻄﻮر‬ ‫ﺗﺼﺪر اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺿﺠﯿﺞ‬ ‫ ﺗﻮﺟﮫ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ دﻋﻢ‬DAB. ‫ﺗﺄﻛﺪ أن اﻟﺸﻔﺮة ﺗﺪور ﺑﺤﺮﯾﺔ‬...
  • Page 120 DRAWINGS Fig.9 Fig.10...
  • Page 121 City, Qingdao City, Shandong Province - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...