Page 1
Mars 2024 Manuel d’utilisation du ® Connect MDx À utiliser avec la version 1.2 ou supérieure du logiciel L’instrument EZ2 Connect MDx est destiné au diagnostic in vitro. 9003230 QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden, Allemagne Sample to Insight...
Page 2
Informations générales ......................... 6 Utilisation prévue de l’instrument EZ2 Connect MDx ................7 Mode Research (Recherche) ........................7 Exigences pour les utilisateurs de l’instrument EZ2 Connect MDx ............... 7 Matériel nécessaire ..........................8 Matériel nécessaire, mais non fourni ...................... 8 Glossaire ............................
Page 3
Installation de l’instrument EZ2 Connect MDx ..................42 Emballage et transport de l’instrument EZ2 Connect MDx ............... 49 Procédures de fonctionnement ........................51 Informations générales ........................53 Démarrage de l’instrument EZ2 Connect MDx ..................57 Configuration de l’instrument EZ2 Connect MDx ................... 59 Configuration d’un cycle d’exécution du protocole ................
Page 4
Avertissement selon la Proposition 65 de la Californie ................... 174 Clause de responsabilité ..........................174 Information sur la licence ........................... 174 Annexe B – Pièces et composants/consommables de l’instrument EZ2 Connect MDx ........... 175 Informations sur les commandes ........................175 Historique des révisions du document ........................176...
Page 5
Le présent manuel d’utilisation décrit l’instrument EZ2 Connect MDx. Avant d’utiliser l’instrument EZ2 Connect MDx, il est très important de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de porter une attention particulière aux informations sur la sécurité. Pour garantir le fonctionnement de l’instrument en toute sécurité et le maintenir en bon état de marche, il est très important de suivre les instructions et les informations sur la sécurité...
Page 6
Déclaration de principe La politique de QIAGEN consiste à améliorer ses produits à mesure que de nouvelles techniques et de nouveaux composants deviennent disponibles. QIAGEN se réserve le droit de modifier des caractéristiques à tout moment. Afin de produire une documentation utile et appropriée, vos commentaires concernant ce manuel d’utilisation sont toujours les bienvenus.
Page 7
L’instrument EZ2 Connect MDx doit être exclusivement utilisé avec les trousses QIAGEN conçues pour l’instrument EZ2 Connect MDx et les applications décrites dans les manuels des trousses. L’instrument EZ2 Connect MDx est destiné à des opérateurs professionnels tels que les techniciens et les médecins ayant reçu une formation sur les techniques de la biologie moléculaire et le fonctionnement de l’instrument EZ2 Connect MDx.
Page 8
Remarque : Utilisez uniquement des pièces et des composants fournis par QIAGEN. Matériel nécessaire, mais non fourni L’une des trousses QIAGEN DSP suivantes est requise pour effectuer l’isolation et la purification automatisées des acides nucléiques sur l’instrument EZ2 Connect MDx en mode IVD (DIV) du logiciel : DSP DNA Blood Kit (n°...
Page 9
Informations sur la sécurité Avant d’utiliser l’instrument EZ2 Connect MDx, il est très important de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de porter une attention particulière aux informations sur la sécurité. Pour garantir le fonctionnement de l’instrument en toute sécurité et le maintenir en bon état de marche, il est très important de suivre les instructions et les informations sur la sécurité...
Page 10
Risque de blessures et de dommages N’essayez pas de déplacer l’instrument EZ2 en cours de fonctionnement. Effectuez la maintenance telle que décrite dans la section Procédures de maintenance (voir page 140). QIAGEN facture les réparations dues à une maintenance incorrecte.
Page 11
Remarque : Si le fonctionnement de l’instrument est interrompu d’une quelconque manière (par exemple, en raison de l’interruption de l’alimentation électrique ou d’une erreur mécanique), mettez d’abord l’instrument EZ2 Connect MDx hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de tenter un dépannage ou une réparation.
Page 12
QIAGEN pour obtenir des conseils avant de tenter un dépannage. Si l’utilisation de l’instrument présente un risque électrique, empêchez le reste du personnel de l’utiliser et communiquez avec les services techniques de QIAGEN.
Page 13
AVERTISSEMENT Risque d’explosion L’instrument EZ2 est conçu pour être utilisé avec les réactifs et substances fournis avec les trousses QIAGEN. L’utilisation d’autres réactifs et substances peut entraîner un incendie ou une explosion. MISE EN GARDE Dommages à l’instrument Toute exposition à la lumière directe du soleil peut provoquer le blanchiment de certaines pièces de l’instrument et détériorer les composants en plastique.
Page 14
ACGIH – American Conference of Government Industrial Hygienists (Conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux – États-Unis) † COSHH – Control of Substances Hazardous to Health (Contrôle des substances dangereuses pour la santé – Royaume-Uni) ‡ Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 15
à la règlementation locale applicable en matière de sécurité. Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur la mise au rebut de l’instrument EZ2 Connect MDx, consultez l’annexe A : Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
Page 16
Dangers mécaniques Le capot de l’instrument EZ2 Connect MDx doit rester fermé pendant le fonctionnement de l’instrument. Ouvrez le capot uniquement lorsque le mode d’emploi ou l’interface utilisateur graphique (IUG) le demande. La table de travail de l’instrument EZ2 se déplace pendant que l’instrument fonctionne. Pendant le chargement de la table de travail, éloignez-vous toujours de l’instrument.
Page 17
Rayonnement L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’une lampe à DEL UV. La longueur d’onde de la lumière UV produite par la lampe à DEL UV est de 275 à 285 nm. Cette longueur d’onde correspond à une lumière ultraviolette de type C, qui peut être utilisée pour favoriser des procédures de décontamination.
Page 18
Utilisez l’instrument EZ2 uniquement tel que décrit à la section Procédures de fonctionnement (voir page 51). QIAGEN facture les réparations dues à une utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Lorsque l’instrument EZ2 est nettoyé avec un désinfectant à base d’alcool, laissez la porte de l’instrument ouverte pour permettre la dispersion des vapeurs inflammables.
Page 19
Symboles sur l’instrument EZ2 Connect MDx Les symboles suivants apparaissent sur l’instrument EZ2 Connect MDx. Symbole Emplacement Description Système de chauffage – intérieur de Danger lié à la chaleur – La température du système de chauffage peut atteindre l’instrument 95 ºC.
Page 20
Dispositif médical de diagnostic in vitro. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Consultez le mode d’emploi. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Consultez les avertissements et précautions. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Date de fabrication. l’instrument Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 21
Après la sélection d’un texte spécifique à la trousse, le matériel de laboratoire, les réactifs et les échantillons sont chargés sur la table de travail de l’instrument EZ2 Connect MDx. Ensuite, l’utilisateur ferme le capot de l’instrument et démarre le protocole, qui fournit toutes les commandes nécessaires à...
Page 22
Fonctionnalités externes de l’instrument EZ2 Connect MDx ① ② ④ ③ Figure 1. L’avant de l’instrument EZ2. Écran tactile Capot Interrupteur d’alimentation Port USB Remarque : Deux ports USB supplémentaires se trouvent à l’arrière de l’écran tactile (non représenté). Figure 2. L’arrière de l’instrument EZ2.
Page 23
Écran tactile L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’un écran tactile en couleur de 10,1 pouces (25,4 cm) avec une résolution de 1 280 x 800 pixels. L’IUG s’affiche sur l’écran tactile, permettant à l’utilisateur de faire fonctionner l’instrument, de configurer et démarrer des cycles d’exécution, d’effectuer des procédures de maintenance, de surveiller l’état de l’instrument, de modifier les...
Page 24
Capot Le capot de l’instrument EZ2 Connect MDx protège l’intérieur de l’instrument contre les contaminations externes pendant les cycles d’exécution du protocole. De plus, le capot protège les opérateurs contre les pièces mobiles pendant les cycles d’exécution du protocole et le rayonnement UV pendant les procédures de décontamination.
Page 25
Figure 5. Emplacement de l’interrupteur d’alimentation. Ports USB L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé de 3 ports USB. L’un est situé à côté de l’interrupteur d’alimentation, à l’avant de l’instrument. Deux se trouvent à l’arrière de l’écran tactile. Les ports USB vous permettent de brancher une clé USB à l’instrument EZ2. Une clé USB branchée à l’instrument peut être utilisée, par exemple, pour transférer les fichiers de rapport.
Page 26
être les plus pratiques. Important : Utilisez uniquement la clé USB fournie par QIAGEN. Ne branchez aucune autre clé USB aux ports USB. Important : Ne débranchez pas la clé USB et ne coupez pas l’alimentation pendant un téléchargement ou un transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
Page 27
Prise du cordon d’alimentation La prise du cordon d’alimentation se trouve à l’arrière de l’instrument EZ2 Connect MDx (mis en évidence par un cadre blanc dans l’image ci-dessous) et sert à brancher l’instrument à une prise de courant en utilisant le cordon d’alimentation fourni.
Page 28
AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique N’ouvrez aucun panneau de l’instrument EZ2. Risque de blessures et de dommages Effectuez uniquement les procédures de maintenance décrites spécifiquement dans ce manuel d’utilisation. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 29
Rayon laser de niveau 2 : Ne regardez pas directement le faisceau lorsque vous utilisez le lecteur de codes-barres portatif. Fonctionnalités internes de l’instrument EZ2 Figure 9. Intérieur de l’instrument EZ2 Connect MDx. Tête du pipetteur Portoir à cartouches Portoir à embouts Module à...
Page 30
Pour éviter tout contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement de l’instrument EZ2, l’instrument doit être utilisé pendant que le capot est fermé. Si le capteur ou le verrou du capot est défectueux, contactez les services techniques de QIAGEN. AVERTISSEMENT Pièces mobiles...
Page 31
Table de travail La table de travail de l’instrument EZ2 Connect MDx contient deux types de portoir mobile (le portoir à cartouches et le portoir à embouts) contenant tout le matériel de laboratoire requis pour un cycle d’exécution du protocole, ainsi que le système de chauffage, qui contrôle la température des liquides pendant un cycle d’exécution.
Page 32
Une position de chauffage est un puits et l’autre est une fente pouvant contenir un tube. Figure 13. Une cartouche EZ1/2. Portoir à embouts Figure 14. Portoir à embouts avec quatre supports à embout/embouts à filtre insérés. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 33
Rangée A — Cette rangée est la plus proche du portoir à cartouches, pouvant contenir jusqu’à 24 tubes d’échantillon. Important : Utilisez uniquement les tubes recommandés par QIAGEN (voir le manuel de la trousse EZ1 DSP ou EZ1&2 pour obtenir plus d’informations).
Page 34
Rangée D — Cette rangée est généralement la plus proche de l’avant de l’instrument, pouvant contenir jusqu’à 24 tubes d’élution vides. Les tubes recommandés par QIAGEN sont fournis avec les trousses EZ1 DSP et EZ1&2. Important : Utilisez uniquement les tubes d’élution recommandés par QIAGEN.
Page 35
Les deux plateaux inférieurs se trouvent sous le portoir à embouts et le portoir à cartouches. Ils servent à empêcher toute contamination de l’instrument EZ2 Connect MDx par des liquides renversés accidentellement. Les plateaux peuvent être retirés et nettoyés comme décrit dans la section Maintenance quotidienne (voir page 147).
Page 36
Appareil photo Figure 20. Module de l’appareil photo (mis en évidence par un cadre blanc). L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’un appareil photo intégré utilisé pour le contrôle du chargement, comprenant la lecture des codes-barres des cartouches. Le contrôle du chargement est effectué avant le démarrage d’un cycle d’exécution du protocole. L’appareil photo vérifie si le matériel de laboratoire a été...
Page 37
Si le capteur ou le verrou du capot est défectueux, contactez les services techniques de QIAGEN. Lampe intérieure L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’une lampe DEL intégrée. La lampe intérieure illumine la table de travail et indique l’état actuel du cycle d’exécution. Il existe deux modes pour la lampe DEL : Lumière clignotante –...
Page 38
Exigences relatives au lieu d’installation L’instrument EZ2 Connect MDx ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, il doit être éloigné de toutes sources de chaleur, de vibration et d’interférences électriques. Consultez la section Caractéristiques techniquess (voir page 169) pour connaître les conditions de fonctionnement (température et humidité).
Page 39
Exigences relatives à l’alimentation L’instrument EZ2 Connect MDx fonctionne en : 100-240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz, 1 000 VA. Vérifiez que la tension nominale de l’instrument EZ2 est compatible avec la tension alternative disponible sur le lieu d’installation.
Page 40
Afin de protéger le personnel, l’Association nationale des fabricants de matériel électrique (National Electrical Manufacturers’ Association, NEMA) recommande de mettre à la terre correctement l’instrument EZ2 Connect MDx. L’instrument est équipé d’un cordon d’alimentation CA à 3 conducteurs qui relie l’instrument à la terre lorsqu’il est branché à une prise de courant CA adaptée.
Page 41
Pour déballer l’instrument EZ2 Connect MDx 1. Avant de déballer l’instrument EZ2 Connect MDx, placez-le sur le lieu d’installation et vérifiez que les flèches sur l’emballage sont orientées vers le haut. Regardez également si l’emballage est endommagé. Si c’est le cas, contactez les services techniques QIAGEN.
Page 42
15. Vérifiez que l’instrument EZ2 est intact et qu’aucune pièce n’est lâche. En cas de dommage, contactez les services techniques de QIAGEN. Laissez l’instrument EZ2 revenir à température ambiante avant de l’allumer. 16. Conservez l’emballage au cas où vous devriez transporter l’instrument EZ2 plus tard. Consultez la section Emballage et transport de l’instrument EZ2 (page 49) pour obtenir des détails.
Page 43
à la section Déballage de l’instrument EZ2 (voir page 40). l’installation du cordon d’alimentation CA; 1. Retirez le cordon d’alimentation de la mousse d’emballage située au-dessus de l’instrument EZ2 Connect MDx. Remarque : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’instrument EZ2.
Page 44
2. Avant de mettre l’instrument sous tension, branchez l’adaptateur Wi-Fi dans l’un des 3 ports USB situés à l’avant de l’instrument ou à l’arrière de l’écran tactile. Remarque : Il peut être plus pratique d’utiliser les ports USB à l’arrière de l’écran tactile. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 45
Remarque : Laissez l’instrument EZ2 Connect MDx revenir à température ambiante avant de le mettre sous tension. 1. Mais avant de mettre sous tension l’instrument EZ2 Connect MDx, vérifiez que le capot est fermé. Après avoir appuyé sur l’interrupteur d’alimentation, celui-ci s’allume, l’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, un son retentit et l’instrument est initialisé.
Page 46
Remarque : Le système exige une modification du mot de passe pour la création de tous les nouveaux comptes. La stratégie de mot de passe par défaut pour l’instrument EZ2 exige un mot de passe fort de 8 à 40 caractères comprenant des lettres majuscules et minuscules, un chiffre et un caractère spécial. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 47
Figure 27. L’onglet System Configuration (Configuration du système). 4. Vous pouvez régler les paramètres de l’instrument EZ2 Connect MDx en fonction de vos préférences dans l’onglet Instrument settings (Paramètres de l’instrument) du menu Configuration (Configuration). Pour obtenir plus de détails, consultez la section «...
Page 48
être utilisé pendant que le capot est fermé. Si le capteur ou le verrou du capot est défectueux, contactez les services techniques de QIAGEN. 1. Avant la première utilisation sur le lieu d’installation final, l’étalonnage de l’exposition de l’appareil photo doit être effectué.
Page 49
à l’instrument, ne le soulevez pas seul. Avant de transporter l’instrument EZ2 Connect MDx, vous devez d’abord le décontaminer. Consultez les sections Désinfection de l’instrument EZ2 et Décontamination pour obtenir plus de détails. Ensuite, préparez l’instrument comme suit.
Page 50
8. Ajoutez la couche supérieure de mousse de PE. 9. Fermez les côtés de la boîte en carton avec du ruban adhésif. Remarque : L’utilisation de l’emballage d’origine limite le risque d’endommager l’instrument EZ2 pendant le transport. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 51
« Fonctionnalités externes de l’instrument EZ2 » et « Fonctionnalités internes de l’instrument EZ2 » (voir pages 22 et 29, respectivement). L’instrument EZ2 Connect MDx doit être utilisé exclusivement avec les trousses QIAGEN spécialement conçues pour l’instrument EZ2 et les applications décrites dans les manuels des trousses.
Page 52
Risque d’explosion L’instrument EZ2 est conçu pour être utilisé avec les réactifs et les substances fournis avec les trousses QIAGEN, comme indiqué dans le mode d’emploi correspondant. L’utilisation d’autres réactifs et substances peut entraîner un incendie ou une explosion. MISE EN GARDE Dommages à...
Page 53
Informations générales L’instrument EZ2 Connect MDx est utilisé à l’aide d’un écran tactile qui vous guide pas à pas pendant le chargement correct de la table de travail et la sélection du protocole. Les actions suivantes peuvent être effectuées avec l’interface utilisateur : Configurations du cycle d’exécution guidées...
Page 54
Tapez sur ce bouton pour voir l’état actuel de la ou des connexions réseau (LAN et Wi-Fi). Tapez sur ce bouton pour afficher un nouvel avertissement, les erreurs ou les notifications d’informations importantes. Tapez sur ce bouton pour verrouiller l’écran ou vous déconnecter de la session en cours. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 55
Saisie de texte et de chiffres Un clavier à l’écran est utilisé pour saisir du texte dans les champs modifiables du logiciel de l’instrument EZ2 Connect MDx. Pour accéder au clavier, tapez sur le champ que vous voulez modifier. Le clavier s’affiche.
Page 56
Figure 34. Exemple de validation du champ de texte. Si certains caractères ne sont pas autorisés dans un champ, ils sont désactivés sur le clavier et ne peuvent pas être saisis dans le champ. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 57
5 cycles d’exécution du protocole. Consultez la section 5.12, Menu des données > Rapports d’exécution pour savoir comment télécharger et supprimer des rapports d’exécution afin de libérer de l’espace sur le disque. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 58
Pour activer votre compte, contactez votre administrateur. Si vous êtes le seul utilisateur ayant un rôle d’administrateur et votre compte est verrouillé, contactez les services techniques de QIAGEN. Remarque : Il est recommandé de créer au moins un compte supplémentaire avec un rôle d’administrateur en plus du compte Admin par défaut.
Page 59
Configuration de l’instrument EZ2 Connect MDx Les administrateurs de l’instrument EZ2 Connect MDx peuvent régler les paramètres de l’instrument, gérer les utilisateurs, télécharger et supprimer des protocoles, mettre à jour le logiciel et configurer la connectivité du réseau. Remarque : Les utilisateurs dont le rôle est défini comme Operator (Opérateur) n’ont pas accès aux paramètres et aux fonctionnalités de configuration du logiciel.
Page 60
8. Pour enregistrer les paramètres, tapez sur Accept (Accepter). Modification des paramètres de l’instrument Vous pouvez régler les paramètres de l’instrument EZ2 Connect MDx selon vos préférences. Remarque : Seuls les administrateurs peuvent modifier les paramètres de l’instrument. Pour modifier les paramètres de l’instrument, suivez les étapes ci-dessous : 1.
Page 61
Remarque : Il est recommandé de laisser la fonctionnalité de verrouillage de l’écran activée afin d’éviter tout accès non autorisé au système. 7. Tapez sur Accept (Accepter) pour enregistrer les paramètres modifiés ou tapez sur Cancel (Annuler) pour restaurer les paramètres enregistrés précédemment. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 62
Gestion des utilisateurs La gestion des utilisateurs de l’instrument EZ2 Connect MDx vous permet de créer et de modifier des comptes d’utilisateurs ayant deux rôles différents : administrateur et opérateur. La première fois que vous utilisez l’instrument EZ2, un utilisateur par défaut (Admin) est déjà...
Page 63
Retype password (Saisir à nouveau le mot de passe). Le mot de passe doit respecter les critères affichés dans la boîte de dialogue. Pour modifier la stratégie de mot de passe, consultez la section « Gestion de la sécurité des utilisateurs » (voir page 70). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 64
1. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils, puis sur l’onglet User management (Gestion des utilisateurs). Les utilisateurs existants apparaissent dans le tableau. Figure 46. Bouton Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 65
6. Pour modifier le mot de passe de l’utilisateur, tapez sur Change password (Modifier le mot de passe). La boîte de dialogue Change user password (Modifier le mot de passe de l’utilisateur) s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 66
(voir section 4.3.5). 1. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Figure 50. Bouton Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 67
3. Tapez sur la ligne du tableau correspondant à l’utilisateur que vous voulez désactiver ou réactiver. 4. Tapez sur Edit (Modifier). 5. Tapez sur la liste déroulante User status (État de l’utilisateur) et sélectionnez l’état souhaité (Active [Actif] ou Inactive [Inactif]). 6. Tapez sur Accept (Accepter). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 68
1. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Figure 52. Le bouton Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. 2. Tapez sur Edit (Modifier). Figure 53. Onglet User Management (Gestion des utilisateurs) (visible uniquement pour les rôles d’administrateur). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 69
8. Si vous êtes connecté avec un rôle d’opérateur, vous pouvez modifier votre mot de passe directement dans l’écran Configuration (Configuration). 9. Si le mot de passe Admin actuel est inconnu, il peut être modifié en utilisant le centre d’aide (voir section 4.3.5). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 70
Il est recommandé de permettre au moins 2 tentatives incorrectes. Sinon, une faute de frappe verrouillera votre compte. Seuls les administrateurs peuvent déverrouiller les comptes verrouillés. 7. Tapez sur Accept (Accepter) pour enregistrer toutes les modifications, ou tapez sur Cancel (Annuler) pour restaurer les paramètres enregistrés précédemment. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 71
à jour des protocoles actuels ou pour fournir de nouveaux protocoles. Toute version mise à jour des protocoles est disponible sur la page Web de du produit EZ2 Connect MDx (www.qiagen.com). Nous vous recommandons de vérifier la version du dernier ensemble de protocoles. Les protocoles peuvent être installés en utilisant une clé...
Page 72
4. Tapez sur Check for updates (Rechercher des mises à jour). 5. Si des ensembles de protocoles sont disponibles sur la clé USB pour leur téléchargement, une fenêtre contextuelle s’affiche. Figure 60. Fenêtre contextuelle de l’ensemble de mises à jour. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 73
Figure 62. Fenêtre contextuelle de notification des demandes de téléchargement. 4. Tapez sur OK. Une notification sera envoyée lorsque le téléchargement sera terminé. 5. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 74
(Gérer les mises à jour) sous l’onglet Protocols (Protocoles), et en sélectionnant l’ensemble de protocoles à supprimer. Ensuite, tapez sur Delete (Supprimer). Figure 64. Gestion des mises à jour dans la boîte de dialogue de QIAsphere. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 75
« Processus de vérification de l’intégrité du logiciel QIAGEN » sur la page web de QIAGEN. Important : Utilisez uniquement la clé USB fournie par QIAGEN. Ne branchez aucune autre clé USB aux ports USB. Important : Ne débranchez pas la clé USB pendant un téléchargement ou un transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
Page 76
8. Dans l’écran Language (Langue), ouvrez la liste déroulante de Language settings (Paramètres des langues). 9. Sélectionnez la langue souhaitée. 10. Tapez sur Accept (Accepter). Remarque : L’instrument EZ2 doit être redémarré pour régler la langue sélectionnée. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 77
Configuration (Configuration), dans l’onglet System configuration (Configuration du système). Important : Utilisez uniquement la clé USB fournie par QIAGEN. Ne branchez aucune autre clé USB aux ports USB. Important : Utilisez uniquement des fichiers de l’instrument EZ2 téléchargés à partir du site Web www.qiagen.com...
Page 78
Figure 70. Fenêtre contextuelle de l’ensemble de mises à jour. 6. Démarrez l’installation en choisissant le progiciel de mise à jour souhaité et tapez sur Update (Mettre à jour). 7. Une fois l’installation terminée, redémarrez l’instrument. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 79
3. Tapez sur Download (Télécharger). Le processus de téléchargement commencera. Figure 72. Fenêtre contextuelle de notification des demandes de téléchargement. 4. Tapez sur OK. Une notification sera envoyée lorsque le téléchargement sera terminé. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 80
Remarque : L’onglet LAN est disponible uniquement pour les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur. 1. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Figure 74. Bouton Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 81
Remarque : Configurez le réseau du service d’une manière qui ne rend pas l’instrument EZ2 visible en dehors du réseau de votre organisation. Remarque : Hardware address (Adresse du matériel) = adresse MAC Figure 76. Onglet LAN configuré. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 82
Pour configurer la connexion Wi-Fi, suivez les étapes ci-dessous : 1. Tapez sur l’icône Configuration (Configuration) dans la barre d’outils. Figure 77. L’onglet Wi-Fi. 2. Tapez sur l’onglet Wi-Fi. Figure 78. L’onglet Wi-Fi. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 83
Figure 80. Clavier à l’écran. Remarque : Si malgré la saisie du bon mot de passe vous ne réussissez pas à vous connecter au réseau après plusieurs tentatives, il est recommandé de redémarrer l’instrument. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 84
Pour obtenir plus de détails sur la configuration du réseau de QIAsphere Base et sur la connexion de l’instrument EZ2, consultez le manuel d’utilisation de QIAsphere disponible sur www.qiagen.com/qiasphere. Seuls les utilisateurs bénéficiant d’un rôle d’administrateur peuvent modifier la configuration du réseau. Il est recommandé de consulter l’administrateur de votre réseau pour la configuration du réseau.
Page 85
Remarque : L’onglet System Configuration (Configuration du système) est disponible uniquement pour les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur. Remarque : QIAGEN propose un service dédié pour établir la communication entre l’instrument EZ2 Connect MDx et votre système SGIL. Si vous souhaitez que QIAGEN configure une telle connexion, contactez votre représentant des ventes de QIAGEN pour demander un devis.
Page 86
QIAGEN. Dans de rares cas, vous devrez peut-être télécharger à nouveau le certificat du connecteur du SGIL de QIAGEN. À l’origine, ce certificat a été généré par l’équipe des services techniques de QIAGEN pendant la configuration du connecteur du SGIL et a été...
Page 87
4. Tapez sur Upload new (Télécharger un nouveau). Figure 86. Écran Select certificate (Sélection du certificat). 5. Sélectionnez le certificat et tapez sur Update (Mettre à jour). Figure 87. Mise à jour du certificat réussie. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 88
9. Installez le certificat généré de la clé USB sur le QIAGEN LIMS Connector (Connecteur du SGIL de QIAGEN). 10. Tapez sur la zone d’URL QIAGEN LIMS Connector (Connecteur du SGIL de QIAGEN) pour saisir l’URL avec le clavier à...
Page 89
13. Si vous voulez sélectionner une nouvelle configuration, vous pouvez aussi taper sur Register (Enregistrer) dans l’onglet LIMS configuration (Configuration du SGIL). Figure 91. Enregistrement du SGIL. 14. Sélectionnez la configuration dans la liste déroulante et tapez sur Register (Enregistrer). Figure 92. Enregistrement du SGIL réussi. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 90
SGIL) s’affiche et les résultats de chaque échantillon sont envoyés au SGIL après le cycle d’exécution. Ce paramètre ne change pas après le redémarrage de l’instrument. Remarque : Si l’utilisateur décoche la case « Send results to LIMS » (Envoyer les résultats au SGIL), l’avertissement suivant s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 91
17. Le fait de taper sur l’icône dirige l’utilisateur vers l’écran Results sending status (État d’envoi des résultats). Les informations fournies dans le tableau sur l’écran Results sending status (État d’envoi des résultats) dépendent de l’état des résultats actuellement envoyés. Icône d’état : Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 92
(Envoi en cours) sont en cours d’envoi au système SGIL. Les résultats ayant l’état Pending (En attente) sont mis en file d’attente en vue de leur envoi. De plus, l’utilisateur voit l’icône d’état des résultats du SGIL avec le symbole de flèches courbées formant un cercle. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 93
Send (Envoyer) pour renvoyer les résultats à un SGIL configuré. Les résultats non envoyés seront envoyés automatiquement uniquement après le redémarrage de l’instrument. Figure 99. État d’envoi des résultats erroné. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 94
(Configuration). Le bouton LIMS (SGIL) est disponible uniquement si le SGIL a déjà été configuré. Important : Avant de démarrer un cycle d’exécution du protocole, lisez le manuel de la trousse QIAGEN correspondant et suivez les instructions (par exemple sur la manipulation et la préparation des échantillons) fournies dans le manuel.
Page 95
Remarque : Les informations des codes-barres peuvent aussi être saisies manuellement. Figure 101. Lecture des informations dans l’instrument. AVERTISSEMENT Risque de blessures Rayon laser de niveau 2 : Ne regardez pas directement le faisceau lorsque vous utilisez le lecteur de codes-barres portatif. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 96
2. Tapez dans le champ qui s’affiche sur l’écran suivant et lisez le codes-barres 1D sur la Carte Q fournie avec la trousse. Figure 103. Écran Scan the Q-Card barcode (Lecture du code-barres de la Carte Q). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 97
Consultez la section « Flux de travail SGIL » (voir page 121). Figure 105. Écran de sélection du protocole. 4. Tapez sur Next (Suivant) pour continuer. Tapez sur Back (Retour) ou Cancel (Annuler) pour retourner à l’écran Setup (Configuration). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 98
Pour passer à l’étape Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons), tapez sur Next (Suivant). Pour revenir à l’écran précédent, tapez sur Back (Retour). Pour annuler le protocole, tapez sur Cancel (Annuler). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 99
Figure 108. Étape Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons). Après avoir sélectionné au moins une position d’échantillon, le bouton Next (Suivant) est activé. Tapez sur Next (Suivant) pour passer à l’étape Enter sample IDs (Saisir les identifiants des échantillons). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 100
Remarque : Après avoir importé la liste des échantillons, vérifiez sur l’écran tactile que toutes les informations sont correctes. Figure 109. Boîte de dialogue Select sample list (Sélection de la liste des échantillons). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 101
Lorsque l’utilisateur modifie un identifiant d’échantillon et lit le code-barres, la saisie est enregistrée et le clavier apparaît à nouveau pour l’identifiant d’échantillon suivant. Figure 110. Étape de saisie des identifiants des échantillons (deux identifiants générés automatiquement). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 102
Vous pouvez ajouter une remarque à chaque échantillon (facultatif). Tapez sur la zone Note (optional) (Remarque [facultatif]) à côté de l’identifiant de l’échantillon concerné et utilisez le clavier à l’écran pour saisir la remarque. Figure 112. Ajout d’une remarque à un échantillon. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 103
à l’étape Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons) de la configuration du cycle d’exécution du protocole. 2. Inversez chaque cartouche quatre fois pour vous assurer que les billes magnétiques sont remises en suspension. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 104
Pour charger le ou les portoirs à embouts, suivez les étapes ci-dessous (également affichées sur l’IUG). Pour mettre en évidence une position sur le schéma du portoir à embouts et la ligne correspondante du tableau, tapez sur la position ou la ligne du tableau. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 105
Remarque : Dans certaines applications, pas toutes les positions du portoir à embouts de laboratoire devraient être utilisées. Ceci est indiqué par l’absence de cette position sur le côté gauche et un cercle blanc à droite. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 106
1. Tapez sur Next (Suivant) dans l’étape Load the tip rack (Chargement du portoir à embouts). La boîte de dialogue Run setup selection overview (Aperçu des sélections de configuration du cycle d’exécution) s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 107
4. Le contrôle du chargement sera effectué. Pour obtenir plus d’information sur le contrôle du chargement, consultez la section « Contrôle du chargement » (Contrôle du chargement) (voir page 109). Le cycle d’exécution démarre après la réussite du contrôle. Pour arrêter le contrôle du chargement, tapez sur Abort (Interrompre). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 108
5. Après la réussite du Load Check (Contrôle du chargement), la progression du cycle d’exécution et la durée écoulée du cycle d’exécution s’affichent sur l’écran Protocol run in progress (Cycle d’exécution du protocole en cours). Figure 119. Écran Run progress (Progression du cycle d’exécution). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 109
Important : L’opérateur doit confirmer la fin du contrôle du chargement avant de laisser l’instrument EZ2 sans surveillance, car en cas d’échec du contrôle du chargement, l’opérateur devra peut-être intervenir. Si l’instrument reste sans surveillance pendant une période prolongée, cela peut affecter la stabilité des échantillons et des réactifs. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 110
à embout (sans embout) et un tube; Contrôle du chargement réussi Si tout le matériel de laboratoire est chargé correctement, le contrôle du chargement est réussi et le cycle d’exécution démarre automatiquement. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 111
Remarque : En cas d’échec répété du contrôle du chargement, veuillez réétalonner l’appareil photo lorsque la table de travail sera chargée correctement (voir la section 6.6). Contactez les services techniques de QIAGEN pour une aide supplémentaire. Pendant cette période, les échantillons doivent être retirés de la table de travail et maintenus dans des conditions de conservation appropriées.
Page 112
Tapez sur le bouton Unlock hood (Déverrouiller le capot) pour corriger le chargement. Le contrôle du chargement pour le cycle d’exécution est obligatoire et il est impossible d’omettre le contrôle du chargement si le capot a été déverrouillé. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 113
Figure 124. Avertissement après le déverrouillage du capot. Figure 125. Fenêtre contextuelle du capot déverrouillé. Figure 126. Avertissement sur l’écran Load check failed (Contrôle du chargement échoué). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 114
Une fois le chargement correct confirmé, tapez sur Next (Suivant) pour passer à l’écran Run setup selection overview (Aperçu des sélections de configuration du cycle d’exécution), où sur le bouton Skip load check (Omettre le contrôle du chargement) est maintenant disponible. Figure 127. Option d’omettre le contrôle du chargement. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 115
Remarque : Si l’opérateur déverrouille le capot pour corriger des positions ou retourne à l’écran Select sample positions (Sélection de la position des échantillons) ou l’écran Scan sample ID (Lecture de l’identifiant d’un échantillon) (flux de travail du SGIL), le contrôle du chargement est à nouveau obligatoire. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 116
Les déchets contiennent des échantillons et des réactifs. Ces déchets peuvent contenir des matières toxiques ou infectieuses et ils doivent être mis au rebut correctement. Consultez la règlementation locale applicable en matière de sécurité concernant les procédures de mise au rebut. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 117
(voir section 5.15). Cette procédure déplace la table de travail au fond de l’instrument. Elle peut être interrompue, si nécessaire. Remarque : Après le dernier cycle d’exécution de la journée, la maintenance quotidienne doit être effectuée (voir section 6.3). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 118
Des informations sur les échantillons : positions, noms et toute remarque ajoutée par l’utilisateur Des informations sur les indicateurs d’échantillons Des informations sur la maintenance (échéance, exécutée, etc.) L’état de validité des échantillons Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 119
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 2. Tapez sur Yes (Oui) pour arrêter le cycle d’exécution ou sur No (Non) pour retourner à l’écran « Protocol run in progress » (Cycle d’exécution du protocole en cours). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 120
4. Tapez sur Finish (Terminer) pour terminer le cycle d’exécution et retourner à l’écran Home (Accueil). Un rapport d’exécution est généré. Pour obtenir plus d’informations sur l’enregistrement d’un rapport d’exécution, consultez la section « Enregistrement d’un rapport d’exécution » (voir page 118). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 121
Flux de travail SGIL Important : Avant d’utiliser les fonctionnalités du SGIL de l’instrument EZ2 Connect MDx pour la première fois, il est nécessaire de contacter un représentant de QIAGEN. L’EZ2 Connect MDx doit être intégré au SGIL existant en installant et en configurant un service externe appelé...
Page 122
à l’écran. Figure 136. Lecture ou saisie de l’identifiant d’un échantillon. 3. Après avoir lu le premier échantillon, l’écran Check parameters and load the holder (Vérification des paramètres et chargement du portoir) s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 123
échantillons non détectés dans le SGIL. Remarque : Si les champs « Sample ID » (Identifiant de l’échantillon) contiennent les identifiants des échantillons lus se trouvant dans le SGIL, ces champs ne peuvent pas être modifiés. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 124
Important : Lisez attentivement les instructions avant de charger le portoir et suivez toutes les instructions, y compris celles du manuel de la trousse respective. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 125
Important : Lisez attentivement les instructions avant de charger le portoir et suivez toutes les instructions, y compris celles du manuel de la trousse respective. Figure 142. Chargement du support. 8. Tapez sur Next (Suivant) pour passer à l’écran d’aperçu du cycle d’exécution. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 126
SGIL. 11. Le système vérifie l’espace disponible sur le disque lorsque le cycle d’exécution du protocole démarre. Si l’espace disponible est insuffisant pour 5 cycles d’exécution, un message d’avertissement s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 127
Menu des données Important : Utilisez uniquement la clé USB fournie par QIAGEN. Ne branchez aucune autre clé USB aux ports USB. Important : Ne débranchez pas la clé USB pendant un téléchargement ou un transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
Page 128
Si des rapports d’exécution sont disponibles, tapez sur l’une des options disponibles ci-dessous : Tous les rapports d’exécution Rapports récents (préciser le nombre de rapports) Tapez sur Download (Télécharger) ou Download and delete (Télécharger et supprimer). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 129
Figure 148. Onglet Data (Données). Figure 149. Téléchargement des rapports en cours. Figure 150. Rapport téléchargé. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 130
être copiés de la clé USB vers une destination finale choisie par l’utilisateur. Figure 152. Confirmation de la suppression des rapports d’exécution. Tapez sur OK pour terminer le processus. Si aucune clé USB n’est insérée, l’écran suivant s’affiche. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 131
Remarque : Le téléchargement d’un ou plusieurs fichiers de piste d’audit est disponible uniquement pour les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur. Tapez sur le bouton Download (Télécharger) situé à côté de la section Audit trail (Piste d’audit) de l’écran Data (Données). L’écran suivant apparaît : Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 132
Figure 154. Téléchargement de la piste d’audit en cours. Figure 155. Piste d’audit téléchargée. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 133
1. Pour télécharger le modèle de liste des échantillons, tapez sur le bouton Download (Télécharger) dans la section Sample list template (Modèle de liste des échantillons) de l’écran Data (Données). Figure 157. Écran Data (Données). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 134
à ces identifiants de connexion. Le transfert est documenté dans la piste d’audit. La déconnexion permet de mettre fin à la session en cours. Pour vous déconnecter du logiciel, tapez sur le bouton Log out (Déconnexion). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 135
Cela pourrait endommager l’instrument et causer la perte d’échantillons et/ou de données. Figure 160. Emplacement du bouton Session (session). Figure 161. Boîte de dialogue Session handling (Gestion de la session). Figure 162. Verrouillage de l’écran. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 136
(rouge), les avertissements (jaune) et les informations importantes (gris), qui sont classées par date dans chaque section. Figure 163. Centre des notifications. Pour afficher une description détaillée des informations répertoriées dans le centre de notifications, tapez sur l’icône des informations ( Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 137
Lorsque les bannières sont affichées, le reste de l’écran devient inactif jusqu’à ce que toutes les bannières aient été fermées en tapant sur X. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 138
» (Cycle d’exécution du protocole interrompu) ou « Protocol run failed » (Cycle d’exécution du protocole échoué) est activé. La température du système de chauffage est supérieure à 35 ºC. Le capot est fermé. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 139
Le refroidissement peut être interrompu en cas de délai ou en tapant sur Abort cooling (Abandonner le refroidissement). Figure 169. Fenêtre contextuelle Abort cooling after run (Abandonner le refroidissement après un cycle d’exécution) Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 140
Un aperçu de l’état des tâches de maintenance est affiché dans l’onglet Maintenance (Maintenance). L’onglet Overview (Aperçu) affiche un tableau contenant les tâches, la date de leur dernière exécution et leur prochaine échéance. De plus, le tableau contient une colonne avec une icône indiquant les maintenances en retard. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 141
(Figure 171). Un cycle d’UV programmé est indiqué par un signe UV. Figure 171. Onglet Background tasks (Tâches en arrière-plan). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 142
EZ2. Les flacons pulvérisateurs doivent être utilisés uniquement pour nettoyer les pièces qui ont été retirées de la table de travail et si les pratiques opérationnelles du laboratoire local le permettent. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 143
EZ2. Les flacons pulvérisateurs doivent être utilisés uniquement pour nettoyer les pièces qui ont été retirées de la table de travail et si les pratiques opérationnelles du laboratoire local le permettent. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 144
La maintenance post-exécution est requise après chaque cycle d’exécution pour l’instrument EZ2. Seul un personnel qualifié dûment formé est habilité à utiliser l’instrument EZ2. L’entretien de l’instrument EZ2 doit être effectué exclusivement par un spécialiste de l’entretien sur le site de QIAGEN. AVERTISSEMENT Pièces mobiles...
Page 145
2. Si la position 11 de la cartouche de réactifs contient un tube, il peut être retiré avant de retirer la cartouche de réactifs, mais il est également possible de soulever le portoir de cartouches en laissant le tube à l’intérieur. 3. Fermez le capot. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 146
Enroulez chaque pointe de perforation avec le chiffon, exercez une pression ferme et tournez plusieurs fois. Répétez pour tous les pics de perforation. Figure 174. Nettoyage de l’unité de perforation de l’instrument EZ2. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 147
Pour éviter tout contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement de l’instrument EZ2, l’instrument doit être utilisé pendant que le capot est fermé. Si le capteur ou le verrou du capot est défectueux, contactez les services techniques de QIAGEN AVERTISSEMENT Pièces mobiles...
Page 148
6. Fermez le capot. 7. Pour remettre l’unité de perforation dans la position d’origine, tapez sur Move up (Monter). 8. Pour permettre le retrait du plateau inférieur, tapez sur Move to back (Déplacer à l’arrière). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 149
Remarque : Après avoir retiré le plateau pour le nettoyage, assurez-vous de le réinstaller correctement. Insérez d’abord le plateau inférieur de droite. Figure 176-A. Plateau inférieur de droite installé Figure 176-B. Installation du plateau inférieur de gauche Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 150
L’évacuation des vapeurs et la mise au rebut des déchets doivent être effectuées conformément à toutes les réglementations et lois nationales régionales et locales relatives à la santé et la sécurité. Important : Avant de commencer la procédure de maintenance hebdomadaire, effectuez la « Maintenance quotidienne ». Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 151
2. Tapez sur Weekly maintenance (Maintenance hebdomadaire). La date de la dernière procédure de maintenance hebdomadaire effectuée et la prochaine date d’échéance sont affichées à l’écran. Figure 178. Écran Weekly maintenance (Maintenance hebdomadaire). 3. Mettez des gants. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 152
5. Appliquez une petite quantité de graisse de silicone (voir Annexe B – Pièces et composants/consommables de l’instrument EZ2 Connect MDx, Informations sur les commandes, page 175) sur la paroi intérieure de l’extrémité large d’un embout à filtre neuf en utilisant l’extrémité fine d’un deuxième embout neuf.
Page 153
à la santé et la sécurité. AVERTISSEMENT Rayonnement UV Évitez de regarder directement la lumière UV. N’exposez pas votre peau à la lumière UV. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 154
Figure 181. Onglet de maintenance UV run (Cycle d’UV) avec les paramètres Manual UV run (Cycle d’UV manuel) activés (pour tous les utilisateurs). Figure 182. Onglet de maintenance UV run (Cycle d’UV) avec les paramètres Scheduled UV run (Cycle d’UV programmé) activés (pour les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur ou d’utilisateur du service). Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 155
Cycle d’UV manuel 1. Fermez le capot. 2. Sur l’écran tactile, tapez sur Maintenance (Maintenance). Figure 184. Section Manual UV run (Cycle d’UV manuel) dans l’onglet UV run (Cycle d’UV) Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 156
2 min. 7. Un message (voir Figure 186 ci-dessous) s’affiche après un cycle d’UV. Tapez sur Finish (Terminer) pour terminer le cycle d’UV. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 157
Définissez l’heure de début Définissez les jours de la semaine en cochant les cases correspondantes. Définissez l’heure de Close hood notification (Notification de fermeture du capot). Définissez le nombre de cycles. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 158
Figure 188. Sélection du délai avant la Close hood notification (Notification de fermeture du capot). Si Close hood notification (Notification de fermeture du capot) est activée, elle apparaît avant le cycle d’UV programmé : Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 159
Lorsque le cycle d’UV démarre, la bannière Scheduled UV run (Cycle d’UV programmé) s’affiche au bas de l’écran. De plus, un signe UV apparaîtra dans le coin inférieur droit pendant le cycle d’UV. Vous pouvez taper sur ce signe pour obtenir plus d’informations. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 160
Figure 190. Bannière Scheduled UV run is in progress (Cycle d’UV programmé en cours). Étalonnage de l’appareil photo L’EZ2 Connect MDx est équipé d’un appareil photo interne, qui effectue une vérification de l’inventaire avant un cycle d’exécution. Remarque : L’appareil photo doit être étalonné pendant la procédure d’installation, après avoir déplacé l’instrument et en cas de problèmes avec le contrôle du chargement.
Page 161
6. Appuyez sur Finish (Terminer) une fois l’étalonnage terminé. Entretien Contactez les services techniques de QIAGEN locaux ou votre distributeur local pour obtenir plus d’informations sur les contrats d’entretien flexibles proposés par QIAGEN. Remarque : Avant de pouvoir effectuer l’entretien de l’instrument EZ2 Connect MDx, vous devez d’abord le décontaminer.
Page 162
Mode Research (Recherche) L’instrument EZ2 Connect MDx offre deux modes pendant sa configuration : le mode IVD (DIV) du logiciel (réservé aux applications de DIV validées) et le mode Research (Recherche) du logiciel (réservé aux applications de biologie moléculaire). Cette section fournit de brèves instructions pour l’utilisation du mode Research (Recherche).
Page 163
Remarque : Lorsque vous remettez l’instrument EZ2 Connect MDx en mode IVD (DIV), il est important de nettoyer et de décontaminer soigneusement l’instrument. L’environnement de maintenance du logiciel est disponible uniquement en mode IVD (DIV) du logiciel.
Page 164
Ces informations permettent à vous et aux services techniques de QIAGEN de régler votre problème plus efficacement. Remarque : Vous pouvez trouver des informations sur les dernières versions des logiciels et des protocoles sur www.qiagen.com. Dans certains cas, de simples mises à jour peuvent régler des problèmes spécifiques.
Page 165
Remarque : Le progiciel de support contient des informations sur les derniers cycles d’exécution terminés et peut donc contenir des informations sensibles (par exemple, les identifiants des échantillons). Figure 196. État de téléchargement réussi. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 166
Tubes incorrects : utiliser les tubes livrés avec la trousse ou explicitement mentionnés dans le manuel de la trousse ou sur l’écran de chargement. Si du liquide est passé à travers le filtre, veuillez contacter le service technique de QIAGEN. Erreur de verrouillage du capot Vérifiez que le capot est fermé...
Page 167
Échec de mise à jour du Redémarrez l’instrument et essayez de relancer la mise à jour. Utilisez uniquement la clé USB de QIAGEN. La clé logiciel/protocole USB doit rester branchée pendant toute la procédure de mise à jour.
Page 168
Code d’erreur Un numéro représentant une erreur de l’instrument EZ2. Trousses d’instrument EZ2 Trousses fournies par QIAGEN contenant des réactifs, des cartouches de réactifs et du matériel en plastique à utiliser avec les instruments EZ2. Embout à filtre Matériel de laboratoire qui est prélevé par l’adaptateur d’embout pendant le fonctionnement de l’instrument EZ2. Le liquide est aspiré...
Page 169
Caractéristiques techniquess QIAGEN se réserve le droit de modifier des caractéristiques à tout moment. Conditions de fonctionnement Alimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1 000 VA Les variations de tension d’alimentation secteur ne doivent pas excéder 10 % des tensions d’alimentation nominales.
Page 170
Capacité de 10 à 1 000 μl. L’instrument EZ2 contient jusqu’à 48 supports à embout sur 2 rangées, chacune contenant un embout à filtre, dans le portoir à embouts de la table de travail. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 171
Hauteur : 34 mm (1,34 po) Profondeur : 39 mm (1,54 po) Réseau Wi-Fi : conçu pour une utilisation avec l’adaptateur Wi-Fi fourni par QIAGEN. L’adaptateur Wi-Fi prend en charge les normes Wi-Fi 802.11b, 802.11g et 802.11n, ainsi que le cryptage WEP, WPA-PSK et WPA2-PSK.
Page 172
PDF417 : 10 mils : 0,5 à 31,0 cm / 0,2 à 12,2 po Code QR : 10 mils : 2,0 à 25,0 cm / 0,8 à 9,8 po Remarque : Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel du lecteur de codes-barres. Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 173
à protéger la santé des êtres humains et l’environnement. Le recyclage peut être assuré par QIAGEN sur demande moyennant un coût supplémentaire. Au sein de l’Union européenne, conformément aux exigences de recyclage spécifiques des DEEE et lorsqu’un produit de remplacement est fourni par QIAGEN, le recyclage gratuit de ses équipements électroniques portant la mention DEEE est proposé.
Page 174
Clause de responsabilité QIAGEN sera dégagé de toute obligation au titre de sa garantie au cas où des réparations ou des modifications seraient effectuées par d’autres personnes que son propre personnel, à l’exception de cas où la société a donné son accord écrit pour effectuer de telles réparations ou modifications.
Page 175
Pour connaître les dernières informations sur les licences et les clauses de non-responsabilité spécifiques aux produits, consultez le manuel de la trousse ou le manuel d’utilisation QIAGEN correspondant. Les manuels des trousses et les manuels d’utilisation de QIAGEN sont disponibles sur www.qiagen.com...
Page 176
QIAsphere, verrouillage de l’écran, synchronisation de l’heure avec QIAsphere, prise en charge des fuseaux horaires, centre de notification. Amélioration de la description de la procédure de maintenance hebdomadaire. Amélioration de la structure. 04/2022 Version initiale du manuel d’utilisation de l’instrument EZ2 Connect MDx Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 177
Cette page est intentionnellement laissée vierge Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 178
Cette page est intentionnellement laissée vierge Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 179
Cette page est intentionnellement laissée vierge Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...
Page 181
Commandez sur www.qiagen.com/contact | Services techniques support.qiagen.com | Site Web www.qiagen.com Manuel d’utilisation du EZ2 Connect MDx 03/2024...