Page 2
Introduction Tous nos compliments pour votre achat d'un produit Boretti ! Cet appareil de haute qualité vous accompagnera longtemps en cuisine en vous offrant d'excellentes prestations de manière sûre et fiable. L'installation et l'utilisation de l'appareil sont simples et rapides. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel pour réaliser la bonne installation et la bonne utilisation de l'appareil, et pour le maintenir un bon état de fonctionnement.
Page 3
Contents * 1. Caractéristiques techniques .................. 4 * 2. Consignes de sécurité ..................... 5 * 3. Contrôle et mise en place ..................6 * 4. Élimination de l’emballage ..................7 * 5. Branchement électrique ..................8 * 6. Installation de l’appareil encastrable ..............10 * 7.
Page 4
1. Caractéristiques techniques Tension ........................220-240 V Fréquence ......................... 50-60 Hz Puissance Totale absorbée ......................2,7 kW Résistance de voûte ....................800 W Résistance gril ......................1800 W Résistance de sole ....................1100 W Résistance circulaire postérieure ................1600 W Motoventilateur ......................20 W Tangentiel ........................18 W Lampe ........................
Page 5
2. Consignes de sécurité Lire attentivement le manuel d'emploi avant l'installation et/ou l'utilisation de l'appareil et le ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs pour permettre toute consultation ultérieure : en cas de cession ou de vente de l'appareil, veiller à bien remettre ce manuel au nouvel utilisateur pour l'informer sur l’installation, sur l’utilisation et sur les consignes de sécurité...
Page 6
3. Contrôle et mise en place B O R E T T I Après avoir déballé l’appareil et avoir retiré le matériel d'emballage et les pellicules de protection des surfaces. contrôler l'absence de défauts apparents : en cas de vices. ne pas installer l'appareil. mais contacter le revendeur dans les 8 jours suivant la réception, et lui communiquer les données indiquées sur la plaque de matricule de l'appareil et les problèmes constatés.
Page 7
4. Élimination de l'emballage Attention ! Éliminer les pièces d'emballage conformément aux normes en vigueur dans le pays d'installation. Composition de l'emballage : * carton * polyéthylène/polypropylène : pellicule externe * sachet des instructions * polystyrène expansé : protections anti-choc.
Page 8
5. Branchement électrique Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à celles du réseau électrique. Le four livré est équipé d'un câble d'alimentation de 90 cm de longueur sur lequel il faudra installer une prise supportant 16 A.
Page 9
Le câble d'alimentation NE DOIT PAS : * résulter écrasé ou entortillé ; * entrer au contact de liquides, d'objets chauds ou coupants, de substances corrosives ; * atteindre, en quelque point de sa longueur, une température dépassant de 50 °C la température ambiante ; * être remplacé...
Page 10
6. Installation de l'appareil encastrable Vérifier le bon état et la stabilité du meuble destiné à accueillir l'appareil (Norme DIN 68930). Ce meuble doit posséder les caractéristiques indiquées sur la figure ci-dessous, y compris la fente d'aération postérieure (A) (minimum 4x40 cm). [cm] A I R A I R...
Page 11
7. Consignes de sécurité 7.1 Pour une bonne utilisation en toute sécurité Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson d'aliments. Tout autre emploi doit être considéré inapproprié et par conséquent potentiellement dangereux pour les personnes, les biens et les animaux.
Page 12
Ne poser aucun poids sur la porte ouverte du four et ne pas utiliser la cavité de cuisson pour conserver des aliments humides ou d'autres objets. La zone située près se la cavité du four pourrait résulter particulièrement chaude. Il faut donc adopter des mesures de précaution en cas d'installation dans cette zone de prises de courant, de câbles électriques et de tout autre matériel infiammable ou sensible à...
Page 13
8. Connaître l'appareil Optional BAC147 Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore. Consultare il libretto istruzioni prima di installare e usare l’apparecchio 1 bandeau de commande 11 plaque de matricule 2 porte du four 12 cavité...
Page 14
8.1 Bon à savoir Ce manuel fournit des indications sur le fonctionnement et l'entretien de différents modèles de four ; suivre les indications spécifiques du modèle en votre possession. Les modèles sont faciles à reconnaître sur la base de l'esthétique du bandeau de commande ou en consultant la plaque de matricule (voir son emplacement page 13).
Page 15
9. Quelques conseils de cuisson * Bien répartir les aliments et les disposer de manière uniforme à l'intérieur des récipients ou sur le lèchefrite, sans excéder en quantité. En cas d'utilisation de plusieurs grilles/lèchefrites, les maintenir bien écartés pour permettre une bonne circulation d'air : dans ce cas.
Page 16
10. Utilisation de l'appareil Avec ce type de four il est possible de naviguer à l’intérieur du menu avec les manettes et le touch control. La manette de gauche permet de naviguer et de sélectionner les rubriques dans la moitié gauche de l’écran, tandis que celle de droite permet de naviguer et de sélectionner les rubriques dans la moitié...
Page 17
11. Configurations générales 11.1 Fonction demo DEACTIVATE GENERAL GENERAL ACTIVATE SETTINGS SETTINGS AUTOMATIC AUTOMATIC COOKING COOKING 11.2 Fonction calendrier GENERAL SETTINGS AUTOMATIC 11:30 COOKING 11.3 Fonction horloge 11:30 11:30 GENERAL SETTINGS AUTOMATIC COOKING 11.4 Configuration de la langue GENERAL SETTINGS AUTOMATIC NEDERLANDS COOKING...
Page 18
11.6 Configuration du volume GENERAL SETTINGS AUTOMATIC COOKING 11.7 Fonction standby GENERAL SETTINGS CLOCK AUTOMATIC COOKING 11.8 Fonction veggy GENERAL DEACTIVATE SETTINGS ACTIVATE AUTOMATIC COOKING 11.9 Blocage des touches DEACTIVATE GENERAL ACTIVATE SETTINGS SAFETY SAFETY AUTOMATIC COOKING...
Page 19
12. Cuisson automatique 12.1 Mise en marche rapide GENERAL SETTINGS PLACE AUTOMATIC FOOD ON COOKING LEVEL2 MANUAL COOKING START START 12.2 Programmation « COMMENCER À H » GENERAL SETTINGS PLACE AUTOMATIC FOOD ON COOKING LEVEL2 MANUAL COOKING START 12.3 Programmation « TERMINER À H » GENERAL SETTINGS PLACE...
Page 20
12.4 Tableau indicatif des cuissons automatiques Température Type d’aliment Temps Niveau Cœur Gratins Lasagnes (0,5 kg) 180°C – Quiches (0,25 kg) 200°C – Légumes Pommes de terre rôties 180°C – (0,5 kg) Légumes grillés (0,5 kg) 180°C – Tomates gratinées (0,5 kg) 180°C –...
Page 21
13. Cuisson manuelle 13.1 Mise en marche rapide AUTOMATIC COOKING MANUAL COOKING COOKBOOK 13.2 Modification des configurations de cuisson 13.3 Programmation timer AUTOMATIC COOKING MANUAL COOKING COOKBOOK START TIME FUNCTION HOW DO START BACK TO YOU WANT TO MAIN MENU PROCEED? START SAVE...
Page 22
13.5 Programmation « TERMINER À H » AUTOMATIC COOKING MANUAL COOKING COOKBOOK START START START TIME FUNCTION HOW DO BACK TO YOU WANT TO MAIN MENU PROCEED SAVE THE RECIPE SWITCH OFF THE OVEN 13.6 Programmation « COMMENCER À T° » AUTOMATIC COOKING MANUAL...
Page 23
13.9 À la fin de chaque cuisson il est possible de AUTOMATIC TIME COOKING FUNCTION HOW DO BACK TO MANUAL YOU WANT TO MAIN MENU COOKING PROCEED? SAVE THE RECIPE COOKBOOK SWITCH OFF THE OVEN BACK TO MAIN MENU SAVE THE RECIPE HOW DO SWITCH OFF...
Page 24
14. Tableau des conseils de cuisson Le tableau suivant est fourni à titre indicatif : les temps de cuisson dépendent de nombreux facteurs. En cas de cuisson simultanée de plusieurs plats placés à différents niveaux, il pourrait être nécessaire de prolonger le temps d'environ 15 minutes. Températures Type d’aliment Temps...
Page 25
Températures Type d’aliment Temps Niveau Cœur Biscuits, galettes (0.25 kg) 170°C – Plum-cake (0.25 kg) 170°C – Viandes Rôti de porc (1 kg) 170°C Veau. rôti d'agneau (1 kg) 90'÷100' 190°C 75°C 80°C Rôti de volaille (1 kg) 190°C Rouleau de viande hachée 180°C (1 kg) Côtelettes (1 kg)
Page 26
15. Tableau des symboles selon le type de fonction Assainissement Cuisson traditionnelle Résistance supérieure + résistance inférieure. Cuisson de tous les types de plat, idéale pour gâteaux, pizzas, rôtis et gratins. Cuisson finale/réchauffer Résistance inférieure uniquement. Complément de cuisson de biscuits, tartes et quiches et pour réchauffer les aliments.
Page 27
Assainissement Cuisson intensive Résistance supérieure + résistance inférieure + ventilateur. Cuissons rapides et uniformes, également pour les préparations délicates telles que biscuits et pâtisserie. Activation rapide du préchauffage Résistance circulaire + résistance inférieure + ventilateur. Cuisson combinée et donc plus rapide. Chauffage du four en quelques minutes.
Page 28
16. Causes possibles de mauvais fonctionnement Résultat Cause possible * Mauvais niveau d'insertion Aliments peu dorés/cuits en surface * Typologie de cuisson erronée ou brûlés dans la partie inférieure (ex : utilisation de la seule résistance inférieure) * Température trop basse du four * Temps de cuisson trop court Gâteaux peu gonfiés, excessivement * Pâte trop liquide...
Page 29
17. Recettes 17.1 Sélectionner une recette 17.2 Supprimer une recette...
Page 30
18. Accessoires 18.1 Grilles extractibles La manipulation et le retrait des plats et des ustensiles de cuisson sont facilités grâce aux glissières extractibles sécurisées moyennant un dispositif de blocage du fin de course. 18.2 Plaque à pizza La plaque à pizza est en matériau réfractaire. l'idéal pour la pizza, la fougasse et les aliments surgelés.
Page 31
19. Entretien Fermer toujours l'interrupteur électrique principal pendant les opérations d'entretien ordinaire ou en cas d'inutilisation prolongée. Nettoyer à four froid après chaque utilisation : ceci facilitera l'opération et évitera que d'éventuels résidus d'aliment ne puissent s'enflammer. Nettoyer TOUTES les parties de l'appareil uniquement selon les modalités et les produits indiqués dans ce manuel (éviter notamment l'emploi d'éponges abrasives, racloirs, détergents acides ou agressifs.
Page 32
20. Entretien ordinaire 20.1 Nettoyage * Surfaces en inox et en verre : utiliser un chiffon doux légèrement imbibé de détergent neutre spécifique : pour les modalités d'emploi des produits d'entretien. suivre les indications du fabricant. N'utiliser ni matériel abrasif ni racloir métallique pointu pour nettoyer les portes en verre du four car ils pourraient rayer la surface et briser le verre.
Page 33
21. Remplacement de la lampe Fermer toujours l'interrupteur électrique principal pendant les opérations d'entretien ordinaire ou en cas d'inutilisation prolongée. Après avoir retiré les grilles des niveaux de cuisson, remplacer la lampe comme indiqué par une lampe adaptée aux hautes températures (300 °C minimum) et ayant les mêmes caractéristiques, typologies et dimensions.
Page 34
22. Période d'inutilisation En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil (période supérieure à 2-3 semaines) : * nettoyer soigneusement l'appareil en suivant les indications décrites au chapitre spécifique ; * débrancher la prise du réseau d'alimentation électrique. 23. Élimination Le symbole de la poubelle barrée reporté sur le produit indique que les Déchets dérivant des Appareils Électriques et Électroniques (RAEE) doivent être gérés séparément des déchets non triés.
Page 35
24. Service après-vente La société Boretti vous assure sa meilleure collaboration en cas d'éventuels problèmes techniques ou autres. Procédure en cas de dysfonctionnement, avant de contacter le centre d'assistance. effectuer les opérations suivantes : * contrôler l'absence de coupure de courant ;...
Page 36
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...