Page 3
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung ........... 4 Installation and commissioning instructions ..........19 Instructions d’installation et de mise en service ..........33 Istruzioni di installazione e messa in funzione..........48 Installations- och idrifttagningsanvisning ............63 Installasjons- og idriftsettingsanvisning ............77 Asennus- ja käyttöönotto-opas ..............91 Anleitungen ...........................
Page 4
Informationen wie z. B. freigegebene Batteriespeicher und Energiezähler stehen unter www.kontron-solar.com zur Verfügung. Haftung, Gewährleistung, Garantie Die Bedingungen für das Gerät stehen unter www.kontron-solar.com zur Verfügung. Software Die Software-Version kann in der SOL App nach Verbindung mit dem Wechselrichter unter Einstellungen / Firm- ware aktualisieren ausgelesen werden.
Page 5
Batterien, die eigensicher und von Kontron Solar GmbH freigegeben sind. mit Energiezählern, die von Kontron Solar GmbH freigegeben sind. in Ländern, für die sie zugelassen oder durch Kontron Solar GmbH und den örtlichen Netzbetreiber frei- gegeben sind. Als nicht bestimmungsgemäß gilt: die Verwendung des Wechselrichters im medizinischen Bereich oder zur Versorgung lebenserhaltender ...
Page 6
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheitshinweise Der Wechselrichter erfüllt internationale Sicherheitsanforderungen, deren Einhaltung durch akkreditierte Prüf- labore nachgewiesen wurde. Dennoch bestehen, wie bei allen elektrischen Geräten, Restrisiken. Diese Anleitung aufmerksam lesen und die Sicherheitshinweise bei allen Arbeiten am Wechselrichter beachten. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Spannung Bei Sonneneinstrahlung können die PV-Generatoren und -Leitungen sowie die DC-Kabel, die an der Batterie angeschlossen sind, unter Spannung stehen.
Page 7
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei Arbeiten an der Batterie. Wenn der Wechselrichter nicht spannungsfrei geschaltet wird, können Kabel, die an die Batte- rie angeschlossen sind, auch bei abgeschalteter Batterie unter Spannung stehen. f Den Wechselrichter vor Arbeiten an der Batterie spannungsfrei schalten und gegen Wie- dereinschalten sichern.
Page 8
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung WARNUNG Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Wechselrichters. Falsches Heben beim Transport und bei Montage und Demontage kann zu Verletzungen füh- ren. Wenn der Wechselrichter herunterfällt, können Gliedmaßen gequetscht werden. f Gewicht des Wechselrichters beachten. f Wechselrichter zu zweit montieren und demontieren. f Schrauben und, wenn nötig, Dübel verwenden, die für den Montageort und das Gewicht geeignet sind.
Page 9
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit HINWEIS Beschädigung der Steckverbinder oder Kabel durch das Gewicht des Wechselrichters. Am Wechselrichter angeschlossene Kabel oder Steckverbinder können beim Abstellen des Wechselrichters beschädigt werden. f Den Wechselrichter nicht auf den Kabeln oder Steckverbindern abstellen. f Kabel und Stecker erst installieren, wenn der Wechselrichter am Montageort montiert ist. f Kabel und Steckverbinder abbauen, bevor der Wechselrichter vom Montageort abgebaut wird.
Page 10
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Wenn bei der Erstinbetriebnahme der Inbetriebnahme-Assistent abgeschlossen ist und die grüne LED blinkt, speist der Wechselrichter ins Netz ein. Ab diesem Zeitpunkt können Ände- rungen nur noch mit dem Installateur-Code durchgeführt werden. Dieses Dokument ständig griffbereit am Einsatzort des Wechselrichters aufbewahren. ...
Page 11
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Sicherheit Kennzeichnungen und Symbole 2.4.1 Sicherheitskennzeichen Auf dem Wechselrichter und in dieser Anleitung werden die folgenden Sicherheitskennzeichen verwendet: Warnzeichen Art der Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor einer Gefahrenstelle Warnung vor heißer Oberfläche Entsorgungshinweis (getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten) 2.4.2 Signalwörter In dieser Anleitung werden folgende Signalwörter verwendet:...
Page 12
Sicherheit Installations- und Inbetriebnahmeanleitung 2.4.3 Kennzeichnungen und Sicherheitskennzeichen am Gerät Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Pos. Beschreibung Herstelleradresse CE-Kennzeichnung (alle Anforderungen der EU-Richtlinien sind erfüllt) Technische Daten WLAN-Verbindungsdaten Produktdaten WEEE-Entsorgungshinweis (getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten) Auff orderung zum Trennen der Energiequellen vor jedem Eingriff...
Page 13
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Beschreibung Beschreibung Beschreibung des Wechselrichters SolBrid-Wechselrichter dienen dazu, die von PV-Modulen erzeugte Leistung für den Eigenverbrauch im Haus bereitzustellen, zum Laden einer angeschlossenen Batterie oder zur normkonformen dreiphasigen Einspeisung in das öffentliche Stromnetz. Die in der Batterie gespeicherte Energie wird ebenso normkonform den Verbrau- chern im Haus bereitgestellt.
Page 14
Beschreibung Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Funktion der Bedien- und Anzeigeelemente und Anschlüsse Pos. Komponente Funktion Gerätestatus anzeigen Grüne LED leuchtet netzgekoppelter Betrieb blinkt langsam Ersatzstrombetrieb aktiv blinkt schnell Wechselrichter startet WLAN-Status anzeigen abgeschaltet und/oder nicht konfiguriert Blaue LED leuchtet mit Heimnetz verbunden blinkt langsam Verbindung verloren blinkt schnell...
Page 15
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Wartung und Pflege Pos. Komponente Funktion Anschluss AC Anschluss an Netz Kommunikation mit hy-switch, Grid Switch oder anderem Energiezähler (optional Anschluss Switch über COM) Anschluss BAT Kommunikation Batterie (optional über COM) WiFi Access Point WiFi-Taster Öffnet Access Point, wenn 5 Sekunden lang gedrückt Anschluss LAN Kommunikation innerhalb eines LAN Anschluss COM...
Page 16
Technische Daten Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Technische Daten SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-Eingangsseite (PV-Generatoranschluss) Maximale Eingangsspannung 1000 V DC MPP-Spannungsbereich (PV-Eingangsspannungsbereich) im 85 V … 850 V Netzparallelbetrieb MPP-Spannungsbereich (PV-Eingangsspannungsbereich) bei 85 V … 700 V Nulleinspeisanlagen oder permanantem Ersatzstrombetrieb Betriebsspannungsbereich bei Nennleistung (1 MPP) 670 V …...
Page 17
Installations- und Inbetriebnahmeanleitung Technische Daten SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-Ausgangsseite (Netzanschluss) Ausgangsspannung 3 x 185 V … 276 V Nennausgangsspannung 3 x 230 V Nennausgangsstrom 14,49 A Maximaler Ausgangsstrom 16 A = Höchster Ausgangsfehlerstrom Maximale Wirkleistung (cos phi = 1) 10000 W Maximale Scheinleistung (cos phi = 1) 10000 VA Nennleistung...
Page 18
Technische Daten Installations- und Inbetriebnahmeanleitung SolBrid 10-3-2 10-3-4 Einsatzbedingungen Einsatzgebiet Innenbereich, Außenbereich Klimaklasse nach IEC 60721-3-4 4K4H Höhenlage max. 2000 m über NN Äußerer Verschmutzungsgrad PD 3 Umgebungstemperatur -25 °C … +60 °C Lagertemperatur -30 °C … +70 °C Relative Feuchte 0 % …...
Page 19
Documents The current version of this document, data sheets, drawings, country tables and certificates, along with further information such as released battery storage devices and energy meters is available at www.kontron-solar.com. Liability, warranty The terms for the device are available at www.kontron-solar.com.
Page 20
with energy meters that are approved by Kontron Solar GmbH. in countries for which they are approved or approved by Kontron Solar GmbH and the local grid operators. Non-intended use is: the use of the inverter in the medical field or to supply life-preserving devices.
Page 21
Installation and commissioning instructions Safety Safety instructions The inverter meets international safety requirements, whose compliance has been demonstrated through accredited test laboratories. Nevertheless, as with all electrical devices, there are residual risks. Read these instructions carefully and observe the safety instructions in all work on the inverter. DANGER There is the risk of death due electrocution and electric voltage In the event of sun exposure, the PV generators and lines, along with the DC cables connected...
Page 22
Safety Installation and commissioning instructions DANGER Risk of death by electrocution when working on the battery. If the inverter is not switched to a voltage-free state, cables connected to the battery may be live even if the battery is switched off. f Switch the inverter to a voltage-free state before working on the battery and secure against being switched on again.
Page 23
Installation and commissioning instructions Safety WARNING Risk of injury due to weight of inverter. Incorrect lifting during transport and assembly or disassembly can cause injuries. If the inverter falls down, there is a risk of crushing limbs. f Observe the weight of the inverter. f Mount and disassemble the inverter with a second person.
Page 24
Safety Installation and commissioning instructions NOTE Damage to the plug connectors or cables due to the weight of the inverter. Cables or plug connectors connected to the inverter may be damaged when setting down the inverter. f Do not set the inverter down on the cables or plug connectors. f Only install the cable and plug if the inverter is mounted at the mounting location.
Page 25
Installation and commissioning instructions Safety This document must be kept to hand at the site of use of the inverter. In case of a change of ownership pass on the document with the inverter. This document must have been read and understood in full before installing and commissioning the inverter. ...
Page 26
Safety Installation and commissioning instructions 2.4.3 Signs, labels and safety marks on the device Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Item Descripti on Manufacturer address CE marking (all requirements of the EU directi ves are met) Technical data...
Page 27
Installation and commissioning instructions Description Description Description of the inverter SolBrid inverters are used to provide the power generated by PV modules for own consumption in the home, to charge a connected battery or for standard-compliant, three-phase feed-in to the public power grid. The energy stored in the battery is also provided to consumers in the home in a standard-compliant manner.
Page 28
Description Installation and commissioning instructions Function of the operating and display elements and connections Item Component Function Displays device status Green LED Continuously lit Grid-connected operation Flashes slowly Emergency power supply active Flashes quickly Inverter is starting Displays WiFi status Switched off and/or not configured Blue LED Continuously lit...
Page 29
Installation and commissioning instructions Maintenance and care Item Component Function BAT+ and BAT- ports Connect to battery AC connection Connect to grid Communicates with hy-switch, Grid Switch or other energy meter (optionally Switch connection via COM) BAT connection Communicates with battery (optionally via COM) WiFi Access Point WiFi button Opens Access Point when pressed for 5 seconds...
Page 30
Technical data Installation and commissioning instructions Technical data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC input side (PV generator connection) Maximum input voltage 1000 V DC MPP voltage range (PV input voltage range) in parallel grid 85 V … 850 V operation MPP voltage range (PV input voltage range) for zero-feed 85 V …...
Page 31
Installation and commissioning instructions Technical data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC output side (grid connection) Output voltage 3 x 185 V … 276 V Nominal output voltage 3 x 230 V Nominal output current 14.49 A Maximum output current 16 A = Maximum output fault current Maximum active power (cos phi = 1) 10000 W...
Page 32
Technical data Installation and commissioning instructions SolBrid 10-3-2 10-3-4 Operating conditions Area of application Indoors, outdoors Climate category i.a.w. IEC 60721-3-4 4K4H Altitude Max. 2000 m above sea level External pollution degree PD 3 Ambient temperature -25 °C … +60 °C Storage temperature -30 °C …...
Page 33
Responsabilité, garantie Les conditions relatives à l’appareil sont disponibles sur le site www.kontron-solar.com. Logiciel La version du logiciel peut être lue dans l'application Kontron Solar GmbH SOL après connexion à l'onduleur à Réglages / Info logiciel. Marques déposées Les noms, marques, désignations de produits ou autres utilisés dans ce manuel peuvent être protégés par la loi, même s'ils ne sont pas identifiés.
Page 34
Kontron Solar GmbH. avec des compteurs d'énergie autorisés par Kontron Solar GmbH. dans des pays dans lesquels ils sont homologués ou autorisés par Kontron Solar GmbH et l’opérateur de réseau. Est considéré comme non conforme : l’utilisation de l’onduleur dans le domaine médical ou pour alimenter des appareils de maintien en vie.
Page 35
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité Consignes de sécurité L’onduleur satisfait aux exigences de sécurité internationales dont le respect a été prouvé par des laboratoires d’essai accrédités. Il existe cependant des risques résiduels comme pour tous les appareils électriques. Lire avec attention ce manuel et respecter les consignes de sécurité...
Page 36
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service DANGER Danger de mort par choc électrique lors de travaux sur la batterie. Si l’onduleur n’est pas mis hors tension, les câbles connectés à la batterie peuvent être sous tension, même lorsque la batterie est déconnectée. f Déconnecter l’onduleur avant tout travail sur la batterie et le protéger contre toute recon- nexion.
Page 37
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au poids de l’onduleur. De ne pas soulever l’onduleur correctement lors de son transport et de son montage et démontage peut provoquer des blessures. Des membres peuvent être écrasés quand l’ondu- leur fait une chute.
Page 38
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service REMARQUE Endommagement des connecteurs ou câbles dû au poids de l’onduleur. Des câbles ou connecteurs connectés à l’onduleur peuvent être endommagés lorsque ce dernier est posé. f Ne pas déposer l’onduleur sur les câbles ou connecteurs. f N’installer les câbles et connecteurs que lorsque l’onduleur est monté...
Page 39
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité Coûts de transmission de données. L’onduleur transmet des données au portail de surveillance sunCloud pendant son fonction- nement et est capable de télécharger des mises à jour du micrologiciel depuis l’Internet. La quantité de données peut être différente selon la configuration de l’installation et la fréquence des mises à...
Page 40
Sécurité Instructions d’installation et de mise en service Marquages et symboles 2.4.1 Marquages de sécurité Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur l'onduleur et dans le présent manuel : Signal de danger Type de danger Avertissement de tension électrique dangereuse Avertissement d'un endroit dangereux Avertissement de surface très chaude Consigne d'élimination (collecte triée d'appareils électriques et électroniques)
Page 41
Instructions d’installation et de mise en service Sécurité 2.4.3 Marquages généraux et de sécurité de l'appareil Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Pos. Descripti on Adresse du fabricant Marquage CE (toutes les exigences des directi ves UE sont sati sfaites) Caractéristi ques techniques...
Page 42
Description Instructions d’installation et de mise en service Description Description de l’onduleur Les onduleurs SolBrid servent à fournir la puissance générée par les modules PV pour l'autoconsommation dans la maison ou pour charger une batterie raccordée ou pour une alimentation triphasée conforme aux normes dans le réseau électrique public.
Page 43
Instructions d’installation et de mise en service Description Fonctionnement des éléments de commande et d’affichage et connexions Pos. Composant Fonction Affichage de l’état de l’appareil LED verte Allumée Fonctionnement couplé au réseau Clignote lentement Fonctionnement en mode secours actif Clignote rapidement L’onduleur démarre Affichage de l’état du WiFi à...
Page 44
Maintenance et entretien Instructions d’installation et de mise en service Pos. Composant Fonction Interrupteur DC Coupure de la connexion aux modules PV Connexions PV+ et PV- Connexion aux modules PV (nombre dépend de la variante du type) Connexions BAT+ Connexion à la batterie et BAT- Connexion AC Connexion au réseau...
Page 45
Instructions d’installation et de mise en service Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SolBrid 10-3-2 10-3-4 Côté entrée DC (raccordement du générateur photovoltaïque) Tension d'entrée maximale 1000 V DC Plage de tension MPP (plage de tension d'entrée PV) 85 V … 850 V Plage de tension MPP (plage de tension d'entrée PV) pour les installations d'alimentation zéro ou le fonctionnement permanent en courant de 85 V …...
Page 46
Caractéristiques techniques Instructions d’installation et de mise en service SolBrid 10-3-2 10-3-4 Côté sortie AC (raccordement au réseau) Tension de sortie 3 x 185 V … 276 V Tension de sortie nominale 3 x 230 V Courant de sortie nominal 14,49 A Courant de sortie maximal 16 A...
Page 47
Instructions d’installation et de mise en service Caractéristiques techniques SolBrid 10-3-2 10-3-4 Conditions d'utilisation Domaine d'utilisation En intérieur, extérieur Classe climatique selon CEI 60721-3-4 4K4H Altitude Max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer Degré de pollution externe PD 3 Température ambiante -25 °C …...
Page 48
Responsabilità, garanzia Le condizioni per l’uso del dispositivo sono disponibili alla pagina www.kontron-solar.com. Software La versione del software si può leggere nell’app SOL dopo aver collegato l’inverter in Impostazioni / Info software.
Page 49
con contatori di energia approvati da Kontron Solar GmbH. in paesi per i quali sono omologati o approvati da Kontron Solar GmbH e dal gestore della rete locale. Si considera non conforme alle disposizioni: l’utilizzo dell’inverter in campo medico o per l’alimentazione di dispositivi salvavita.
Page 50
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione Avvertenze di sicurezza L’inverter soddisfa i requisiti di sicurezza internazionali, il cui rispetto è stato provato da laboratori di verifica accreditati. Permangono comunque rischi residui, come per tutti i dispositivi elettrici. Leggere con attenzione le presenti istruzioni e rispettare le avvertenze di sicurezza per tutti i lavori che vengono eseguiti sull’inverter.
Page 51
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte a causa di scariche elettriche al momento del collegamento della corrente f Non scollegare o collegare mai il connettore quando la connessione CA è sotto corrente. f Prima di intervenire sulla connessione CA, installare l'interruttore automatico di sicurezza PERICOLO Pericolo di morte a causa di scariche elettriche durante interventi sulla batteria.
Page 52
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di ustione a causa delle parti molto calde dell’alloggiamento. L’alloggiamento dell’inverter può diventare molto caldo durante l’esercizio. f Non toccare le superfici molto calde. f Prima di toccarle, attendere che l’inverter si sia raffreddato. AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa del peso dell’inverter.
Page 53
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza NOTA Danneggiamento dell’inverter e dei moduli FV. Se le spine CC non vengono collegate correttamente al cavo CC, sussiste il rischio di cortocir- cuito. f Collegare i pezzi di riscontro ai collegamenti CC con la polarità corretta sul cavo CC. NOTA Danneggiamento dei connettori a spina o dei cavi a causa del peso dell’inverter.
Page 54
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione Costi derivanti dalla trasmissione dati. Durante l’esercizio l’inverter trasmette dati al Monitoring Portal sunCloud e può scaricare aggiornamenti del firmware da Internet. La quantità dei dati può variare a seconda della confi- gurazione del rispettivo impianto e della frequenza degli aggiornamenti del firmware.
Page 55
Istruzioni di installazione e messa in funzione Sicurezza Contrassegni e simboli 2.4.1 Simboli di sicurezza Sull'inverter e nelle presenti istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli di sicurezza: Segnali di avverti- Tipo di pericolo mento Avvertenza di tensione elettrica pericolosa Avvertenza di area pericolosa Avvertenza per superfici calde Istruzioni per lo smaltimento (raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Page 56
Sicurezza Istruzioni di installazione e messa in funzione 2.4.3 Simboli di sicurezza e contrassegni sull'apparecchio Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Pos. Descrizione Indirizzo del produtt ore Marchio CE (tutti i requisiti delle Diretti ve UE sono soddisfatti )
Page 57
Istruzioni di installazione e messa in funzione Descrizione Descrizione Descrizione dell’inverter Gli inverter SolBrid servono per rendere disponibili la potenza generata dai moduli FV per l’autoconsumo in casa o per caricare una batteria collegata o per utilizzare l’immissione trifase nella rete elettrica pubblica in conformità...
Page 58
Descrizione Istruzioni di installazione e messa in funzione Funzione degli elementi di comando e visualizzazione e collegamenti Pos. Componente Funzionamento Visualizzazione stato dispositivo LED verde Acceso Funzionamento in accoppiamento alla rete Lampeggio lento Funzionamento a corrente sostitutiva Lampeggio veloce Avvio inverter Visualizzazione stato WiFi spento spento e/o non configurato...
Page 59
Istruzioni di installazione e messa in funzione Manutenzione e cura Pos. Componente Funzionamento Collegamenti BAT+ Collegamento a batteria und BAT- Collegamento CA Collegamento a rete Collegamento Comunicazione con hy-switch, Grid Switch o altro contatore di energia (opzionale su COM) Switch Collegamento Comunicazione batteria (opzionale su COM) WiFi Access Point...
Page 60
Dati tecnici Istruzioni di installazione e messa in funzione Dati tecnici SolBrid 10-3-2 10-3-4 Lato ingresso CC (collegamento generatore FV) Tensione massima in ingresso 1000 V CC Intervallo di tensione MPP (intervallo di tensione in 85 V … 850 V ingresso FV) Intervallo di tensione MPP (intervallo di tensione di ingresso FV) per sistemi a zero alimentazione o per il...
Page 61
Istruzioni di installazione e messa in funzione Dati tecnici SolBrid 10-3-2 10-3-4 Lato uscita CA (collegamento alla rete elettrica) Tensione di uscita 3 x 185 V … 276 V Tensione di uscita nominale 3 x 230 V Corrente di uscita nominale 14,49 A Corrente di uscita massima 16 A...
Page 62
Dati tecnici Istruzioni di installazione e messa in funzione SolBrid 10-3-2 10-3-4 Classe di protezione I (messa a terra di protezione) Topologia Senza trasformatore Condizioni di utilizzo Ambito di utilizzo Area interna, area esterna Classe climatica conformemente a IEC 60721-3-4 4K4H Altitudine Max.
Page 63
Anvisningen gäller för växelriktarna SolBrid 10-3-2 och SolBrid 10-3-4. Tillbehör Be installatören eller Kontron Solar GmbH om information om möjliga tillbehör, tillval, lämpliga PV-generatorer och installationsmaterial. Dokument Aktuella versioner av dessa dokument, datablad, ritningar, landtabeller och certifikat samt ytterligare informa- tion såsom godkända batterier för energilagring och energimätare finns tillgängliga på...
Page 64
med energimätare som godkänts av Kontron Solar GmbH. i länder där de har släppts och godkänts av Kontron Solar GmbH och den lokala nätoperatören. Följande anses vara icke avsedd användning: användning av växelriktaren inom medicinska områden eller som elförsörjare till livsupphehållande appara- ...
Page 65
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet Säkerhetsanvisningar Växelriktaren uppfyller internationella säkerhetskrav vars efterlevnad har bekräftats av ackrediterade testlabo- ratorier. Men som med alla elektriska apparater finns det kvarstående risker. Läs därför denna anvisning noggrant och observera alla säkerhetsanvisningar vid alla arbeten på växelriktaren. FARA Livsfara på...
Page 66
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning FARA Livsfara på grund av elstötar vid arbete på batteriet. Om växelriktaren inte stängs av genom att koppla från strömförsörjningen kan kablar som är anslutna till batteriet förbli strömförande även efter avstängning av batteriet. f Koppla från växelriktaren från strömförsörjningen innan du arbetar på batteriet och se till att den inte kan slås på...
Page 67
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet VARNING Risk för personskador på grund av växelriktarens vikt. Om växelriktaren lyfts felaktigt vid transport eller vid montering och demonering kan det leda till personskador. Om växelriktaren tappas kan armar och ben klämmas. f Observera växelriktarens vikt. f Två...
Page 68
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning Kontakter och kablar kan skadas på grund av växelriktarens vikt. Kablar och kontaktar som är anslutna till växelriktaren kan skadas om växelriktaren ställs ner på dem. f Placera inte växelriktaren på kablar eller kontakter. f Installera först kablar och kontakter när växelriktaren är monterad på installationsplatsen. f Ta bort kablar och kontakter innan växelriktaren tas bort från installationsplatsen.
Page 69
Installations- och idrifttagningsanvisning Säkerhet Förvara alltid detta dokument inom räckhåll där växelriktaren används. Vid ägarbyte ska dokumentet bifogas med växelriktaren. Detta dokument måste läsas och förstås innan installation och idrifttagning av växelriktaren. Ändra inte eller ta bort fabriksmärkningarna på växelriktaren. ...
Page 70
Säkerhet Installations- och idrifttagningsanvisning 2.4.3 Märkningar och säkerhetsmärkningar på apparaten Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Pos. Beskrivning Tillverkarens adress CE-märkning (alla krav i EU-direkti v är uppfyllda) Tekniska data WLAN-anslutningsdata Produktdata WEEE-avfallsanvisning (separat insamling av elektrisk och elektronisk utrustning) Uppmaning om att koppla från energikällor innan varje åtgärd...
Page 71
Installations- och idrifttagningsanvisning Beskrivning Beskrivning Beskrivning av växelriktaren SolBrid växelriktare används för att göra den ström som solcellsmodulerna genererar tillgänglig för egenförbruk- ning i huset, för att ladda ett anslutet batteri eller för standardiserad trefasmatning till det allmänna elnätet. Energin som lagras i batteriet görs även på ett standardiserat sätt tillgänglig för strömförbrukarna i huset. Beroende på...
Page 72
Beskrivning Installations- och idrifttagningsanvisning Funktion för manöver- och indikatorelement samt anslutningar Pos. Komponent Funktion Visar enhetens status Grön lysdiod Lyser Nätansluten drift Blinkar långsamt Reservströmsdrift aktiv Blinkar snabbt Växelriktaren startar Visar WLAN-status izklop izklopljen in/ali ni konfiguriran Blå lysdiod Lyser Ansluten till hemnätverket Blinkar långsamt Anslutning förlorad...
Page 73
Installations- och idrifttagningsanvisning Underhåll och skötsel Pos. Komponent Funktion Anslutningar PV+ och PV- Anslutning till solcellsmodulerna (antalet beror på typvariant) Anslutningar BAT+ och Anslutning till batteri BAT- AC-anslutning Anslutning till nät Kommunikation med hy-switch, Grid Switch eller andra energimätare (som tillval Switch-anslutning via COM) BAT-anslutning...
Page 74
Tekniska data Installations- och idrifttagningsanvisning Tekniska data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-ingångssida (PV-generatoranslutning) Maximal ingångsspänning 1000 V DC MPP-spänningsområde (PV-ingångsspänningsområde) 85 V … 850 V MPP-spänningsintervall (PV-ingångsspänningsintervall) för 85 V … 700 V nollmatningssystem eller permanent batteribackupdrift Driftspänningsområde vid nominell effekt (1 MPP) 670 V …...
Page 75
Installations- och idrifttagningsanvisning Tekniska data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-utgångssida (nätanslutning) Utgångsspänning 3 x 185 V … 276 V Nominell utgångsspänning 3 x 230 V Nominell utgångsström 14,49 A Maximal utgångsström 16 A = Maximal felström för utgång Maximal effekt (cos phi = 1) 10000 W Maximal skenbar effekt (cos phi = 1) 10000 VA...
Page 76
Tekniska data Installations- och idrifttagningsanvisning SolBrid 10-3-2 10-3-4 Användningsvillkor Användningsområde Inomhusområde, utomhusområde Klimatklass enligt IEC 60721-3-4 4K4H Höjd över havet Max 2000 m över havet Yttre föroreningsgrad PD 3 Omgivningstemperatur -25 °C … +60 °C Lagringstemperatur -30 °C … +70 °C Relativ fuktighet 0 % …...
Page 77
å sette opp vekselretteren. Disse instruksjonene gjelder for vekselrettere av typen SolBrid 10-3-2 og SolBrid 10-3-4. Tilbehør Spør installatøren eller Kontron Solar GmbH om informasjon om mulig tilbehør, alternativer, passende PV-gene- ratorer og installasjonsmateriell. Dokumenter Gjeldende versjon av dette dokumentet, datablader, tegninger, landtabeller og sertifikater samt annen informa- sjon som f.eks.
Page 78
med energimålere godkjent av Kontron Solar GmbH. i land de er godkjent eller utgitt for av Kontron Solar GmbH og den lokale nettverksoperatøren. Følgende anses som ikke-forskriftsmessig bruk: bruk av vekselretteren innenfor den medisinske bransjen eller for å levere livsopprettholdende apparater.
Page 79
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger Vekselretteren oppfyller internasjonale sikkerhetskrav, og samsvar med disse er bevist av akkrediterte testlabo- ratorier. Som med alle elektriske apparater, kan det imidlertid være gjenværende risikoer. Les disse instruksjonene nøye og følg sikkerhetsanvisningene ved alt slags arbeid på vekselretteren. FARE Livsfare på...
Page 80
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning FARE Livsfare grunnet elektrisk støt ved arbeid på batteriet. Hvis vekselretteren ikke er slått av, kan kabler som er koblet til batteriet forbli strømførende også når batteriet er slått av. f Koble vekselretteren fra strømforsyningen før du arbeider med batteriet og sikre mot utilsiktet ny start.
Page 81
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av vekselretterens vekt. Feil løft under transport og under montering og demontering kan føre til skader. Hvis veksel- retteren faller ned, kan deler på den bli klemt. f Vær oppmerksom på vekselretterens vekt. f Monter og demonter vekselretteren med to personer.
Page 82
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning MERKNAD Skade på kontakter eller kabler på grunn av vekselretterens vekt. Kabler eller kontakter koblet til vekselretteren kan bli skadet når vekselretteren er slått av. f Ikke plasser vekselretteren på kablene eller kontaktene. f Installer kun kabler og støpsler etter at vekselretteren er installert på installasjonsstedet. f Fjern kabler og kontakter før du fjerner vekselretteren fra installasjonsstedet.
Page 83
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Sikkerhet Oppbevar alltid dette dokumentet tilgjengelig på stedet der vekselretteren brukes. Hvis eierskapet endres, skal dokumentet legges ved vekselretteren. Før installasjon og idriftsetting av vekselretteren må dette dokumentet leses og forstås. Ikke endre eller fjern noen fabrikkmerker på vekselretteren. ...
Page 84
Sikkerhet Installasjons- og idriftsettingsanvisning 2.4.3 Markeringer og sikkerhetsmerker på apparatet Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Pos. Beskrivelse Produsentadresse CE-merking (alle krav i EU-direkti vene er oppfylt) Tekniske data WLAN-ti lkoblingsdata Produktdata Informasjon om WEEE-avhending (separat innsamling av elektriske og elektroniske apparater) Be om å...
Page 85
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Beskrivelse Beskrivelse Beskrivelse av vekselretteren SolBrid-vekselrettere brukes til å gjøre strømmen generert av PV-moduler tilgjengelig for internt forbruk i huset eller for å lade et tilkoblet batteri eller for å mate det inn i det offentlige strømnettet på en standard-kompatibel trefase-innmatning.
Page 86
Beskrivelse Installasjons- og idriftsettingsanvisning Funksjon av betjenings- og visningselementer og tilkoblinger Pos. Komponenter Funksjon Vis status for apparat Grønt LED-lys Lyser Nettilkoblet drift Blinker sakte Reservestrømdrift aktiv Blinker raskt Vekselretteren starter Vis status for WLAN slått av og/eller ikke konfigurert Blått LED-lys Lyser Forbind med hjemmenettverk...
Page 87
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Service og vedlikehold Pos. Komponenter Funksjon Kommunikasjon med hy-switch, Grid Switch eller annen energimåler (valgfritt via Tilkobling Switch COM) Tilkobling BAT Kommunikasjon batteri (valgfritt via COM) WiFi-tilgangspunkt WiFi-knapp Åpner tilgangspunktet når den trykkes ned i 5 sekunder Tilkobling LAN Kommunikasjon innenfor et LAN Tilkobling COM...
Page 88
Tekniske data Installasjons- og idriftsettingsanvisning Tekniske data SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-inngangsside (PV-generatortilkobling) Maksimal inngangsspenning 1000 V DC MPP-spenningsområde (PV-inngangsspenningsområde) 85 V … 850 V MPP-spenningsområde (PV-inngangsspenningsområde) for 85 V … 700 V systemer med nullmating eller permanent batteri-backup-drift Driftsspenningsområde ved nominell ytelse (1 MPP) 670 V …...
Page 89
Installasjons- og idriftsettingsanvisning Tekniske data SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-utgangsside (nettilkobling) Utgangsspenning 3 x 185 V … 276 V Nominell utgangsspenning 3 x 230 V Nominell utgangsstrøm 14,49 A Maksimal utgangsstrøm 16 A = Maksimal utgangsfeilstrøm Maksimal aktiv effekt (cos phi = 1) 10000 W Maksimal tilsynelatende effekt (cos phi = 1) 10000 VA...
Page 90
Tekniske data Installasjons- og idriftsettingsanvisning SolBrid 10-3-2 10-3-4 Bruksvilkår Bruksområde Innendørs, utendørs Klimaklasse iht. IEC 60721-3-4 4K4H Høyde Maks. 2000 m over NN Ytre tilsmussingsgrad PD 3 Omgivelsestemperatur -25 °C … +60 °C Lagringstemperatur -30 °C … +70 °C Relativ fuktighet 0 % …...
Page 91
Tämä opas koskee tyypin SolBrid 10-3-2 ja SolBrid 10-3-4 vaihtosuuntaajia. Lisälaitteet Kysy asentajalta tai Kontron Solar GmbHilta mahdollisia lisävarusteita, valinnaisia laitteita, sopivia aurinkosähkö- generaattoreita ja asennusmateriaaleja. Asiakirjat Tämän asiakirjan ajantasainen versio, tietolehdet, piirustukset, maakohtaiset taulukot ja todistukset sekä...
Page 92
Kontron Solar GmbHn hyväksymiä. Kontron Solar GmbHn hyväksymillä energiamittareilla. maissa, joissa ne on hyväksytty tai joissa Kontron Solar GmbH ja paikallinen verkkoyhtiö ovat hyväksyneet Seuraavat seikat katsotaan käyttötarkoituksen vastaiseksi: vaihtosuuntaajan käyttö lääketieteen alalla tai elämää ylläpitävien laitteiden energiansyöttöön.
Page 93
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus Turvallisuusohjeet Vaihtosuuntaaja täyttää kansainväliset turvallisuusvaatimukset, joiden noudattaminen on vahvistettu akkreditoi- duissa testilaboratorioissa. Siihen kuitenkin liittyy jäännösriskejä, kuten kaikkiin sähkölaitteisiin. Lue tämä opas huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita kaikkien vaihtosuuntaajan parissa tehtävien töiden yhteydessä. VAARA Sähköiskun ja sähköjännitteen aiheuttama hengenvaara Aurinkosähkögeneraattoreissa ja -kaapeleissa sekä...
Page 94
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara akkua käsiteltäessä. Jos vaihtosuuntaajaa ei ole kytketty jännitteettömäksi, akkuun liitetyissä kaapeleissa voi olla jännitettä, vaikka akku on kytketty pois päältä. f Kytke vaihtosuuntaaja jännitteettömäksi ennen akun käsittelyä ja estä sen kytkeminen uudelleen päälle. VAARA Sähköiskun aiheuttama hengenvaara varavoimatilassa.
Page 95
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus VAROITUS Vaihtosuuntaajan painosta johtuva loukkaantumisvaara. Vääränlainen nostaminen kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana voi aiheuttaa louk- kaantumisen. Jos vaihtosuuntaaja putoaa, raajat voivat ruhjoutua. f Ota huomioon vaihtosuuntaajan paino. f Asenna ja pura vaihtosuuntaaja kahdestaan. f Käytä asennuspaikalle ja painolle sopivia kiinnityspultteja ja tarvittaessa ankkureita. f Käytä...
Page 96
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas DC- ja AC-johtimet voivat häiritä tiedonsiirtoa. f Pidä 200 mm:n etäisyys tiedonsiirtokaapeleiden (RS485/Ethernet) ja DC/AC-johtimien välillä. Suunnitteluun perustuen vaihtosuuntaaja ei voi aiheuttaa DC-vikavirtaa. Jos paikalliset asennusmääräykset edellyttävät ulkoisen vikavirtasuojakytkimen asentamista AC-liitäntäjohtoon, tyypin A vikavirtasuojakytkin (RCD) riittää. Laukaisuvirran tulisi olla vähin- tään 100 mA tai enemmän.
Page 97
Asennus- ja käyttöönotto-opas Turvallisuus Varoitusmerkit Vaaratyypit Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä Varoitus mahdollisesta vaarasta Varoitus kuumista pinnoista Hävitysohje (sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillinen keräys) 2.4.2 Huomiosanat Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia huomiosanoja: Huomiosana Merkitys VAARA Ilmaisee vaarallisen tilanteen ja aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman, jos sitä ei vältetä.
Page 98
Turvallisuus Asennus- ja käyttöönotto-opas 2.4.3 Laitteen merkinnät ja turvamerkinnät Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Kuvaus Valmistajan osoite CE-merkki (kaikki EU-direkti ivien vaati mukset täytt yvät) Tekniset ti edot WLAN-yhteysti edot Tuoteti edot WEEE-hävitysohje (sähkö- ja elektroniikkalaitt eiden erillinen keräys) Kehotus irrott aa energialähteistä...
Page 99
Asennus- ja käyttöönotto-opas Kuvaus Kuvaus Vaihtosuuntaajan kuvaus SolBrid-vaihtosuuntaajia käytetään toimittamaan aurinkosähkömoduulien tuottama teho kotikäyttöön, lataa- maan liitettyä akkua tai standardien mukaiseen kolmivaiheiseen syöttöön julkiseen sähköverkkoon. Akkuun varastoitu energia toimitetaan myös talon kuluttajille standardin mukaisesti. SolBrid-vaihtosuuntaajissa on mallista riippuen kaksi tai neljä MPP-Tracker-seurantalaitetta ja ylimääräinen akkuliitäntä.
Page 100
Kuvaus Asennus- ja käyttöönotto-opas Hallinta- ja näyttöelementtien ja liitäntöjen toiminta Komponentti Toiminto Laitteen tilan näyttö Vihreä LED Palaa Verkkokäyttö Vilkkuu hitaasti Varavoimatila aktiivinen Vilkkuu nopeasti Vaihtosuuntaaja käynnistyy WLAN-tilan näyttö Pois kytketty pois päältä ja/tai ei määritetty Sininen LED Palaa Yhdistetty kotiverkkoon Vilkkuu hitaasti Yhteys katkennut Vilkkuu nopeasti...
Page 101
Asennus- ja käyttöönotto-opas Huolto ja ylläpito Komponentti Toiminto Liitännät PV+ ja PV- Yhteys aurinkosähkömoduuleihin (lukumäärä riippuu tyyppivaihtoehdosta) Liitännät BAT+ ja BAT- Akkuliitäntä AC-liitäntä Verkkoliitäntä Tietoliikenne hy-switch, Grid Switch tai muun energiamittarin kanssa (valinnai- Switch-liitäntä sesti COM-liitännän kautta) BAT-liitäntä Akun tietoliikenne (valinnaisesti COM-liitännän kautta) WiFi-yhteyspiste WiFi-painike Avaa yhteyspisteen, kun sitä...
Page 102
Tekniset tiedot Asennus- ja käyttöönotto-opas Tekniset tiedot SolBrid 10-3-2 10-3-4 DC-tulopuoli (aurinkosähkögeneraattoriliitäntä) Suurin tulojännite 1000 V DC Maksimitehopisteen (MPP) jännitealue (aurinkosähkön tulojän- 85 V … 850 V nitealue) MPP-jännitealue (PV-syöttöjännitealue) nollasyöttöjärjestelmiä 85 V … 700 V tai pysyvää akkuvarmennustoimintaa varten. Käyttöjännitealue nimellisteholla (1 MPP) 670 V …...
Page 103
Asennus- ja käyttöönotto-opas Tekniset tiedot SolBrid 10-3-2 10-3-4 AC-lähtöpuoli (verkkoliitäntä) Lähtöjännite 3 x 185 V … 276 V Nimellinen lähtöjännite 3 x 230 V Nimellislähtövirta 14,49 A Suurin lähtövirta = Suurin lähtövirran vikavirta 16 A Suurin pätöteho (kos fii = 1) 10000 W Suurin näennäisteho (kos fii = 1) 10000 VA...
Page 104
Tekniset tiedot Asennus- ja käyttöönotto-opas SolBrid 10-3-2 10-3-4 Käyttöolosuhteet Soveltamisala Sisä-, ulkotila Ilmastoluokka standardin IEC 60721-3-4 mukaan 4K4H Korkeus merenpinnasta Enint. 2000 m merenpinnan yläpuolella Ulkoinen likaantumisaste PD 3 Ympäristön lämpötila -25 °C … +60 °C Säilytyslämpötila -30 °C … +70 °C Suhteellinen kosteus 0 % …...
Page 105
Instructions Systemübersicht Systemöversikt System overview Systemoversikt Aperçu du système Järjestelmän yleiskatsaus Panoramica del sistema 00.0000 optional ready error connect s u n C l o u d LAN/WiFi RS485 Z02 | 2404 | 780.767...
Page 106
Instructions Lieferumfang Leveransomfattning Scope of delivery Leveransens innhold Contenu de la livraison Toimituskokonaisuus Contenuto della fornitura M5x16 2x (4x) 4x (8x) M5x16 Z02 | 2404 | 780.767...
Page 107
Instructions Montageort und Anforderungen Installationsplats och krav Assembly location and requirements Monteringssted og krav Lieu du montage et exigences Asennuspaikka ja vaatimukset Ubicazione di montaggio e requisiti NH 3 IP65 -25...+60 °C -13...+140 °F 2000 m 0...100% 90° Z02 | 2404 | 780.767...
Page 109
Instructions AC anschließen Anslut AC Connecti ng the AC Koble ti l AC Connecter AC Vaihtovirran liitt äminen Collegamento CA RCD TypA § ready error connect B16A > _ 31,5 mm (PE) 8 mm 0,5-0,7 Nm N, L 2,5-4 mm² Z02 | 2404 | 780.767...
Page 116
Instructions LAN-Verbindung anschließen Anslut LAN-anslutningen Connecting the LAN connection Koble til LAN-tilkobling Connecter la liaison LAN LAN-yhteyden liittäminen Collegamento della connessione LAN < 30 m Z02 | 2404 | 780.767...
Page 117
Instructions RJ45 BAT anschließen Anslut RJ45 BAT Connecting RJ45 BAT Koble til RJ45 BAT Connecter RJ45 BAT RJ45 BAT:n liittäminen Collegamento RJ45 BAT Battery enable (5V) (100 mA) Battery enable (5V) RS485A 2 (battery) RS485A 2 (battery) RS485B 2 (battery) RS485B 2 (battery) Battery GND Battery GND...
Page 118
Instructions RJ45 Energiezähler anschließen Anslut RJ45 energimätare Connecti ng RJ45 energy meter Koble ti l RJ45 energimåler Connecter RJ45 compteur d'énergie RJ45 energiamitt arin liitt äminen Collegamento RJ45 contatore di energia Compatible Counters RS485B 1 (meter) RS485A 1 (meter) RS485A 1 (meter) 12 V OUT (200 mA max) 12 V OUT...
Page 119
Instructions COM anschließen Anslut COM Connecting the COM Koble til COM Connecter COM COM-yhteyden liittäminen Collegamento COM Tx20 > _ 40 mm 10 mm 0,2-1,5 mm² Ø 4-12 mm +12 V OUT (200 mA max) Switch RS 485 B Switch RS 485 A <...
Page 121
Instructions Ersti nbetriebnahme Första idrift tagning Initi al commissioning Første idrift setti ng Première mise en service Ensimmäinen käytt öönott o Prima messa in funzione WiFi (Option) Z02 | 2404 | 780.767...
Page 123
Koble ti l via WiFi-ti lgangspunkt Connecter via le point d’accès WiFi Yhdistäminen WiFi-yhteyspisteen kautt a Collegamento su WiFi Access Point Google Play 5 Sec. App Store Option Kontron Solar GmbH Mammostr. 1 Kontron Solar GmbH D-87700 Memmingen Mammostr. 1 www.kontron-solar.com D-87700 Memmingen www.kontron-solar.com Connect...
Page 124
Instructions Über LAN-Anschluss verbinden Anslut via LAN-anslutning Connecti ng via LAN connecti on Koble ti l via LAN-ti lkobling Connecter via la connexion LAN Yhdistäminen LAN-liitännän kautt a Collegamento su connessione LAN http://inv123456780001 123456780001 Z02 | 2404 | 780.767...
Page 125
Instructions Spannungsfreiheit herstellen Upprätta spänningsfrihet Establishing a voltage-free state Eliminer spenningen Établir l'absence de tension Jännitteettömyyden luominen Realizzazione dell'assenza di tensione >10 min BAT+ BAT- Z02 | 2404 | 780.767...