Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA...
Page 2
(GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, declare under Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, déclarons our responsibility that the products to which this declaration refers are in conformi- sous notre responsabilité...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAFETY MEASURES Before starting the pump, read this instruction booklet carefully. For safety reasons, the pump must not be used by anyone who has not read these instructions. When handling the pump, while it is connected to the electric power supply, you should avoid all contact with water.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com • 6. GU • • • • • • Overload protection • • • • 5. TROUBLESHOOTING purch the plug from the socket). If there is any damage to the power cord or pump, any necessary repairs or replacements must be ed party, in order to prevent all risks.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GUARANTEE • • • • • • purchase of the product. st be...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. MESURES DE SÉCURITÉ • Avant la mise en marche de la pompe, lire attentivement ce livret d’instructions. • • • • avec l’eau. 2. UTILISATION • Le m brui • • • •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • réparation ou le remplacement de la pièce doivent être effectués par le Constructeur ou par son Remèdes Le moteur ne démarre pas et ne fait pas de bruit. pas.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. MISURE DI SICUREZZA Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. 2. UTILIZZO Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • 6. GA sporco. • ripara • • • • • • • • ma • • 5. RICERCA GUASTI di riparazione o sostituzione deve essere eseguito dal Costruttore o dal suo servizio di assistenza Guasti Rimedi pozzetto.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GARANZIA riparazione o sostituzione. • • • • manomissione, • • enza...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 1. SICHERHEITSMAßNAHMEN • • • • • Über Niemals am Kabel den Stecker aus der Steckdose ziehen. 5. SC Um jedes Risiko zu vermeiden muss ein Stromkabel, das zu Schaden kommt, vom Hersteller oder dessen autorisiertem technischen Kundendienst ersetzt werden.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Überlastungsschutz 5. SCHADENANALYSE ziehen). Reparaturarbeiten oder das Erneuern von Teilen jedenfalls vom Hersteller oder dessen techni- oder Schaden Abhilfe ausreichend.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GARANTIE 1. ME • • • • • 2. US • Nota Func 4. RE • La • •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de poner en funcionamiento la bomba, lea con atención este manual de instrucciones. Cuando la bomba esté conectada a la red eléctrica, el usuraio no debe tocar el agua. Nunca desenchufe la bomba del tomacorriente tirando del cable.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • • • • • produ Si el cable de alimentación o alguna pieza eléctrica de la bomba estuvieran averiados, la reparación o sustitución deben ser llevados a cabo por el Fabricante o por su servicio de asi Averías Remedios no hace ruido.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • producto.
All manuals and user guides at all-guides.com Lees deze gebruiksvoorschriften met aandacht, alvorens de pomp in werking te stellen. richten. Beve 2. GEBRUIK De pomp kan niet gebruikt worden voor het pompen van zout water, ontvlambare, bijtende of oliën of voedingsmiddelen. De vloeistof kan verontreinigd worden door mogelijk lekkende smeermiddelen.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • De pomp kan niet zonder vloeistof werken. • • • • • • • Beveiliging tegenoverbelasting Storingen Remedie niet. Pomp stopt niet. ende.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Pomp stopt stopt de pomp. 6. GARANTIE • • • • • • Huom Autom • • • •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com kanssa. Neste saattaa likaantua voiteluainevuodon seurauksena. • • • • • Huomaa: Automaattinen toiminto: • • • •...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • 6. TA • • • Ylikuormitussuoja • • • • • • pumpun korjaus- tai vaihtotoimenpide tulee suorittaa valmistajan tai sen valtuuttaman teknisen Korjaus neet.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 6. TAKUU • • • • • • nisen...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. MEDIDAS DE SEGURANÇA • • Antes de ligar a bomba, leia com muita atenção este folheto de instruções. • • 2. UTILIZAÇÃO 5. LO de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir todo risco. Antes de ligar a bomba, controle se: •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • 5. LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS ração ou substituição deve ser feita pelo Fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por Defeitos Soluções ciona. ado. ciente. ter funcionado por pouco tempo...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GARANTIA • • • • • • do produto.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Nejprve umístete cerpadlo do jímky a teprve potom jej pripojte do elektrické síte. Z elektrotechnického hlediska spocívá obsluha cerpadla pouze v zapínání a vypínání sítového Cerpadlo není urceno kcerpání slané vody, horlavých, korozívních a výbušných kapalin, tuku, oleju, po- travin apod., nebo kapalin obsahující...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornení: • Nikdy nenechte pracovat cerpadlo bez vody • • • • • • •...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com prívodního kabelu ze zásuvky).
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Z elektrotechnického hladiska spocíva obsluha cerpadla len v zapínaní a vypínaní sietového prívo- Cerpadlo nie je urcené na cerpanie slanej vody, horlavých, korozívnych a výbušných kvapalín, tukov, autorizovanému servisu. zjavné poškodenie.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Upozornenie: • Nikdy nenechajte pracovat cerpadlo bez vody • • • • • • • vidlicu prívodného kábla zo zásuvky). Ak zistíte nejaké poškodenie cerpadla alebo prívodného kábla, obrátte sa s opravou na...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com upchané. upchané.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • 3. IDR • • • •...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com med apparaten. ka samtliga risker. 3. IDRIFTTAGNING • • • •...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com • 6. GA • • • • • • • • • undvika samtliga risker. satt. fritt. Pumpen pumpar inte. Pumpen stannar inte. fritt. stund efter start.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GARANTI • • • • • •...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Ochr 2. ZASTOSOWANIE 5. WY Uwaga: normom. 3. URUCHOMIENIE • • • brud.
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Ochrona przed przegrzaniem 5. WYSZUKIWANIE USTEREK gokolwiek ryzyka. Usterki zanieczyszczenia. zanieczyszczenia.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 6. GWARANCJA • • • • • •...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 44
Qingdao City, Shandong Province, China Hungary PC: 266500 Tel. +36.93501700 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy Tel.