Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation de
Connect MDx
Destiné à une utilisation avec la version 1.2 du logiciel ou une
version ultérieure
L'instrument EZ2 Connect MDx est destiné au diagnostic in vitro.
9003230
QIAGEN GmbH
QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden, ALLEMAGNE
Sample to Insight
Mars 2024
l'
EZ2
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qiagen EZ2 Connect MDx

  • Page 1 Manuel d’utilisation de ® Connect MDx Destiné à une utilisation avec la version 1.2 du logiciel ou une version ultérieure L’instrument EZ2 Connect MDx est destiné au diagnostic in vitro. 9003230 QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden, ALLEMAGNE Sample to Insight...
  • Page 2 Informations générales ......................... 6 Utilisation prévue de l’instrument EZ2 Connect MDx ................7 Mode logiciel Research (Recherche) ...................... 7 Exigences vis-à-vis des utilisateurs de l’EZ2 Connect MDx ................ 7 Matériel nécessaire ..........................8 Matériel nécessaire, mais non fourni ...................... 8 Glossaire ............................
  • Page 3 Installation de l’EZ2 Connect MDx ....................... 42 Emballage et transport de l’EZ2 Connect MDx ..................49 Procédures d’utilisation ..........................51 Informations générales ........................53 Démarrage de l’instrument EZ2 Connect MDx ..................57 Configuration de l’EZ2 Connect MDx ....................59 Configuration d’un cycle d’exécution du protocole ................95 Configuration de la table de travail ....................
  • Page 4 Avertissement de proposition 65 pour la Californie ..................175 Clause de responsabilité ..........................175 Informations de licence ..........................175 Annexe B – Pièces et composants/consommables de l’EZ2 Connect MDx ..............176 Informations sur les commandes ........................176 Historique des révisions du document ........................177...
  • Page 5 Ce manuel d’utilisation décrit l’instrument EZ2 Connect MDx. Avant d’utiliser l’instrument EZ2 Connect MDx, il est impératif de lire attentivement ce manuel d’utilisation et de porter une attention particulière aux informations de sécurité. Pour garantir un fonctionnement de l’appareil en toute sécurité et le maintenir en bon état de marche, il est impératif de suivre les instructions et les informations de sécurité...
  • Page 6  Politique générale La politique de QIAGEN consiste à améliorer ses produits à mesure que deviennent disponibles de nouvelles techniques et de nouveaux composants. QIAGEN se réserve le droit de modifier des caractéristiques techniques à tout moment. Soucieux de proposer une documentation utile et appropriée, nous vous invitons à nous faire part de vos commentaires sur ce manuel d’utilisation.
  • Page 7 Utilisation prévue de l’instrument EZ2 Connect MDx Le système EZ2 Connect MDx est conçu pour l’isolation et la purification automatisées des acides nucléiques dans le cadre de diagnostics moléculaires et/ou d’applications de biologie moléculaire. L’EZ2 Connect MDx doit être exclusivement utilisé avec les trousses QIAGEN spécialement conçus pour l’instrument EZ2 Connect MDx et les applications décrites dans les manuels des...
  • Page 8 Remarque : Utiliser exclusivement les pièces et composants fournis par QIAGEN. Matériel nécessaire, mais non fourni L’un des kits QIAGEN DSP suivants est requis pour l’isolation et la purification automatisées des acides nucléiques sur l’instrument EZ2 Connect MDx en mode IVD du logiciel : DSP DNA Blood Kit (N°...
  • Page 9 Informations de sécurité Avant d’utiliser l’instrument EZ2 Connect MDx, il est impératif de lire attentivement ce manuel d’utilisation et de porter une attention particulière aux informations de sécurité. Pour garantir un fonctionnement de l’appareil en toute sécurité et le maintenir en bon état de marche, il est impératif de suivre les instructions et les informations de sécurité...
  • Page 10 Risque de dommages corporels et matériels Ne pas essayer de déplacer l’instrument EZ2 pendant qu’il est en marche. Procéder à la maintenance comme décrit dans la section Procédures de maintenance (voir page 141). QIAGEN facture les réparations dues à une maintenance incorrecte.
  • Page 11 Remarque : Si le fonctionnement de l’appareil est interrompu d’une quelconque manière (par exemple, en raison de l’interruption de l’alimentation électrique ou d’une erreur mécanique), mettre d’abord l’instrument EZ2 Connect MDx hors tension, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de tenter une résolution de problèmes ou une activité de service.
  • Page 12 Si un liquide s’est répandu à l’intérieur de l’instrument, l’éteindre et si le déversement n’a pas été complètement contenu  dans le plateau du bas, le débrancher de la prise de courant et contacter les services techniques QIAGEN pour obtenir des conseils avant de tenter un dépannage.
  • Page 13 AVERTISSEMENT Risque d’explosion L’instrument EZ2 est conçu pour être utilisé avec les réactifs et substances fournis avec les trousses QIAGEN. L’utilisation d’autres réactifs et substances peut provoquer un incendie ou une explosion. ATTENTION Détérioration de l’instrument L’exposition à la lumière solaire directe peut provoquer le blanchiment de certains éléments de l’appareil et détériorer les pièces en plastique.
  • Page 14 ACGIH – American Conference of Government Industrial Hygienists (Conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux) (États-Unis † d’Amérique). COSHH – Control of Substances Hazardous to Health (Contrôle des substances dangereuses pour la santé) (Royaume-Uni). ‡ Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 15 Les consommables usagés, tels que les cartouches de réactif et les embouts à filtre, peuvent contenir des produits chimiques dangereux ou des agents infectieux issus du processus de purification. Ces déchets doivent être convenablement collectés et mis au rebut conformément aux règles de sécurité locales. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 16 Pour des informations sur la manière de mettre au rebut les déchets de l’instrument EZ2 Connect MDx, voir l’Annexe A : Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). ATTENTION Substances chimiques dangereuses et agents infectieux Les déchets peuvent contenir des matières toxiques ou infectieuses et doivent être mis au rebut de manière appropriée.
  • Page 17 Rayonnement L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’une lampe DEL UV. La longueur d’onde de la lumière UV produite par la lampe DEL UV est de 275 à 285 nm. Cette longueur d’onde correspond à une lumière ultraviolette de type C, qui peut être utilisée pour favoriser des procédures de décontamination.
  • Page 18 Utiliser l’instrument EZ2 uniquement comme décrit à la section Procédures d’utilisation (voir page 51). QIAGEN facture les réparations dues à une utilisation inappropriée. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Lorsque l’instrument EZ2 est nettoyé avec un désinfectant à base d’alcool, laisser la porte de l’instrument ouverte pour permettre la dispersion des vapeurs inflammables.
  • Page 19 Symboles sur l’instrument EZ2 Connect MDx Les symboles suivants peuvent apparaître sur les instruments EZ2 Connect MDx. Symbole Emplacement Description Système de chauffage : intérieur de Danger lié à la chaleur : la température du système de chauffage peut atteindre l’instrument...
  • Page 20 Dispositif médical de diagnostic in vitro. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Lire le mode d’emploi. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Se reporter aux avertissements et précautions. l’instrument Plaque signalétique à l’arrière de Date de fabrication. l’instrument Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 21 L’instrument EZ2 Connect MDx est conçu pour automatiser les EZ1 DSP Kits disponibles auprès de QIAGEN (en mode logiciel IVD) ; le traitement des kits de sciences de la vie est également pris en charge (en mode logiciel Research [Recherche]).
  • Page 22 Fonctionnalités externes de l’instrument EZ2 Connect MDx ① ② ④ ③ Figure 1. Face avant de l’instrument EZ2. Écran tactile Capot Interrupteur d’alimentation Port USB Remarque : Deux ports USB supplémentaires se trouvent à l’arrière de l’écran tactile (non illustrés).
  • Page 23 Écran tactile L’instrument EZ2 Connect MDx possède un écran tactile couleur de 10,1 pouces avec une résolution de 1 280 x 800 pixels. L’interface utilisateur graphique (IUG) s’affiche sur l’écran tactile, et permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’instrument, de configurer et de démarrer des cycles, d’effectuer des procédures de maintenance, de surveiller l’état de l’instrument, de modifier...
  • Page 24 Capot Le capot de l’instrument EZ2 Connect MDx protège l’intérieur de l’instrument contre toute contamination externe pendant les cycles d’exécution du protocole. En outre, il protège les opérateurs contre les déplacements de pièces pendant les cycles du protocole et de l’exposition aux UV pendant les procédures de décontamination.
  • Page 25 Interrupteur d’alimentation L’interrupteur est situé à l’avant de l’instrument EZ2 Connect MDx, dans le coin inférieur droit. Appuyer sur le bouton pour allumer l’instrument EZ2. Après avoir appuyé sur ce bouton, l’interrupteur s’allume, l’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile et l’instrument s’initialise.
  • Page 26 Important : N’utiliser que la clé USB fournie par QIAGEN. Ne pas brancher d’autres clés USB sur les ports USB. Important : ne pas retirer la clé USB ni couper l’alimentation pendant le téléchargement ou le transfert de données ou de logiciels vers ou depuis l’instrument.
  • Page 27 Prise du cordon d’alimentation La prise du cordon d’alimentation est située à l’arrière de l’instrument EZ2 Connect MDx (en surbrillance blanche sur l’image ci-dessous) et permet de brancher l’instrument sur une prise de courant via le cordon d’alimentation fourni. Figure 7. Emplacement de la prise du cordon d’alimentation (mis en évidence par un cadre blanc).
  • Page 28 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Ne pas ouvrir les panneaux de l’instrument EZ2. Risque de dommages corporels et matériels Effectuer uniquement la maintenance spécifiquement décrite dans le présent manuel d’utilisation. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 29 Lumière laser avec niveau de danger 2 : Ne pas regarder fixement le faisceau lumineux lors de l’utilisation du lecteur de codes-barres portable. Fonctionnalités internes de l’instrument EZ2 Figure 9. Intérieur de l’instrument EZ2 Connect MDx. Tête du pipetteur Portoir à cartouches Portoir à...
  • Page 30 Pour éviter tout contact avec des pièces en mouvement pendant le fonctionnement de l’instrument EZ2, l’instrument doit être utilisé avec le capot fermé. Si le capteur ou le verrou du capot ne fonctionne pas correctement, contacter les services techniques QIAGEN. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 31 Table de travail La table de travail de l’instrument EZ2 Connect MDx comporte 2 types de portoirs mobiles (le portoir à cartouches et le portoir à embouts) qui contiennent tout le matériel de laboratoire requis pour un cycle d’exécution du protocole, ainsi que le système de chauffage, qui contrôle la température des liquides pendant un cycle d’exécution.
  • Page 32 Figure 13. Une cartouche EZ1/2. Portoir à embouts Figure 14. Portoir à embouts avec quatre supports à embouts / embouts à filtre. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 33 La rangée A —, qui est la plus proche du portoir à cartouches, peut recevoir jusqu’à 24 tubes d’échantillon.  Important : utiliser uniquement les tubes recommandés par QIAGEN (voir les manuels respectifs des trousses EZ1 DSP ou EZ1&2 pour plus d’informations).
  • Page 34 Row D — Contient des tubes d’élution vides, cette rangée étant également la plus proche de l’avant de l’instrument et  pouvant contenir jusqu’à 24 tubes d’élution. Les tubes recommandés par QIAGEN sont fournis avec les kits EZ1 DSP ou EZ1&2.
  • Page 35 Les deux plateaux du bas sont situés sous les portoirs à embouts et les portoirs à cartouches. Leur rôle est d’éviter une contamination de l’instrument EZ2 Connect MDx qui pourrait être provoquée par des liquides renversés involontairement. Les plateaux du bas peuvent être retirés et nettoyés comme décrit dans la section Maintenance quotidienne (voir page 148).
  • Page 36 Figure 20. Module de l’appareil photo (mis en évidence par un cadre blanc). L’instrument EZ2 Connect MDx est équipé d’un appareil photo intégré utilisé pour les contrôles du chargement, ce qui inclut la lecture des codes-barres à partir des cartouches.
  • Page 37 QIAGEN. Lampe intérieure L’instrument EZ2 Connect MDx contient une lampe DEL intégrée. Le voyant interne éclaire la table de travail et indique l’état actuel du cycle. La lumière des DEL offre 2 modes : Lumière clignotante : indique qu’une action de l’opérateur est requise (par exemple, en cas d’erreur).
  • Page 38 Exigences relatives au site d’installation L’instrument EZ2 Connect MDx ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil et doit être éloigné des sources de chaleur, des sources de vibration et des interférences électriques. Se reporter à la section Caractéristiques techniques (voir page 170) pour les conditions de fonctionnement (température et humidité).
  • Page 39 Exigences relatives à l’alimentation L’instrument EZ2 Connect MDx fonctionne à : 100–240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz, 1000 VA. Vérifier que la tension nominale de l’instrument EZ2 est compatible avec la tension alternative disponible sur le site d’installation.
  • Page 40 Pour protéger le personnel d’exploitation, la National Electrical Manufacturers’ Association (NEMA) recommande que l’instrument EZ2 Connect MDx soit correctement mis à la terre. L’instrument est équipé d’un cordon d’alimentation CA à 3 conducteurs qui, lorsqu’il est branché sur une prise de courant CA appropriée, met l’équipement à la masse. Pour préserver cette caractéristique de protection, ne faites pas fonctionner l’instrument sur une prise de courant CA dépourvue de connexion...
  • Page 41 Pour déballer l’instrument EZ2 Connect MDx 1. Avant de déballer l’instrument EZ2 Connect MDx, le déplacer sur son lieu d’installation et vérifier que les flèches sur le carton pointent vers le haut. Inspecter également le carton pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. En cas de détérioration, contacter les services techniques QIAGEN.
  • Page 42 QIAGEN. 15. Vérifier que l’instrument EZ2 n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est détachée. En cas de détérioration quelconque, contacter les services techniques QIAGEN. S’assurer que l’instrument EZ2 a été amené à température ambiante avant de le mettre sous tension.
  • Page 43 Déballage de l’instrument EZ2 (voir page 40). Installation du cordon d’alimentation CA 1. Retirer le cordon d’alimentation de l’emballage en mousse en haut de l’instrument EZ2 Connect MDx. Remarque : n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec l’instrument EZ2.
  • Page 44 2. Avant de mettre l’instrument sous tension, brancher l’adaptateur Wi-Fi dans l’un des 3 ports USB situés à l’avant de l’instrument ou à l’arrière de l’écran tactile. Remarque : Il peut s’avérer plus pratique d’utiliser les ports USB situés à l’arrière de l’écran tactile. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 45 Configuration initiale de l’instrument EZ2 Remarque : S’assurer que l’instrument EZ2 Connect MDx a été amené à température ambiante avant de le mettre sous tension. 1. Pour mettre l’instrument EZ2 Connect MDx sous tension, s’assurer d’abord que le capot est fermé. Après avoir appuyé sur l’interrupteur, celui-ci s’allume, l’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, un son se fait entendre et l’instrument s’initialise.
  • Page 46 Date et Time (Heure). Des informations sur la Software version (Version du logiciel), le Serial number (Numéro de série) et la Firmware version (Version du micrologiciel) sont également disponibles. Pour plus de détails, consulter la section « Réglage des données de base du système » (voir page 59). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 47 (Paramètres de l’instrument) du menu Configuration. Pour plus de détails, consulter la section « Modification des paramètres de l’instrument » (voir page 60). Figure 28. Détails dans l’onglet Instrument setting (Paramètres de l’instrument). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 48 Seul le portoir à embouts standard (n° de réf. 9027009) doit être utilisé pour l’étalonnage de l’exposition. Figure 29. Écran Camera exposure calibration (Étalonnage de l’exposition de l’appareil photo). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 49 Figure 30. Message Camera exposure calibration is in progress (L’étalonnage de l’exposition de l’appareil photo est en cours). Remarque : Pour obtenir une assistance ou des conseils techniques à ce sujet, contacter le service technique QIAGEN ou consulter notre Centre d’assistance technique sur http://www.qiagen.com/service-and-support/technical-support...
  • Page 50 8. Ajouter la couche supérieure de mousse PE. 9. Sceller les bords extérieurs du carton avec du ruban adhésif. Remarque : La réutilisation de l’emballage d’origine minimise le risque de détérioration de l’instrument EZ2 durant son transport. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 51 « Fonctionnalités externes de l’instrument EZ2 » et « Fonctionnalités internes de l’instrument EZ2 » (voir pages 22 et 29, respectivement). L’instrument EZ2 doit être exclusivement utilisé avec les trousses QIAGEN spécialement conçus pour l’instrument EZ2 et les applications décrites dans les manuels des trousses.
  • Page 52 Risque d’explosion L’instrument EZ2 est conçu pour être utilisé avec les réactifs et les substances fournis avec les trousses QIAGEN, comme indiqué dans le mode d’emploi correspondant. L’utilisation d’autres réactifs et substances peut provoquer un incendie ou une explosion. ATTENTION Détérioration de l’instrument...
  • Page 53 Informations générales L’instrument EZ2 Connect MDx s’utilise à l’aide d’un écran tactile qui guide pas à pas le chargement correct de la table de travail et la sélection du protocole. L’interface utilisateur permet de réaliser les actions suivantes : Configuration guidée des cycles...
  • Page 54 Appuyer sur ce bouton pour afficher l’état actuel des connexions réseau (LAN et Wi-Fi). Appuyer sur ce bouton pour afficher un nouvel avertissement, des erreurs ou des notifications d’informations importantes. Appuyer sur ce bouton pour verrouiller l’écran ou se déconnecter de la session actuelle. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 55 Le pied de page affiche la date et l’heure actuelles et le nom de l’utilisateur actuellement connecté. Saisie de texte et de chiffres Un clavier à l’écran permet de saisir du texte dans les champs modifiables du logiciel de l’instrument EZ2 Connect MDx. Pour accéder au clavier, appuyer sur le champ à modifier. Le clavier s’affiche.
  • Page 56 Figure 34. Exemple de validation du champ de texte. Si certains caractères ne sont pas autorisés dans un champ, ils sont désactivés sur le clavier et ne peuvent pas être saisis dans le champ. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 57 4. Appuyer sur le champ Password (Mot de passe) et saisir le mot de passe à l’aide du clavier à l’écran. Remarque : Si l’instrument EZ2 est mis sous tension pour la première fois, entrer le mot de passe par défaut, qui est « Admin ». Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 58 Remarque : Il est recommandé de créer au moins un compte supplémentaire avec un rôle d’administrateur en plus du compte Admin par défaut. Si un administrateur est verrouillé en raison d’erreurs d’identification, l’autre administrateur peut déverrouiller le compte (voir section 5.3.3). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 59 Configuration de l’EZ2 Connect MDx Les administrateurs de l’instrument EZ2 Connect MDx peuvent ajuster les paramètres de l’instrument, gérer les utilisateurs, télécharger et supprimer des protocoles, mettre à jour le logiciel et configurer la connectivité du réseau. Remarque : Les utilisateurs dont le rôle est défini comme Operator (Opérateur) n’ont pas accès aux paramètres et aux fonctionnalités de configuration du logiciel.
  • Page 60 8. Pour enregistrer les paramètres, appuyez sur Accept (Valider). Modification des paramètres de l’instrument Il est possible d’ajuster les paramètres de l’instrument EZ2 Connect MDx en fonction de vos préférences. Remarque : seuls les administrateurs peuvent modifier les paramètres de l’instrument.
  • Page 61 Remarque : Il est recommandé de laisser la fonction d’écran de verrouillage activée afin d’éviter un accès non autorisé au système. 7. Appuyer sur Accept (Valider) pour enregistrer les paramètres modifiés ou sur Cancel (Annuler) pour restaurer les paramètres enregistrés précédemment. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 62 Gestion des utilisateurs La gestion des utilisateurs de l’instrument EZ2 Connect MDx vous permet de créer et de modifier des comptes d’utilisateurs ayant 2 rôles différents : administrateur et opérateur. Un utilisateur par défaut (Admin) est préinstallé et configuré lors de la première utilisation de l’instrument EZ2.
  • Page 63 Retype password (Saisir à nouveau le mot de passe). Le mot de passe doit répondre aux critères affichés dans la boîte de dialogue. Pour chercher la stratégie de mot de passe, consulter la section « Gestion de la sécurité des utilisateurs » (voir page 70). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 64 1. Appuyer sur l’icône Configuration dans la barre d’outils et appuyer sur l’onglet User management (Gestion des utilisateurs). Les utilisateurs existants sont indiqués dans le tableau. Figure 46. Bouton Configuration dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 65 6. Pour modifier le mot de passe de l’utilisateur, appuyer sur Change password (Modifier le mot de passe). La boîte de dialogue Change user password (Modifier le mot de passe de l’utilisateur) s’affiche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 66 (voir section 4.3.5). 1. Appuyer sur l’icône Configuration dans la barre d’outils. Figure 50. Bouton Configuration dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 67 3. Appuyer sur la ligne du tableau correspondant à l’utilisateur que l’on souhaite désactiver ou réactiver. 4. Appuyer sur Edit (Modifier). 5. Appuyer sur la liste déroulante User status (État de l’utilisateur), puis sélectionner l’état souhaité (Active [Actif] ou Inactive [Inactif]). 6. Appuyer sur Accept (Accepter). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 68 1. Appuyer sur l’icône Configuration dans la barre d’outils. Figure 52. Bouton de configuration dans la barre d’outils. 2. Appuyer sur Edit (Modifier). Figure 53. Onglet User Management (Gestion des utilisateurs) (visible uniquement pour les rôles d’administrateur). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 69 Remarque : Pour les rôles d’opérateur, l’écran de configuration est différent. Figure 55. Écran de configuration pour le rôle Operator (Opérateur). 8. En cas de connexion avec un rôle d’opérateur, il est possible de modifier le mot de passe directement sur l’écran Configuration. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 70 5. Pour spécifier le nombre de jours au terme duquel les mots de passe des utilisateurs expirent, saisir une valeur dans le champ Days (Jours) dans la plage acceptable de 1 à 360. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 71 à jour les protocoles actuels ou d’en fournir de nouveaux. S’il existe une version mise à jour des protocoles, elle est disponible sur la page de produit de l’instrument EZ2 Connect MDx (www.qiagen.com). Nous recommandons de vérifier la dernière version de l’ensemble de protocoles.
  • Page 72 Important : N’utiliser que la clé USB fournie par QIAGEN. Ne pas brancher d’autres clés USB sur les ports USB. Important : ne pas retirer la clé USB pendant le téléchargement ou le transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
  • Page 73 1. S’assurer que la connexion à QIAsphere est établie (voir section 5.3.9). 2. Si une mise à jour est disponible, la QIAsphere en informera automatiquement l’utilisateur. Figure 61. Fenêtre contextuelle Protocol update available (Mise à jour des protocoles disponible) Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 74 Remarque : Les ensembles de protocoles téléchargés (avec QIAsphere) peuvent être supprimés en appuyant sur le bouton Manage updates (Gérer les mises à jour) (dans l’onglet Protocols [Protocoles]) et en sélectionnant l’ensemble de protocoles à supprimer. Ensuite, appuyer sur Delete (Supprimer). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 75 Figure 64. Boîte de dialogue Manage updates from QIAsphere (Gérer les mises à jour de QIAsphere). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 76 » disponible sur le site Web de QIAGEN. Important : N’utiliser que la clé USB fournie par QIAGEN. Ne pas brancher d’autres clés USB sur les ports USB. Important : ne pas retirer la clé USB pendant le téléchargement ou le transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
  • Page 77 8. Sur l’écran Language (Langue), appuyer sur le menu déroulant Language settings (Paramètres des langues). 9. Sélectionner la langue requise. 10. Appuyer sur Accept (Accepter). Remarque : L’instrument EZ2 doit être redémarré pour définir la langue sélectionnée. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 78 La version logicielle actuellement installée se trouve dans le menu Configuration, sous l’onglet System configuration (Configuration du système). Important : N’utiliser que la clé USB fournie par QIAGEN. Ne pas brancher d’autres clés USB sur les ports USB. Important : Utiliser uniquement des fichiers liés à EZ2 téléchargés depuis www.qiagen.com...
  • Page 79 5. Si un progiciel de mise à jour est détecté sur la clé USB, une fenêtre contextuelle s’affiche. Figure 70. Fenêtre contextuelle d’ensemble de mises à jour. 6. Démarrer l’installation en choisissant le progiciel souhaité et en appuyant sur Update (Mettre à jour). 7. Une fois l’installation terminée, redémarrer l’instrument. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 80 3. Appuyez sur Download (Télécharger). Le processus de téléchargement commence. Figure 72. Fenêtre contextuelle Download request notification (Notification de demande de téléchargement). 4. Appuyer sur OK. Une notification est envoyée une fois le téléchargement terminé. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 81 Configuration d’une connexion LAN Remarque : l’onglet LAN n’est disponible que pour les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur. 1. Appuyer sur l’icône Configuration dans la barre d’outils. Figure 74. Bouton Configuration dans la barre d’outils. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 82 Remarque : Configurer le réseau du service de manière à ce que l’instrument EZ2 ne soit pas visible en dehors du réseau de l’organisation. Remarque : Hardware address (Adresse du matériel) = adresse MAC Figure 76. Onglet LAN configuré. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 83 Le SSID du réseau Wi-Fi doit être visible. Il n’est pas possible de se connecter à un réseau avec un SSID masqué. Pour configurer la connexion Wi-Fi, suivre les étapes ci-dessous : 1. Appuyer sur l’icône Configuration dans la barre d’outils. Figure 77. Onglet Wi-Fi. 2. Appuyer sur l’onglet Wi-Fi. Figure 78. Onglet Wi-Fi. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 84 à jour à l’écran. Figure 80. Clavier à l’écran. Remarque : si la connexion au réseau a échoué à plusieurs reprises malgré la saisie du mot de passe correct, il est recommandé de redémarrer l’instrument. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 85 Pour plus de détails sur la configuration du réseau QIAsphere Base et sur la façon de se connecter à l’instrument EZ2, se reporter au Manuel d’utilisation de QIAsphere, disponible à l’adresse www.qiagen.com/qiasphere. Seuls les utilisateurs auxquels un rôle d’Administrator (Administrateur) a été attribué peuvent changer la configuration du réseau.
  • Page 86 Remarque : Seuls les utilisateurs ayant un rôle d’administrateur peuvent utiliser System Configuration (Configuration du système). Remarque : QIAGEN propose un service dédié pour établir la communication entre l’instrument EZ2 Connect MDx et le système SGIL. Pour obtenir la mise en place d’une telle connexion par QIAGEN, contacter le représentant commercial QIAGEN afin de demander un devis.
  • Page 87 Dans quelques rares cas, il peut s’avérer nécessaire de télécharger à nouveau le certificat QIAGEN LIMS Connector. Ce certificat a été généré à l’origine par l’équipe des services techniques QIAGEN lors de la configuration du LIMS Connector et a été...
  • Page 88 4. Appuyer sur Upload new (Nouveau téléchargement). Figure 86. Écran Select certificate (Sélectionner un certificat). 5. Sélectionner le certificat et appuyer sur Update (Mettre à jour). Figure 87. Mise à jour réussie du certificat. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 89 9. Installer le certificat généré à partir de la clé USB sur le QIAGEN LIMS Connector. 10. Appuyer sur l’encadré de l’URL de QIAGEN LIMS Connector pour saisir l’URL à l’aide du clavier à l’écran. Figure 89. Saisir l’URL du Connecteur du SGIL de QIAGEN.
  • Page 90 13. Pour sélectionner une nouvelle configuration, il est également possible d’appuyer sur Register (Enregistrer) dans l’onglet LIMS configuration (Configuration du SGIL). Figure 91. Enregistrement du SGIL. 14. Sélectionner la configuration dans la liste déroulante et appuyer sur Register (Enregistrer). Figure 92. Enregistrement du SGIL réussi. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 91 SGIL) s’affiche et les résultats de chaque échantillon sont envoyés au SGIL après le cycle d’exécution. Ce paramètre ne change pas après le redémarrage de l’instrument. Remarque : Si l’utilisateur décoche la case « Send results to LIMS » (Envoyer les résultats au SGIL), l’avertissement suivant s’affiche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 92 17. En cliquant sur cette icône, vous dirigez l’utilisateur vers l’écran Results sending status (État d’envoi des résultats). Les informations figurant dans le tableau de l’écran Results sending status (État d’envoi des résultats) dépendent de l’état des résultats en cours d’envoi.  Icône d’état : Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 93 SGIL. Les résultats ayant l’état Pending (En attente) sont dans la file d’attente et attendent d’être envoyés. L’utilisateur voit également l’icône d’état des résultats du SGIL avec le symbole de mise en cache. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 94 Send (Envoyer) pour renvoyer les résultats vers un SGIL configuré. Les résultats non envoyés seront envoyés automatiquement après le redémarrage de l’instrument. Figure 99. Results sending status (État d’envoi des résultats) Erreur. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 95 Set Up (Configuration). Le bouton LIMS (SGIL) n’est disponible que si le SGIL a été précédemment configuré. Important : Avant de commencer un cycle d’exécution du protocole, lire le manuel de la trousse QIAGEN correspondant et suivre les instructions (par exemple, sur la manipulation et la préparation des échantillons) fournies dans le manuel.
  • Page 96 Figure 101. Lecture des informations sur l’instrument. AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels Lumière laser avec niveau de danger 2 : Ne pas regarder fixement le faisceau lumineux lors de l’utilisation du lecteur de codes-barres portable. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 97 2. Appuyer sur le champ qui s’affiche dans l’écran suivant et lire le code-barres 1D sur la Q-Card fournie avec le kit. Figure 103. Écran Scan the Q-Card barcode (Lire le code-barres de la Q-Card). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 98 Voir la section « Flux de travail du SGIL » (voir page 122). Figure 105. Écran Select protocol (Sélectionner le protocole). 4. Appuyer sur Next (Suivant) pour continuer. Appuyer sur Back (Retour) ou Cancel (Annuler) pour revenir à l’écran Setup (Configuration). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 99 Pour passer à l’étape Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons), appuyer sur Next (Suivant).  Pour revenir à la page précédente, appuyer sur Back (Retour).  Pour annuler le protocole, appuyer sur Cancel (Annuler).  Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 100 Figure 108. Étape Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons). Après avoir sélectionné au moins une position d’échantillon, le bouton Next (Suivant) est activé. Pour passer à l’étape Saisir les identifiants des échantillons, appuyer sur Next (Suivant). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 101  Remarque : Après avoir importé la liste des échantillons, vérifier sur l’écran tactile si toutes les informations sont correctes. Figure 109. Boîte de dialogue Select sample list (Sélectionner la liste des échantillons). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 102 Lorsque l’utilisateur modifie l’identifiant de l’échantillon et lit le code-barres, l’entrée est enregistrée et le nouveau clavier s’affiche pour l’identifiant d’échantillon suivant. Figure 110. Étape Enter sample IDs (Saisie des identifiants des échantillons) (deux identifiants générés automatiquement). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 103 Il également est possible d’ajouter une remarque à chaque échantillon. Appuyer sur l’encadré Note (optional) (Remarque [facultatif]) en regard de l’ID d’échantillon pertinent et utiliser le clavier à l’écran pour saisir la note. Figure 112. Ajout d’une remarque à un échantillon. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 104 3. Tapoter sur chaque cartouche de réactifs jusqu’à ce que les réactifs se déposent au fond des puits. Il ne doit pas rester de gouttelettes sur les parois ni sur le plafond de la cartouche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 105 Pour charger le(s) portoir(s) à embouts, suivre les étapes ci-dessous (également affichées sur l’interface utilisateur graphique). Pour mettre en évidence une position sur le schéma du portoir à embouts et la ligne correspondante dans le tableau, appuyer sur la position ou sur la ligne du tableau. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 106 Remarque : Dans certaines applications, les positions du portoir à embouts ne doivent pas toutes être utilisées. Cela est indiqué par l’absence de cette position sur le côté gauche et par un cercle blanc sur le côté droit. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 107 Pour démarrer le cycle et afficher son évolution, suivre les étapes suivantes : 1. Appuyer sur Next (Suivant) sur l’étape Load the tip rack (Chargement du portoir à embouts). La boîte de dialogue Run Setup selection overview (Aperçu des sélections de configuration du cycle) s’affiche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 108 4. Le contrôle du chargement va maintenant être effectué. Pour plus d’informations sur le contrôle du chargement, consulter la section « Contrôle du chargement » (voir page 110). Le cycle démarre une fois le contrôle terminé avec succès. Pour arrêter le contrôle du chargement, appuyer sur Abort (Interrompre). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 109 5. Une fois le Load Check (Contrôle du chargement) réussi, l’avancement du cycle d’exécution et la durée écoulée du cycle d’exécution s’affichent à l’écran « Protocol run in progress » (Cycle d’exécution du protocole en cours). Figure 119. Écran Run progress (Progression du cycle d’exécution). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 110 Si l’instrument reste sans surveillance pendant une période prolongée, la stabilité des échantillons et des réactifs peut être altérée. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 111 Distinction entre un support à embout (sans embout) et un tube  Contrôle du chargement réussi Si tout le matériel de laboratoire est chargé correctement, le contrôle du chargement se termine avec succès et le cycle démarre automatiquement. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 112 Remarque : En cas d’échec répété du contrôle du chargement, après avoir confirmé que la configuration de la table de travail est correcte, réétalonner l’appareil photo (voir la section 6.6). Contacter l’assistance technique de QIAGEN pour une assistance supplémentaire. Pendant cette période, les échantillons doivent être retirés de la table de travail et conservés dans des conditions de stockage appropriées.
  • Page 113 Appuyer sur le bouton Unlock hood (Déverrouiller le capot) pour corriger le chargement. Le contrôle du chargement pour le cycle d’exécution est obligatoire et il n’est pas possible d’ignorer le contrôle du chargement, si le capot a été déverrouillé. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 114 Figure 124. Avertissement après le déverrouillage du capot. Figure 125. Fenêtre contextuelle de capot déverrouillé. Figure 126. Avertissement sur l’écran Load check failed (Contrôle du chargement échoué). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 115 Next (Suivant) pour passer à l’écran Run setup selection overview (Aperçu des sélections de configuration du cycle d’exécution), où le bouton Skip load check (Omettre le contrôle du chargement) est désormais disponible. Figure 127. Option Skip load check (Omettre le contrôle du chargement). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 116 Remarque : Si l’opérateur déverrouille le capot à cause de mesures correctives ou revient à l’écran Select sample positions (Sélectionner la position des échantillons) ou à l’écran Scan sample ID (Lecture de l’identifiant d’un échantillon) (pour un flux de travail du SGIL), le contrôle du chargement devient à nouveau obligatoire. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 117 Important : veiller à retirer rapidement les éluats de l’instrument une fois le cycle terminé et à les stocker comme indiqué dans le manuel de la trousse correspondant. Les éluats sont exposés à la température ambiante dans l’instrument EZ2 et un temps prolongé avant le retrait peut entraîner une dégradation des acides nucléiques. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 118 (voir section 5.15). Cette procédure déplace la table de travail à l’arrière de l’instrument. Le processus peut être abandonné s’il n’est pas requis. Remarque : Après le dernier cycle d’exécution de la journée, la maintenance quotidienne doit être effectuée (voir section 6.3). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 119 Les informations sur les échantillons : leurs positions, noms et remarques ajoutées par l’utilisateur  Les informations sur les indicateurs d’échantillon  Les informations sur la maintenance (échue, exécutée, etc.)  Le statut de validité des échantillons  Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 120 2. Appuyer sur Yes (Oui) pour arrêter le cycle d’exécution ou sur No (Non) pour revenir à l’écran « Protocol run in progress » (Exécution du protocole en cours). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 121 4. Appuyer sur Finish (Terminer) pour terminer le cycle d’exécution et revenir à l’écran Home (Accueil). Un rapport d’exécution est généré. Pour plus d’informations sur la manière d’enregistrer un rapport d’exécution, consulter la section « Enregistrement d’un rapport d’exécution » (page 119). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 122 Flux de travail du SGIL Important : Avant d’utiliser les fonctionnalités SGIL de l’instrument EZ2 Connect MDx pour la première fois, il est nécessaire de contacter un représentant de QIAGEN. L’instrument EZ2 Connect MDx doit être intégré à un SGIL existant, en configurant un service externe appelé...
  • Page 123 à l’écran. Figure 136. Lire ou saisir l’ID d’échantillon. 3. Après avoir lu le premier échantillon, l’écran Check parameters and load the holder (Vérification des paramètres et chargement du portoir) s’affiche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 124 échantillons qui n’ont pas été trouvés dans le SGIL. Remarque : Lorsque les champs « Sample ID » (Identifiant de l’échantillon) contiennent des identifiants des échantillons lus trouvés dans le SGIL, ces champs ne sont pas modifiables. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 125 Important : lire attentivement les instructions avant de charger le portoir et s’assurer de suivre toutes les instructions, notamment celles du manuel de la trousse correspondant. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 126 Important : lire attentivement les instructions avant de charger le portoir et s’assurer de suivre toutes les instructions, notamment celles du manuel de la trousse correspondant. Figure 142. Load the holder (Chargement du support). 8. Appuyer sur Next (Suivant) pour passer à l’écran d’aperçu de l’exécution. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 127 SGIL et sur le connecteur du SGIL. 11. Le système vérifie l’espace disque disponible au démarrage du cycle de protocole. Si l’espace disponible est inférieur à ce qui est requis pour 5 cycles, un message d’avertissement s’affiche. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 128 Figure 145. Fenêtre contextuelle avec Low disk space (Faible espace disque) après avoir tenté de démarrer un cycle d’exécution. Les rapports d’exécution précédents doivent être téléchargés et supprimés pour libérer de l’espace disque. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 129 Menu Données Important : N’utiliser que la clé USB fournie par QIAGEN. Ne pas brancher d’autres clés USB sur les ports USB. Important : ne pas retirer la clé USB pendant le téléchargement ou le transfert de données ou de logiciel depuis ou vers l’instrument.
  • Page 130 Recent reports (Rapports récents), vous devez également spécifier le nombre de rapports pour cette option  Appuyer sur Download (Télécharger) ou sur Download and delete (Télécharger et supprimer). Figure 148. Onglet Data (Données). Figure 149. Téléchargement des rapports en cours. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 131 Appuyer sur OK pour confirmer la suppression ou sur Cancel (Annuler) pour revenir à l’étape précédente. Les fichiers téléchargés doivent être copiés depuis la clé USB vers une destination finale choisie par l’utilisateur. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 132 Figure 152. Confirmation de Run reports deleted (Suppression des rapports d’exécution). Appuyer sur OK pour terminer le processus. Si aucune clé USB n’est insérée, l’écran suivant apparaît : Figure 153. Clé USB non insérée. Insérer une clé USB et réessayer. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 133 Appuyer sur le bouton Download (Télécharger) dans la section Audit Trail (Piste de vérification) de l’écran Data (Données). Les informations suivantes s’affichent : Figure 154. Téléchargement de la piste de vérification en cours. Figure 155. Le téléchargement de la piste de vérification a réussi. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 134 1. Pour télécharger le modèle de liste des échantillons, appuyer sur le bouton Download (Télécharger) dans la section Sample list template (Modèle de liste des échantillons) de l’écran Data (Données). Figure 157. Écran Data (Données). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 135 à l’utilisateur ayant les données de connexion correspondantes. Le transfert est enregistré dans la piste de vérification. Se déconnecter permet de mettre fin à la session actuelle. Pour se déconnecter du logiciel, appuyer sur le bouton Logout (Déconnexion). Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer sur l’interrupteur. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 136 Figure 161. Fenêtre de la boîte de dialogue Session handling (Gestion de la session). Figure 162. Verrouiller écran. Notifications et bannières L’icône Notifications modifie le statut, si une nouvelle notification d’avertissement, d’erreurs et d’information importante s’affiche dans le système. L’icône Notifications comporte deux états : Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 137 (rouge), avertissements (jaune), informations et notifications (gris) dans la section spécifique sont triés par date. Figure 163. Centre de notifications. Pour afficher la description détaillée des informations listées dans le centre de notifications, appuyer sur l’icône d’informations Figure 164. Informations détaillées dans les notifications. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 138 Lorsque les bannières s’affichent, le reste de l’écran devient inactif jusqu’à ce que toutes les bannières aient été fermées en appuyant sur X. Figure 166. Bannière de tâche en arrière-plan. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 139 Maintenance. Le processus de refroidissement est indiqué par une bannière et un symbole de flocon de neige en bas à droite. Il est possible d’appuyer sur le flocon de neige pour plus d’informations lorsque la bannière est fermée. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 140 Le refroidissement peut être interrompu lors d’une expiration ou en appuyant sur Abort cooling (Interrompre le refroidissement). Figure 169. Fenêtre contextuelle avec refroidissement abandonné après un cycle d’exécution. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 141 été réalisées pour la dernière fois et quand elles doivent être à nouveau exécutées. De plus, le tableau contient une colonne avec une icône indiquant les retards de maintenance. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 142 à droite. Si un processus de refroidissement actif est en cours, un flocon de neige s’affiche (Figure 171). Un cycle d’UV programmé est indiqué par un symbole d’UV. Figure 171. Onglet Background tasks (Tâches en arrière-plan). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 143 EZ2. Les flacons pulvérisateurs ne doivent être utilisés que pour nettoyer les éléments qui ont été retirés des tables de travail et si les pratiques opérationnelles du laboratoire local le permettent. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 144 Important : toujours suivre les instructions du fabricant lors de la préparation des désinfectants. Remarque : Le capot et l’écran tactile doivent UNIQUEMENT être nettoyés avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l’eau. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 145 Une maintenance post-exécution est nécessaire après chaque cycle de l’instrument EZ2. L’instrument EZ2 ne doit être utilisé que par du personnel qualifié ayant été convenablement formé. L’entretien de l’instrument EZ2 ne doit être effectué que par des spécialistes de l’entretien sur le site de QIAGEN. AVERTISSEMENT Pièces mobiles...
  • Page 146 2. Si la position 11 de la cartouche de réactifs a été équipée d’un tube, il peut être enlevé en retirant la cartouche de réactifs, mais il est également possible de lever le portoir à cartouches avec le tube à l’intérieur. 3. Fermer le capot. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 147 Envelopper chaque pointe de perforation avec le tissu, appliquer une pression ferme et tourner plusieurs fois. Répéter l’opération pour toutes les pointes de perforation. Figure 174. Nettoyage de l’unité de perforation de l’instrument EZ2. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 148 AVERTISSEMENT/ Risque de dommages corporels et matériels ATTENTION Une utilisation inappropriée de l’instrument EZ2 peut entraîner des blessures corporelles ou une détérioration de l’instrument. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 149 7. Pour ramener l’unité de perforation en position initiale, appuyer sur Move up (Monter). 8. Pour permettre le retrait du plateau du bas, appuyer sur Move to back (Passer à l’arrière). Remarque : Le plateau en bas à gauche doit être retiré en premier. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 150 Remarque : Après avoir retiré le plateau du bas pour le nettoyage, s’assurer qu’il est correctement réinstallé. Le plateau en bas à droite doit être inséré en premier. Figure 176-A. Côté droit du plateau du bas installé. Figure 176-B. Installation du côté gauche du plateau du bas. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 151 à la santé et à la sécurité. Important : Avant de démarrer la procédure de maintenance hebdomadaire, terminer la « Maintenance quotidienne ». Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 152 2. Appuyez sur Weekly maintenance (Maintenance hebdomadaire). La date de la dernière procédure de maintenance hebdomadaire et la date de la prochaine date d’échéance sont affichées à l’écran. Figure 178. Écran Weekly maintenance (Maintenance hebdomadaire). 3. Mettre des gants. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 153 Remarque : Un excès ou une insuffisance de graisse peut affecter les performances de l’instrument EZ2. Remarque : l’ouverture de l’embout du pipetteur doit être vérifiée après le graissage afin de s’assurer qu’aucune graisse n’est présente dans l’ouverture. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 154 à la santé et à la sécurité. AVERTISSEMENT Rayonnement UV Éviter de regarder directement la lumière UV. Ne pas exposer votre peau à la lumière UV. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 155 Figure 181. Onglet UV run maintenance (Maintenance du cycle d’UV) avec paramètres manuels du cycle d’UV (pour tous les utilisateurs). Figure 182. Onglet UV run maintenance (Maintenance du cycle d’UV) avec cycle d’UV programmé activé (pour les utilisateurs administrateurs et les utilisateurs du service). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 156 Cycle d’UV manuel 1. Fermer le capot. 2. Sur l’écran tactile, appuyer sur Maintenance. Figure 184. Section Manual UV run (Cycle d’UV manuel) dans l’onglet UV run (Cycle d’UV) (vue d’un utilisateur sans droits d’administrateur). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 157 ; cela peut prendre jusqu’à 2 minutes. 7. Un message (voir la Figure 186 ci-dessous) s’affiche après l’exécution du cycle d’UV. Appuyer sur Finish (Terminer) pour terminer le cycle d’UV. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 158  Définir l’heure de début.  Définir les jours de la semaine en cochant les cases correspondantes.  Définir l’heure de la notification Close hood (Fermer le capot).  Définir le nombre de cycles. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 159 L’utilisateur reçoit une notification indiquant que le cycle d’UV n’a pas été effectué. Figure 188. Sélection du délai pour la notification Close hood (Fermer le capot). Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 160 Lorsque le cycle d’UV commence, la bannière du cycle d’UV programmé s’affiche en bas de l’écran. En outre, un symbole d’UV s’affiche en bas à droite pendant le cycle d’UV. Il est possible d’appuyer sur ce symbole pour plus d’informations. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 161 Figure 190. Bannière Scheduled UV run is in progress (Le cycle d’UV programmé est en cours). Étalonnage de l’appareil photo L’instrument EZ2 Connect MDx dispose d’un appareil photo interne qui permet d’effectuer une vérification de l’inventaire avant d’effectuer un cycle d’exécution.
  • Page 162 6. Appuyer sur Finish (Terminer) une fois l’étalonnage terminé. Entretien Contacter les services techniques QIAGEN locaux ou votre distributeur local pour en savoir plus sur les contrats d’assistance flexibles proposés par QIAGEN. Remarque : avant de pouvoir effectuer l’entretien de l’instrument EZ2 Connect MDx, l’instrument doit d’abord être décontaminé.
  • Page 163 Mode logiciel Research (Recherche) L’instrument EZ2 Connect MDx propose deux modes au démarrage de l’instrument : le mode IVD (DIV) (seulement pour les applications DIV validées) ou le mode Research (Recherche) du logiciel (seulement pour les applications de biologie moléculaire [Molecular Biology Applications, MBA]).
  • Page 164 Remarque : Lorsque l’instrument EZ2 Connect MDx est rebasculé sur le mode IVD (DIV), il est important de nettoyer et de décontaminer soigneusement l’instrument. L’environnement de maintenance du logiciel est uniquement disponible en mode IVD (DIV).
  • Page 165 Photos des conditions de l’erreur (le cas échéant)  Ces informations permettront au technicien des Services techniques QIAGEN de vous aider à régler le problème avec le maximum d’efficacité. Remarque : Des informations sur les dernières versions du logiciel et du protocole sont disponibles sur www.qiagen.com. Dans certains cas, des mises à...
  • Page 166 Remarque : Le progiciel de support contient des informations sur les derniers cycles d’exécution effectués et peut donc contenir des informations sensibles (par exemple, les identifiants des échantillons). Figure 196. Statut de téléchargement réussi. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 167 : utiliser seulement les tubes fournis avec la trousse ou explicitement mentionnés dans le manuel de la trousse / l’écran de chargement. Si du liquide est passé à travers le filtre, contacter les services techniques de QIAGEN. Erreur de verrouillage du capot Vérifier si le capot est bien fermé.
  • Page 168 été manipulés correctement. Échec de la mise à jour du Redémarrer l’instrument et essayer à nouveau de lancer la mise à jour. N’utiliser que la clé USB de QIAGEN. logiciel/protocole La clé USB doit rester branchée pendant toute la procédure de mise à jour.
  • Page 169 Code d’erreur Numéro représentant une erreur sur l’instrument EZ2. Kits EZ2 Kits fournis par QIAGEN contenant des réactifs, des cartouches de réactifs et des éléments en plastique à utiliser avec l’appareil EZ2. Embout à filtre Matériel de laboratoire qui est pris en charge par un adaptateur d’embout pendant le fonctionnement de l’instrument EZ2.
  • Page 170 Caractéristiques techniques QIAGEN se réserve le droit de modifier des caractéristiques techniques à tout moment. Conditions de fonctionnement Alimentation 100 – 240 V CA, 50/60 Hz, 1000 VA Les variations de tension d’alimentation secteur ne doivent pas excéder 10 % des tensions d’alimentation nominales.
  • Page 171 Reçoit les positions de chauffage des cartouches de réactif et a une plage de température comprise entre la température ambiante et 95 °C. La précision du bloc chauffant à 60 °C est de ± 2 °C. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 172 Hauteur : 34 mm Profondeur : 39 mm Réseau Wi-Fi : Conçu pour être utilisé avec l’adaptateur Wi-Fi fourni par QIAGEN. L’adaptateur prend en charge les normes Wi-Fi 802.11b, 802.11g et 802.11n, ainsi que le cryptage WEP, WPA-PSK et WPA2-PSK.
  • Page 173 PDF417 : 4 mils : 3,0 à 12,0 cm PDF417 : 10 mils : 0,5 à 31,0 cm Code QR : 10 mils : 2,0 à 25,0 cm Remarque : D’autres informations sont disponibles dans le manuel du lecteur de codes-barres. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 174 Le recyclage peut être effectué par QIAGEN, sur demande, moyennant un coût supplémentaire. Dans l’Union européenne et conformément aux exigences de recyclage spécifiques des DEEE, QIAGEN propose, lors de la fourniture d’un produit de remplacement, le recyclage gratuit de ses équipements électroniques portant le marquage DEEE en Europe.
  • Page 175 écrit et approuvées par un responsable de QIAGEN. L’instrument EZ2 est équipé d’un port Ethernet et d’un instrument USB Wi-Fi. L’acheteur de l’instrument EZ2 Connect MDx est le seul responsable d’éviter tout virus informatique, ver, cheval de Troie, programme malveillant, piratage ou tout autre type de faille de cybersécurité.
  • Page 176 Pour connaître les dernières informations sur les licences et les clauses de non-responsabilité spécifiques aux produits, consulter le manuel de la trousse ou le manuel d’utilisation QIAGEN correspondant. Les manuels des trousses et les manuels d’utilisation QIAGEN sont disponibles à l’adresse www.qiagen.com...
  • Page 177 QIAsphere, verrouillage de l’écran, synchronisation de l’heure avec QIAsphere, prise en charge du fuseau horaire, centre de notifications. Description améliorée de la procédure de maintenance hebdomadaire. Structure améliorée. 04/2022 Version initiale du manuel d’utilisation de l’instrument EZ2 Connect MDx Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 178 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 179 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 180 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...
  • Page 181 Inc.). Les noms déposés, les marques de commerce, etc. cités dans ce document, même s’ils ne sont pas spécifiquement signalés comme tels, ne doivent pas être considérés comme non protégés par la loi. HB-2907-002 03/2024 © 2023 QIAGEN, tous droits réservés.
  • Page 182 Pour commander www.qiagen.com/contact | Assistance technique support.qiagen.com | Site Web www.qiagen.com Manuel d’utilisation de l’EZ2 Connect MDx 03/2024...

Ce manuel est également adapté pour:

9003230