Sommaire des Matières pour SilverCrest 353496 2007
Page 1
DAB+ RADIO / RADIO DAB+ / RADIO DAB+ SRH 5 C3 DAB+ RADIO RADIO DAB+ Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise RADIO DAB+ RADIO DAB+ Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften RÁDIO DAB+ RADIO DAB+ Návod k obsluze a bezpečnostní...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Contents Introduction ........... 3 Information about these operating instructions .
Page 5
System menu (System) ......... 25 Nap timer (NAP function) .
Page 6
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Page 7
Proper use This device is a consumer electronics device designed for receiving DAB+ and FM radio programmes. It can also be used to play back audio files that can be played via Bluetooth or a 3.5 mm jack cable from an external playback ®...
Page 8
CAUTION A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. ► Follow the instructions on this warning label to prevent injuries. ATTENTION A warning at this hazard level indicates a risk of property damage.
Page 9
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Risk of electrocution DANGER Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in a fatal injury! Comply with the following safety information in order to avoid hazards due to electrical current:...
Page 10
Basic safety instructions To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children.
Page 11
■ Ensure sufficient air circulation to prevent heat build-up. Never cover the device. There is a risk of fire! ■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■ Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times. ■...
Page 12
Notes on the radio interface ■ Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by radio waves. ■ The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing aids. ■...
Page 13
Description of components (See fold-out page for illustrations) A. Front Display button (Standby) SOURCE / button INFO/MENU button PRESET button VOLUME | ENTER / SCAN dial (with button function) TUNE− button (menu navigation back/change station/track change) TUNE+ button (menu navigation forwards/change station/track change) Speaker B.
Page 14
Package contents and transport inspection DANGER ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. ♦ Remove all parts of the device, the quick start guide and the operating instructions from the packaging. ♦...
Page 15
Requirements for the set-up location NOTE ► Do not place the device directly onto varnished furniture. The rubber feet of the device contain chemical softeners that may attack varnished surfaces. Use a mat if you want to place the device on a varnished piece of furniture. For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil the following requirements: ■...
Page 16
Handling and operation Switching the device on/off NOTE ► The DAB+ station list is automatically created or updated the first time the device is switched on from standby mode using the button . The display now shows the message Scanning..Depending on the quality of the DAB+ radio reception, this process can take up to several minutes.
Page 17
Radio operation You can use the radio to receive DAB+ and FM radio stations. You can store up to 40 preset DAB+ and FM radio stations each. NOTE ► When the device is first used, it starts in DAB+ radio mode and the station list of the available DAB+ radio stations is created automatically.
Page 18
Selecting stations In DAB+ radio mode, press the TUNE+ button or the TUNE– button ♦ to select a DAB+ radio station from the station list. Alternatively, after pressing the TUNE+ button or the TUNE– button dial 6 ENTER / SCAN you can use the VOLUME | to select a station from the station list.
Page 19
Saving your favourite stations In DAB+ radio mode, press the TUNE+ or TUNE− ♦ button to select a DAB+ radio station from the station list. dial 6 Press the VOLUME | ENTER / SCAN ♦ to confirm the selection. Press the PRESET button ♦...
Page 20
Dynamic Range Control (DRC) The DRC function ensures that quieter passages are better heard when playing DAB+ radio stations when the radio is used in a noisy environment. In DAB+ radio mode, press the INFO / MENU button ♦ for about 2 seconds to call up the DAB settings menu. Press the TUNE+ ...
Page 21
Station information In DAB+ radio mode, you can show additional station information on the display Briefly press the INFO / MENU button ♦ repeatedly to display the following station information: – Scrolling text (radio text) – Signal strength (bar) – Programme type –...
Page 22
Press the VOLUME | ENTER / SCAN dial ♦ for approx. 2 seconds to start the automatic station scan. The progress of the scan is shown as a progress bar and the number of stations found is shown on the display The FM radio stations found are automatically stored in the station list on order of increasing frequency.
Page 23
Scan setting The Scan setting function allows you to set whether all receivable FM radio stations should be found during a scan or only radio stations with a strong reception signal. In FM radio mode, press the INFO / MENU button ♦...
Page 24
Calling up saved stations In FM radio mode, briefly press the PRESET button ♦ to call up the FM radio stations stored in the presets. The display shows the message Preset Recall. Press the TUNE+ or TUNE− ♦ button several times or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial ...
Page 25
Playback via Bluetooth ® Pairing devices Before you start using the radio for music playback via Bluetooth you must ® pair it with a Bluetooth -compatible external playback device. ® ♦ If necessary, briefly press the button to switch on the device. Briefly press the SOURCE / ♦...
Page 26
Unpairing devices If you want to connect the radio to another external playback device, you must first unpair the currently connected playback device: Press the SOURCE / ♦ button for about 2 seconds. You will hear a beep and the display shows the message BT Pairing.
Page 27
Connecting external playback devices (AUX IN mode) In AUX IN mode, you can connect external playback devices such as a smart- phone or an MP3 player to use them as the playback source for the radio. NOTE ► Switch the radio and the external playback device off before connecting them.
Page 28
Turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial ♦ anticlockwise to the lowest volume level. ♦ Plug the jack plug of the headphones into the headphone socket on the rear of the device. Sound playback now takes place only via the connected headphones.
Page 29
♦ When the nap time has elapsed, an increasingly loud alarm sounds. NAP flashes on the display and the set alarm time is displayed. Deactivating the nap timer ♦ When the alarm goes off, press any button to end the timer. NOTE ►...
Page 30
Alarm The device has two alarm functions, Alarm 1 and Alarm 2, both of which can be programmed to play the last radio station you listened to or a certain preset (DAB+ or FM) or to play an alarm at a specific time on certain days. Setting the alarm While in the System menu, press the TUNE+ ...
Page 31
Press the TUNE+ or TUNE− button or turn the VOLUME | ♦ ENTER / SCAN dial to select the desired sound source. ♦ Once you have set DAB or FM as the sound source for the alarm, press the TUNE+ or TUNE− ...
Page 32
Switching off the alarm ♦ When the alarm goes off at the set time, press any button. The alarm will stop and remain off for 24 hours or until the next programmed alarm time. Pausing the alarm (Snooze function) When the alarm goes off at the set time, press the VOLUME | ENTER / ♦...
Page 33
Time/date If an RDS signal (radio data system) is available, the date and time are automat- ically set via the radio stations. If no RDS signal is available, you can also set the date and time manually: Setting the date and time While in the System menu, press the TUNE+ ...
Page 34
Press the TUNE+ or TUNE− button or turn the VOLUME | ♦ ENTER / SCAN dial to set the year. Press the VOLUME | ♦ ENTER / SCAN dial to confirm the entry. The display shows the message Time saved. NOTE ► In standby mode, the time and date are shown on the display ...
Page 35
12h/24h display NOTE ► If the 12h display is set, PM appears the after the time on the display from 12 noon until 11:59 at night. From 12 midnight until 11:59 midday, the time is followed by AM on the display ►...
Page 36
Press the TUNE+ or TUNE− button or turn the VOLUME | ♦ ENTER / SCAN dial to select between the date formats DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY. Press the VOLUME | ♦ ENTER / SCAN dial to confirm the selection. Sound settings The bass and treble functions in the system menu allow you to increase or decrease the bass and treble reproduction in the range from +14 dB to -14 dB in steps of 2 dB.
Page 37
Backlight Timeout You can use the Timeout function to set the number of seconds after which the display backlight is dimmed after the device is switched off or after a button was pressed. While in the System menu, press the TUNE+ or TUNE− ...
Page 38
Dim level The Dim level function allows you to adjust the dimming level of the display backlight after switching off the device or after pressing a button: While in the System menu, press the TUNE+ or TUNE− ♦ button (several times if necessary) or turn the VOLUME | ENTER / SCAN dial ...
Page 39
Factory settings NOTE If you reset the device to the factory defaults using the Factory reset func- ► tion, all stored settings such as stored radio stations, date, time and alarm times will be deleted. While in the System menu, press the TUNE+ or TUNE− ...
Page 40
Troubleshooting If you cannot connect the radio to a compatible Bluetooth playback device, ® proceed as follows: ♦ Make sure that the Bluetooth function is activated on the playback ® device. ♦ Make sure that the Bluetooth function is activated and the radio is ®...
Page 41
Fault Possible cause Remedy Switch on the device by pressing the The device is not switched button Increase the playback volume with the The volume is set to mini- VOLUME | ENTER / SCAN mum. dial In AUX IN mode, the exter- Switch on the external playback nal playback device is not device.
Page 42
Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ► Pull out the plug of the mains adapter from the power socket before starting to clean the device. ATTENTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
Page 43
Disposal Disposal of the device The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
Page 44
Attachment Technical data Radio Input voltage/current 9.0 V (DC)/1.0 A Version 5.0 ® specifications Bluetooth (up to 10 m range) Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Supported Bluetooth profiles (*if supported by Bluetooth ® ® playback device) Power consumption (in operation) approx.
Page 45
Humidity (no condensation) ≤ 75% AUX IN connection 3.5 mm Ø jack socket Headphone connection 3.5 mm Ø jack socket approx. 22.8 x 13.7 x Dimensions without aerial (W x D x H) 15.5 cm Weight approx. 1.2 kg Mains adapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Page 46
No-load power consumption 0.09 W (positive inside, Polarity of the barrel plug negative outside) Protection class II / (double insulation) Protection type IP20 Efficiency class Nominal ambient temperature (ta) 40 °C Simplified EU declaration of conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the DAB+ radio SRH 5 C3 radio system complies with the essential requirements and other relevant regulations of the RE Directive 2014/53/EU, the Ecodesign Directive 2009/125/EG and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Page 47
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Page 48
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
Page 49
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 353496_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
Page 50
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 49 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Page 52
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver- wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili- gen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage- ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 53
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang von DAB+- und UKW-Radioprogrammen bestimmt. Es dient außerdem zur Wie- dergabe von Audiodateien, welche mittels Bluetooth oder 3,5 mm-Klinkenka- ® bel über ein externes Wiedergabegerät zugespielt werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Page 54
VORSICHT Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Page 55
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
Page 56
GEFAHR ► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Das Netzteil nimmt eben- falls eine geringe Menge Strom auf, wenn das Gerät nicht an das Netzteil angeschlossen ist. Um das Gerät und das Netzteil vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen das Netzteil sofort abgezogen werden kann.
Page 57
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer- den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforde- rungen erfüllen. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten in eine warme Umgebung bringen.
Page 58
Warnung vor Gehörschäden WARNUNG Gefahr durch zu hohe Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benutzen, insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung von Kopfhörern. Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk- tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Page 59
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) A. Vorderseite Display Taste (Standby) Taste SOURCE / Taste INFO/MENU Taste PRESET Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN (mit Tastenfunktion) Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Senderwechsel/Titelwechsel) Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Senderwechsel/Titelwechsel) Lautsprecher B. Rückseite Teleskopantenne Bassreflexöffnung AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm Ø...
Page 60
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie- nungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang.
Page 61
Anforderungen an den Aufstellort HINWEIS ► Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf lackierte Möbelstücke. Die Gummi- füsse des Gerätes enthalten chemische Weichmacher, die lackierte Oberflä- chen angreifen können. Verwenden Sie eine Unterlage, wenn Sie das Gerät auf ein lackiertes Möbelstück stellen möchten. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■...
Page 62
Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten HINWEIS ► Beim ersten Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste wird die DAB+-Senderliste automatisch erstellt bzw. aktualisiert und im Display erscheint die Anzeige Suchlauf..Dieser Vorgang kann je nach Qualität des DAB+-Radioempfangs bis zu mehreren Minuten dauern. ►...
Page 63
Radiobetrieb Mit dem Radio können Sie DAB+- und UKW-Radiosender empfangen. Sie kön- nen jeweils bis zu 40 voreingestellte DAB+- und UKW-Radiosender speichern. HINWEIS ► Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im DAB+-Radiobetrieb und die Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch erstellt.
Page 64
Sender auswählen Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− , um in der Senderliste einen DAB+-Radiosender auszuwählen. Alternativ können Sie auch nach dem Drücken der Taste TUNE+ bzw. der Taste TUNE− mit dem Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 65
Beliebte Sender speichern Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− , um in der Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste PRESET ♦...
Page 66
Dynamic Range Control (DRC) Die Funktion DRC sorgt dafür, dass bei der Wiedergabe von DAB+-Radiosendern leisere Passagen besser zu hören sind, wenn das Radio in einer lautstarken Umgebung genutzt wird. Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / ♦...
Page 67
Senderinformationen Im DAB+-Radiobetrieb können Sie sich im Display zusätzliche Senderinforma- tionen anzeigen lassen: Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU ♦ , um folgende Senderinformationen anzuzeigen: – Lauftext (Radiotext) – Signalstärke (Balkenanzeige) – Programmtyp – Gruppenname – Multiplexnummer/Frequenz –...
Page 68
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden den Drehregler VOLUME | ENTER / ♦ SCAN , um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchfort- schritt wird als Balkenanzeige dargestellt und die Anzahl der gefundenen Sender wird im Display angezeigt. Die gefundenen UKW-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz in der Senderliste gespei- chert.
Page 69
Suchlauf-Einstellung Mit der Funktion Suchlauf-Einstellung können Sie einstellen, ob bei einem Such- lauf alle empfangbaren UKW-Radiosender gefunden werden sollen oder nur Radiosender mit einem starken Empfangssignal. Drücken Sie im UKW-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / ♦ MENU .
Page 70
Gespeicherte Sender auswählen Drücken Sie im UKW-Radiobetrieb kurz die Taste PRESET ♦ , um die auf den Programmplätzen gespeicherten UKW-Radiosender aufzufrufen. Im Display erscheint die Anzeige Aufrufen. Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 71
Wiedergabe über Bluetooth ® Geräte koppeln Bevor Sie das Radio für die Musikwiedergabe über Bluetooth verwenden ® können, müssen Sie es mit einem Bluetooth -kompatiblen externen Wiederga- ® begerät koppeln. ♦ Drücken Sie ggf. kurz die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken ggf.
Page 72
Geräte entkoppeln Wenn Sie das Radio mit einem anderen externen Wiedergabegerät verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Wiedergabegerät entkoppeln: Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SOURCE / ♦ . Ein Signalton ertönt und im Display blinkt die Anzeige BT Pairing. Alternativ können Sie die Entkopplung auch über das aktuell verbundene externe Wiederga- begerät vornehmen.
Page 73
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb) Im AUX IN-Betrieb können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. ein Smart- phone oder einen MP3-Player anschließen, um diese als Wiedergabequelle für das Radio zu verwenden. HINWEIS ► Schalten Sie das Radio und das externe Wiedergabegerät aus, bevor Sie diese miteinander verbinden.
Page 74
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ nach links auf die niedrigste Lautstärke. ♦ Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss an der Rückseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun auschließ- lich über den angeschlossenen Kopfhörer. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler VOLUME | ♦...
Page 75
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen und den Kurzzeitwecker zu starten. Nach Verlassen des Systemmenüs erscheint im Display die Anzeige N gefolgt von den noch zu verbleibenden Minuten bzw. Sekunden. ♦...
Page 76
♦ Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. ♦ Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, wählen Sie wie oben beschrieben die Einstellung Aus und drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Auswahl zu bestätigen. Wecker Das Gerät verfügt über zwei Weckerfunktionen, Wecker 1 und Wecker 2.
Page 77
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Dauer des Weckers (15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten) einzustellen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 78
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Einstel- lung Wecker Ein auszuwählen. Speichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie den Drehregler VOLUME | ♦ ENTER / SCAN erscheint die Anzeige Wecker drücken.
Page 79
Wecker ein-/ausschalten Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , bis im Display die Anzeige Wecker erscheint. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 80
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Eingabe zu bestätigen. Im Display blinkt die Minutenanzeige.
Page 81
Automatisches Update Mit der Funktion Automatisches Update können Sie einstellen, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radiodatensystem) der Radiosender oder manuell eingestellt werden. HINWEIS Bei der Einstellung Update alle werden Datum und Uhrzeit automatisch ► über das RDS-Signal der Radiosender eingestellt. ►...
Page 82
12h-/24h-Anzeige HINWEIS ► Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr nachts im Display hinter der Uhrzeit die Anzeige PM. Ab 12:00 Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags erscheint hinter der Uhrzeit die Anzeige AM im Display ►...
Page 83
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um zwischen den Datumsformaten TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ auszuwählen.
Page 84
Beleuchtung Zeitabschaltung Mit der Funktion Zeitabschaltung können Sie einstellen, nach wie vielen Sekun- den die Displaybeleuchtung nach dem Ausschalten des Gerätes oder nach dem Betätigen einer Taste gedimmt wird. Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− ...
Page 85
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um den Helligkeitsgrad der Displaybeleuchtung (Niedrig, Mittel, Hoch) auszuwählen.
Page 86
Sprache Sie können im Systemmenü zwischen den Sprachen Englisch, Deutsch, Franzö- sisch, Niederländisch, Dänisch, Polnisch, Tschechisch und Slowakisch auswählen: Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 87
Software Version Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , bis im Display die Anzeige SW-Version erscheint. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 88
Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist nicht einge- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie schaltet. die Taste drücken. Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Die Lautstärke steht auf den Drehregler VOLUME | Minimum. ENTER / SCAN Im AUX IN-Betrieb ist das Schalten Sie das externe Wiederga- externe Wiedergabegerät begerät ein.
Page 89
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ►...
Page 90
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 91
Anhang Technische Daten Radio Eingangsspannung/-strom 9,0 V (Gleichstrom)/1,0 A Version 5.0 -Spezifikationen ® Bluetooth (bis zu10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Unterstützte Bluetooth -Profile (*wenn vom Bluetooth ® ® Wiedergabegerät unterstützt) Leistungsaufnahme Betrieb ca. 9 W Leistungsaufnahme Standby ≤...
Page 92
AUX IN-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse Kopfhörer-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse Abmessungen ohne Antenne (B x H x T) ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Gewicht ca. 1,2 kg Netzteil Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer:...
Page 93
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09 W Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen) Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schutzart IP20 Effizienzklasse Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Radio DAB+ SRH 5 C3 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Page 94
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 95
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Page 96
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353496_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Page 98
Table des matières Introduction ..........97 Informations relatives à...
Page 99
Menu système (Système) ........119 Minuteur (fonction NAP) .
Page 100
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 101
Usage conforme Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via ou via un câble jack de 3,5 mm.
Page 102
PRUDENCE Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. ATTENTION Un avertissement à...
Page 103
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Danger représenté par le courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces...
Page 104
DANGER ► L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc d'alimentation consomme également une faible quantité de courant lorsque l'appareil n'est pas raccordé au bloc d'alimentation. Pour débrancher com- plètement l'appareil et le bloc d'alimentation du secteur, il faut débrancher le bloc d'alimentation de la prise secteur.
Page 105
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine.
Page 106
■ En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Risque de lésions auditives AVERTISSEMENT Risque si le volume est trop élevé ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives. ► Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume trop élevé, en particulier sur des périodes prolongées et si vous utilisez un casque.
Page 107
Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) A. Devant Écran Touche (Veille) Touche SOURCE / Touche INFO/MENU Touche PRESET Bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN (avec fonction de touche) Touche TUNE− (Navigation par menu en arrière/ Changement de station/Changement de titre) Touche TUNE+ (Navigation par menu en avant/ Changement de station/Changement de titre) Haut-parleur...
Page 108
Mise en service Matériel livré et inspection après le transport DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets par les enfants. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez de l'emballage toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage rapide et le mode d'emploi.
Page 109
Exigences concernant le lieu d'installation REMARQUE ► Ne pas poser l'appareil directement sur des meubles vernis. Les pieds en caoutchouc de l'appareil contiennent des plastifiants chimiques susceptibles d'attaquer les surfaces vernies. Si vous souhaitez poser l'appareil sur un meuble vernis, utilisez un support. Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes : ■...
Page 110
Antenne ♦ Tirez entièrement l'antenne télescopique vers le haut pour établir la réception DAB+ et FM. Utilisation et fonctionnement Mise en marche/arrêt de l'appareil REMARQUE ► Lors du premier allumage de l'appareil depuis le mode veille à l'aide de la touche , la liste des stations DAB+ est automatiquement générée et/ ou actualisée et l'écran...
Page 111
Mode radio La radio vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou en FM. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations radio DAB+ et FM préréglées. REMARQUE ► Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode radio DAB+ et la liste des stations radio DAB+ disponibles est automatiquement créée.
Page 112
Sélectionner une station Appuyez en mode radio DAB+ sur la touche TUNE+ ♦ ou la touche TUNE− pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations. Après avoir appuyé sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− vous pouvez également choisir une station de la liste des stations avec le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN...
Page 113
Enregistrer des stations favorites En mode radio DAB+ appuyez sur la touche TUNE+ ♦ ou sur la touche TUNE− pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 114
Dynamic Range Control (DRC) La fonction DRC veille à ce que les passages plus silencieux soient plus facile- ment audibles lors de l'écoute de stations radio DAB+ lorsque la radio est utilisée dans un environnement bruyant. En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO / ♦...
Page 115
Informations sur la station En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran des informations supplémentaires sur la station : Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU ♦ pour afficher les informations suivantes sur la station : – Texte défilant (Texte radio) –...
Page 116
Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton de sélection VOLUME | ♦ ENTER / SCAN pour lancer une recherche automatique de sta- tions. La progression de la recherche s'affiche par des barres et le nombre de stations trouvées s'affiche sur l'écran .
Page 117
Réglage de la recherche La fonction Réglage de la recherche vous permet de régler si toutes les stations FM disponibles doivent être trouvées lors d'une recherche ou uniquement les stations avec un signal de réception puissant. ♦ En mode radio FM appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO / MENU .
Page 118
Sélectionner des stations mémorisées En mode radio FM, appuyez brièvement sur la touche PRESET ♦ pour appeler les stations radio FM mémorisées sur les emplacements de pro- gramme. L'écran affiche Appeler progr.. Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦...
Page 119
Lecture via Bluetooth ® Appairer des appareils Avant de pouvoir utiliser la radio pour écouter de la musique via Bluetooth ® vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe compatible Bluetooth ® ♦ Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche pour allumer l'appa- reil.
Page 120
Désappairer des appareils Si vous voulez appairer la radio à un autre périphérique de lecture externe, il faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe actuellement appairé : Appuyez env. 2 secondes sur la touche SOURCE / ♦ . Un signal sonore retentit et l'écran affiche BT Pairing clignotant.
Page 121
Raccorder des périphériques de lecture externes (mode AUX IN) En mode AUX-IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source de lecture pour la radio. REMARQUE ►...
Page 122
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ à gauche pour baisser complètement le volume sonore. ♦ Introduisez le jack mâle du casque dans la prise casque au dos de l'appareil. Maintenant, la restitution du son n'a lieu que via le casque branché.
Page 123
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix et démarrer le minuteur. Une fois le menu sys- tème refermé, l'écran affiche N suivi des minutes ou secondes restantes. ♦ Une sonnerie d'alarme de plus en plus forte retentit une fois l'heure de réveil dépassée.
Page 124
♦ Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement. ♦ Pour désactiver la fonction "sommeil", sélectionnez comme décrit ci-dessus le réglage Arr. mode sommeil et appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour confirmer votre choix. Réveils L'appareil dispose de deux fonctions réveil, Réveil 1 et Réveil 2.
Page 125
Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour régler la durée du réveil (15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes). Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 126
Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour sélectionner le réglage Réveils Marche. Enregistrez vos réglages en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME | ♦ ENTER / SCAN ...
Page 127
Allumer/éteindre le réveil ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Réveils. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 128
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix. L'écran affiche Réglage heure et l'affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 129
Mise à jour automatique La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des stations ou manuellement. REMARQUE ► Avec le réglage MAJ de toutes, la date et l'heure sont automatiquement réglées via le signal RDS des stations.
Page 130
Affichage 12h/24h REMARQUE ► Si l'affichage 12h est réglé, l'affichage PM s'affiche à partir de 12h00 le midi et jusqu'à 11h59 la nuit sur l'écran derrière l'heure. De 12h00 la nuit à 11h59 le midi, AM apparaît sur l'écran derrière l'heure. ►...
Page 131
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour choisir entre les formats de date JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 132
Éclairage Temporisation La fonction Temporisation vous permet de régler le nombre de secondes au bout duquel l'éclairage de l'écran est atténué une fois l'appareil éteint ou après avoir appuyé sur une touche. ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ...
Page 133
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ ♦ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Niveau marche. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 134
Langue Dans le menu système, vous avez le choix entre l'anglais, l'allemand, le français, le néerlandais, le danois, le polonais, le tchèque et le slovaque : ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ...
Page 135
Version du logiciel ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Version logiciel. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 136
Panne Cause possible Dépannage Mettez l'appareil en marche en L'appareil n'est pas allumé. appuyant sur la touche Montez le volume à l'aide du bouton Le volume est réglé sur le de sélection VOLUME | minimum. ENTER / SCAN En mode AUX IN, le péri- Allumez le périphérique de lecture phérique de lecture externe externe.
Page 137
Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage. ATTENTION Détérioration de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Page 138
Recyclage Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à...
Page 139
Annexe Caractéristiques techniques Radio Tension /courant d'entrée 9,0 V (courant continu)/ 1,0 A Version 5.0 Spécifications Bluetooth ® (portée jusqu'à 10 m) Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Profils Bluetooth pris en charge (*si pris en charge par le périphé- ®...
Page 140
Prise casque Prise jack de 3,5 mm Ø Dimensions sans antenne (l x h x p) env. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Poids env. 1130 g Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, Chine Numéro RCS : 91350303579298423W Importateur :...
Page 141
Classe d'efficacité Température ambiante nominale 40 °C (ta) Déclaration de conformité UE simplifiée Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio radio DAB+ SRH 5 C3 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, de la directive de l'écodesign 2009/125/EG et de la directive RoHS 2011/65/EU.
Page 142
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 143
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex.
Page 144
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Page 145
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 146
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex.
Page 147
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa- tion lorsque celle-ci a été...
Page 148
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Page 149
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353496_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 150
Inhoud Inleiding ........... . 149 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Page 152
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Page 153
Gebruik in overeenstemming met de bestemming Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is alleen bestemd voor de ontvangst van DAB+- en FM-radioprogramma's. Het dient bovendien voor de weergave van audiobestanden die via Bluetooth of een 3,5 mm mini-jack- ® kabel met een weergaveapparaat kunnen worden afgespeeld.
Page 154
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg heb- ben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om letsel te voorko- men. OPGELET Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Page 155
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan bestaat er levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door...
Page 156
GEVAAR ► Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De netvoedings- adapter verbruikt eveneens een geringe hoeveelheid stroom wanneer het apparaat niet op de netvoedingsadapter is aangesloten. Haal de netvoe- dingsadapter uit het stopcontact om het apparaat en de netvoedingsadap- ter helemaal los te koppelen van het lichtnet.
Page 157
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Laat het apparaat als u het van een koude naar een warme omgeving overbrengt zo nodig eerst acclimatiseren.
Page 158
Waarschuwing voor gehoorschade WAARSCHUWING Gevaar door te hoog geluidsvolume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden. ► Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd en bij gebruik van een hoofdtelefoon. Aanwijzingen bij de draadloze interface ■...
Page 159
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) A. Voorkant Display Toets (stand-by) Toets SOURCE / Toets INFO/MENU Toets PRESET Draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN (met toetsfunctie) Toets TUNE− (menunavigatie terug/andere zender/andere titel) Toets TUNE+ (menunavigatie vooruit/andere zender/andere titel) Luidspreker B. Achterkant Telescoopantenne Basreflexopening AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø...
Page 160
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiks- aanwijzing uit de verpakking. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Page 161
Eisen aan de plaats van opstelling OPMERKING ► Plaats het apparaat niet rechtstreeks op gelakte meubels. De rubberen pootjes van het apparaat bevatten chemische weekmakers, die gelakte op- pervlakken kunnen aantasten. Gebruik een onderlaag als u het apparaat op een gelakt meubelstuk wilt plaatsen. Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings- locatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■...
Page 162
Bediening en gebruik Apparaat in-/uitschakelen OPMERKING ► Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat vanuit de stand-bymodus met de toets wordt de DAB+-zenderlijst automatisch gegenereerd de tekst Scannen... resp. geactualiseerd, en verschijnt op het display Deze procedure kan afhankelijk van de kwaliteit van de DAB+-radio-ont- vangst een aantal minuten duren.
Page 163
Radiomodus Met de radio kunt u DAB+- en FM-radiozenders ontvangen. U kunt maximaal 40 geprogrammeerde DAB+- en FM-radiozenders opslaan. OPMERKING ► Bij de eerste ingebruikname start het apparaat in de DAB+-radiomodus en wordt de zenderlijst met beschikbare DAB+-radiozenders automatisch gegenereerd. Op het display verschijnt de tekst Scannen..
Page 164
Zender selecteren Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren. Als alternatief kunt u na het drukken op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− met de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 165
Voorkeurzenders opslaan Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selectie te bevestigen. Druk ca. 2 seconden lang op de toets PRESET ♦...
Page 166
Dynamic Range Control (DRC) De functie DRC zorgt ervoor dat bij de weergave van DAB+-radiozenders stillere passages beter hoorbaar zijn wanneer de radio wordt gebruikt in een omgeving met veel geluid. Druk in de DAB+-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets INFO / ♦...
Page 167
Zenderinformatie In de DAB+-radiomodus kunt u op het display extra zenderinformatie laten weergeven: Druk steeds kort op de toets INFO / MENU ♦ om achtereenvolgens de volgende zenderinformatie weer te geven: – Lopende tekst (Radiotekst) – Signaalsterkte (balkweergave) – Programmatype –...
Page 168
Druk ca. 2 seconden lang op de draaiknop VOLUME | ENTER / ♦ SCAN om een automatische zenderzoekactie te starten. De voortgang van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje en het aantal gevonden zenders wordt op het display weergegeven.
Page 169
Scaninstelling Met de functie Scaninstelling kunt u instellen of bij een zenderscan alle ontvang- bare FM-radiozenders moeten worden gevonden of alleen radiozenders met een voldoende sterk ontvangstsignaal. Druk in de FM-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets INFO / ♦...
Page 170
Opgeslagen zenders selecteren Druk in de FM-radiomodus kort op de toets PRESET ♦ om de op de programmaplaatsen opgeslagen FM-radiozenders op te roepen. Op het display verschijnt de tekst Pr. oproepen. Druk meermaals op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦...
Page 171
Weergave via Bluetooth ® Apparaten koppelen Voordat u de radio kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via Bluetooth ® moet u deze met een Bluetooth -compatibel extern afspeelapparaat koppelen. ® ♦ Druk zo nodig kort op de toets om het apparaat in te schakelen. Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE / ♦...
Page 172
Apparaten ontkoppelen Wanneer u de radio met een ander extern afspeelapparaat wilt verbinden, moet u eerst het momenteel verbonden afspeelapparaat ontkoppelen: Druk ca. 2 seconden lang op de toets SOURCE / ♦ . Er klinkt een geluidssignaal en op het display knippert de tekst BT Pairing.
Page 173
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus) In de AUX IN-modus kunt u externe afspeelapparaten, bijv. een smartphone of een MP3-speler, aansluiten als geluidsbron voor de radio. OPMERKING ► Schakel de radio en het externe afspeelapparaat uit voordat u ze met elkaar verbindt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat u op de radio wilt aansluiten.
Page 174
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ naar links, naar het laagste volume. ♦ Steek de mini-jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting aan de achterkant van het apparaat. Het geluid wordt nu alleen weergegeven via de aangesloten hoofdtelefoon. Stel het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME | ENTER / ♦...
Page 175
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selec- tie te bevestigen en de timer te starten. Nadat het systeemmenu is verlaten, verschijnt op het display de tekst N, gevolgd door de resterende minuten resp. seconden. ♦...
Page 176
♦ Om de functie Slaapstand te deactiveren, selecteert u zoals hiervoor beschreven de instelling Uit en drukt u op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , om de selectie te bevestigen. Alarm Het apparaat heeft twee alarmfuncties, Alarm 1 en Alarm 2. Voor beide functies kunt u ofwel de weergave van de laatst beluisterde of een opgeslagen radiozen- der (DAB+ en FM) ofwel een alarmgeluid op een bepaald tijdstip op bepaalde dagen programmeren.
Page 177
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN om de geluidsbron van het alarm in te stellen. U hebt de keuze uit een alarmgeluid (Zoemer), of de laatst beluisterde of een opgeslagen DAB+- resp. FM-radiozender (DAB/ FM).
Page 178
OPMERKING ► Alle instellingen van het alarm worden alleen opgeslagen wanneer u onder de menuoptie Alarm uit resp. Alarm aan uw invoer bevestigt door te druk- ken op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ► Zodra Alarm 1 en/of Alarm 2 actief zijn, wordt links en/of rechts op het display voor elk actief alarm een alarmsymbool weergegeven.
Page 179
Alarm in-/uitschakelen Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , tot op het display de tekst Alarm verschijnt. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 180
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN om het uur in te stellen. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de invoer te bevestigen. Op het display knippert de minutenweergave.
Page 181
Automatische update Met de functie Automatische update kunt u instellen of de datum en kloktijd automatisch via het RDS-signaal (Radio Data System) van de radiozenders worden ingesteld, of handmatig. OPMERKING Bij de instelling Van radio worden de datum en kloktijd automatisch via ►...
Page 182
12-uurs-/24-uursweergave OPMERKING ► Wanneer de 12-uursweergave is ingesteld, verschijnt vanaf 12.00 's middags tot 23.59 's avonds op het display achter de tijd de indicatie PM. Van 00.00 uur 's nachts tot 11:59 's middags verschijnt achter de tijd de indicatie AM op het display ►...
Page 183
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN , om de datumnotatie DD-MM- JJJJ of MM-DD-JJJJ te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selectie te bevestigen.
Page 184
Displayverlichting Time-out Met de functie Time-out kunt u instellen na hoeveel seconden de displayverlichting na uitschakeling van het apparaat of na een druk op een toets wordt gedimd. Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp.
Page 185
Druk meermaals op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN om de helderheids- graad van de displayverlichting (laag, medium, hoog) te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 186
Taal In het systeemmenu kunt u kiezen uit de volgende talen: Engels, Duits, Frans, Nederlands, Deens, Pools, Tsjechisch en Slowaaks: Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 187
Softwareversie Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , tot op het display de tekst SW-versie verschijnt. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 188
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Schakel het apparaat in door op de ingeschakeld. toets te drukken. Verhoog het volume met de draai- Het volume staat op knop VOLUME | ENTER / minimum. SCAN In de AUX IN-modus is het Schakel het externe afspeelapparaat externe afspeelapparaat niet ingeschakeld.
Page 189
Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Page 190
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpun- ten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Page 191
Bijlage Technische gegevens Radio Ingangsspanning/-stroom 9,0 V (gelijkstroom)/1,0 A Versie 5.0 ® -specificaties Bluetooth (reikwijdte tot 10 m) Frequentieband 2,4 GHz Zendvermogen < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Ondersteunde Bluetooth -profielen (* indien ondersteund door ® -afspeelapparaat) ® Bluetooth Opgenomen vermogen in bedrijf ca. 9 W Opgenomen vermogen stand-by ≤...
Page 192
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% AUX IN-aansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm Hoofdtelefoonaansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm Afmetingen zonder antenne (b x h x d) ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Gewicht ca. 1,2 kg Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Page 193
Opgenomen vermogen onbelast 0,09 W (plus binnen, Polariteit van de gelijkstroom stekker minus buiten) Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Beschermingsgraad IP20 Efficiëntieklasse Nominale omgevingstemperatuur (ta) 40 °C Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloze product radio DAB+ SRH 5 C3 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Page 194
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 195
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde- len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Page 196
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het pro- duct gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 197
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353496_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
Page 198
Obsah Úvod ............197 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Page 200
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo regist- rovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Page 201
Použití v souladu s určením Tento přístroj je přístrojem zábavní elektroniky a je určen pouze pro příjem rádio- vých programů DAB+ a VKV. Slouží navíc k reprodukci audio souborů, které lze přehrávat pomocí Bluetooth nebo propojovacího kabelu s konektory jack ® 3,5 mm přes externí přehrávač. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití...
Page 202
OPATRNĚ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► K zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tom- to výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný...
Page 203
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Při neodborném použití může dojít ke zranění osob a hmotným škodám. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu s vodiči nebo konstrukčními díly pod napětím dochází...
Page 204
Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový...
Page 205
■ Nestavte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo. ■ Přístroj vždy chraňte před otevřeným plamenem (např. svíčky). ■ Přístroj je vhodný pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. ■ Přístroj není určen k provozu v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např.
Page 206
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ■ Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové vlny mohly negativně ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo implantovaného defibrilátoru. ■ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech. ■...
Page 207
Popis dílů (zobrazení viz výklopná strana) A. Přední strana displej tlačítko (Standby) tlačítko SOURCE / tlačítko INFO/MENU tlačítko PRESET otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN (s funkcí tlačítka) tlačítko TUNE− (navigace v nabídce zpět/změna stanice/změna titulu) tlačítko TUNE+ (navigace v nabídce vpřed/změna stanice/změna titulu) reproduktor B.
Page 208
Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě NEBEZPEČÍ ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. ♦ Všechny součásti přístroje, návod k rychlému spuštění a návod k obsluze vyjměte z krabice. ♦ Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál. Zkontrolujte prosím rozsah dodávky.
Page 209
Požadavky na umístění přístroje UPOZORNĚNÍ ► Přístroj nestavte přímo na lakovaný nábytek. Gumové nožky přístroje obsahují chemická změkčovadla, která mohou napadat lakované povrchy. Chcete-li přístroj postavit na lakovaný nábytek, použijte podložku. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí umístění splňovat následující požadavky: ■...
Page 210
Obsluha a provoz Vypnutí/zapnutí přístroje UPOZORNĚNÍ ► Při prvním zapnutí přístroje z pohotovostního režimu tlačítkem automaticky vytvoří, resp. aktualizuje seznam stanic DAB+ a na displeji se zobrazí údaj Prohledávání..Tento postup může podle kvality rádiového příjmu DAB+ trvat až několik minut. ►...
Page 211
Rádiový provoz Tímto rádiem lze přijímat rádiové stanice DAB+ a VKV. Lze vždy uložit až 40 přednastavených rádiových stanic DAB+ a VKV. UPOZORNĚNÍ ► Při prvním uvedení do provozu se přístroj spustí v rádiovém režimu DAB+ a automaticky se vytvoří seznam dostupných rádiových stanic DAB+. Na displeji se zobrazí...
Page 212
Výběr stanice Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ tlačítko TUNE+ ♦ , resp. tlačítko TUNE− , abyste v seznamu stanic vybrali rádiovou stanici DAB+. Alternativně můžete také po stisknutí tlačítka TUNE+ , resp. tlačítka TUNE− otočným regulátorem VOLUME | ENTER / SCAN vybrat stanici ze seznamu stanic.
Page 213
Uložení oblíbených stanic Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ tlačítko TUNE+ ♦ nebo tlačítko TUNE− a v seznamu stanic vyberete jednu rádiovou stanici DAB+. Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , abyste výběr potvrdili. Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko PRESET ♦...
Page 214
Dynamic Range Control (DRC) Funkce DRC zajišťuje, aby při přehrávání rádiových stanic DAB+ byly lépe slyšet tišší pasáže, pokud se rádio používá v hlasitém prostředí. Stiskněte v rádiovém režimu DAB+ na cca 2 sekundy tlačítko INFO / ♦ MENU , abyste vyvolali nabídku nastavení DAB. Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+ ...
Page 215
Informace o vysílací stanici V rádiovém režimu DAB+- si můžete na displeji nechat zobrazit další informace o vysílací stanici: Stiskněte krátce opakovaně tlačítko INFO / MENU ♦ , abyste si zobrazili následující informace o vysílací stanici: – Posuvný text (text rádia) –...
Page 216
Stisknutím otočného regulátoru VOLUME | ENTER / SCAN ♦ cca 2 sekundy spusťte automatické hledání stanic. Průběh hledání se zob- razí jako sloupcový ukazatel a na displeji zobrazí se počet nalezených stanic. Nalezené rádiové stanice VKV se uloží automaticky se vzestupnou frekvencí...
Page 217
Nastavení vyhledávání Pomocí funkce Nastavení vyhledávání můžete nastavit, zda mají být při vyhle- dávání nalezeny všechny dostupné rádiové stanice VKV nebo pouze stanice se silným přijímacím signálem. Stiskněte v rádiovém režimu VKV na cca 2 sekundy tlačítko INFO / MENU ♦...
Page 218
Výběr uložených stanic Stiskněte v rádiovém režimu VKV krátce tlačítko PRESET ♦ , abyste vyvolali rádiové stanice VKV uložené na programových místech. Na displeji zobrazí indikace Vyvolat program. Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+ nebo tlačítko TUNE− ♦ nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 219
Přehrávání přes Bluetooth ® Spárování přístrojů Než budete moci rádio používat k přehrávání hudby, musíte ho přes spárovat s kompatibilním externím přehrávačem Bluetooth ® ® Bluetooth ♦ K zapnutí přístroje příp. stiskněte krátce tlačítko Stiskněte příp. několikrát krátce tlačítko SOURCE / ♦ , abyste aktivovali funkci Bluetooth BLUETOOTH.
Page 220
Odpojení přístrojů Chcete-li rádio spojit s jiným externím přehrávačem, musíte nejprve odpojit aktuálně spojený přehrávač: Stiskněte na cca 2 sekundy tlačítko SOURCE / ♦ . Zazní signální tón a na displeji bliká zobrazení BT Pairing. Alternativně lze odpojení provést i přes aktuálně spojený externí přehrávač. ®...
Page 221
Zapojení externích přehrávačů (režim AUX IN) V režimu AUX IN lze připojit externí přehrávače, např. chytrý telefon nebo přehrávač MP3, a použít je jako zdroj přehrávání pro rádio. UPOZORNĚNÍ ► Před vzájemným propojením rádia s externím přehrávačem je vypněte. Dodržujte i návod k obsluze přístroje, který chcete připojit k rádiu. Připojte externí...
Page 222
Otočte otočným regulátorem VOLUME | ENTER / SCAN ♦ doleva na nejnižší hlasitost. ♦ Zasuňte konektor typu jack sluchátek do přípojky sluchátek na zadní straně přístroje. Výstup zvuku je nyní výhradně do připojených sluchátek. Nastavte požadovanou hlasitost otočným regulátorem VOLUME | ♦...
Page 223
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , abyste výběr potvrdili a spustili kuchyňský časovač. Po opuštění systémové nabídky se zobrazí na displeji indikace N a následně ještě zbývající minuty, resp. sekundy. ♦ Po uplynutí nastavené doby buzení se ozve zesilující tón alarmu. Na displeji bliká...
Page 224
Budík Přístroj má dvě funkce budíku, Budík 1 a Budí 2. Pro obě funkce můžete na- programovat vždy přehrávání naposledy poslouchané uložené rádiové stanice (DAB+ a VKV) nebo tón alarmu v určitý čas a v určité dny. Nastavení budíku Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+ ♦...
Page 225
Stiskněte tlačítko TUNE+ nebo tlačítko TUNE− ♦ nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN , abyste vybrali zdroj zvuku. ♦ Pokud jste zvolili jako zdroj zvuku budíku DAB nebo FM, stiskněte v dalším kroku tlačítko TUNE+ nebo tlačítko TUNE− nebo otočte otočný...
Page 226
Ukončení budíku ♦ Když zazní budík v nastavený čas, stiskněte libovolné tlačítko. Budík se ukončí a zůstane na 24 hodin, resp. do další naprogramované doby buzení vypnut. Přerušení budíku (funkce Opakované buzení) ♦ Když budík zazní v nastavený čas, stiskněte jednou nebo několikrát otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 227
Čas/datum Při dostupném signálu RDS (rádiový datový systém) se nastaví datum a čas automaticky přes rádiové stanice. Není-li k dispozici signál RDS, lze datum a čas nastavit také ručně: Nastavení času a data Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+ ♦...
Page 228
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , abyste zadání potvrdili. Na displeji se zobrazí indikace Čas uložen. UPOZORNĚNÍ ► V pohotovostním režimu se zobrazí čas a datum na displeji Automatická aktualizace Pomocí funkce Automatická aktualizace lze nastavit, zda se datum a čas nastaví...
Page 229
Zobrazení 12 h/24 h UPOZORNĚNÍ ► Pokud je nastaveno zobrazení 12 hodin, objeví se od 12:00 hod. v po- ledne do 11:59 hod. v noci na displeji za časem zobrazení PM. Od 12:00 hod. v noci do 11:59 hod. v poledne se za časem zobrazí indikace AM na displeji ►...
Page 230
Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , abyste výběr potvrdili. Stiskněte tlačítko TUNE+ nebo tlačítko TUNE− ♦ nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN , abyste vybírali mezi formáty data DD-MM-RRRR nebo MM-DD-RRRR. Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 231
Podsvícení Vypnutí času Funkcí Vypnutí času můžete nastavit, po kolika sekundách se ztlumí osvětlení displeje po vypnutí přístroje nebo stisknutí tlačítka. Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+ ♦ nebo tlačítko TUNE− nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 232
Stiskněte několikrát tlačítko TUNE+ nebo tlačítko TUNE− ♦ nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN , abyste vybrali stupeň jasu podsvícení displeje (nízký, střední, vysoký). Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , abyste výběr potvrdili. Nastavení...
Page 233
Jazyk V systémové nabídce lze vybírat mezi jazyky angličtina, němčina, francouzština, holandština, dánština, polština, čeština a slovenština: Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+ ♦ nebo tlačítko TUNE− nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN , dokud se na displeji nezobrazí...
Page 234
Verze softwaru Stiskněte v Systémové nabídce případně několikrát tlačítko TUNE+ ♦ nebo tlačítko TUNE− nebo otočte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN , dokud se na displeji nezobrazí údaj Verze SW. Stiskněte otočný regulátor VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 235
Závada Možná příčina Odstranění Zapněte přístroj stisknutím tlačítka Přístroj není zapnutý. Zvyšte hlasitost otočným reguláto- Hlasitost je snížena na rem VOLUME | ENTER / minimum. SCAN V režimu AUX IN není exter- Zapněte externí přehrávač. Není slyšet zvuk. ní přehrávač zapnutý. V režimu AUX IN je externí...
Page 236
Čištění NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem! ► Před čištěním vytáhněte zástrčku síťového adaptéru ze síťové zásuvky. POZOR Poškození přístroje! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopra- vitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Page 237
Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
Page 238
Příloha Technické údaje Rádio 9,0 V (stejnosměrný proud) / Výstupní napětí / výstupní proud 1,0 A Verze 5.0 ® (dosah až 10 m) Frekvenční pásmo 2,4 GHz Vysílací výkon < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Podporované profily Bluetooth (*pokud jsou podporovány přehrá- ®...
Page 239
Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 % Port AUX IN Zdířka jack o průměru 3,5 mm Port sluchátek Zdířka jack o průměru 3,5 mm Rozměry bez antény (Š x V x H) cca 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Hmotnost cca 1,2 kg Síťový...
Page 240
Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Třída krytí IP20 Třída účinnosti Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení rádio DAB+ SRH 5 C3 odpovídá ohledně shody se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnici RE č.
Page 241
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Page 242
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod- mínečně...
Page 243
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 353496_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 240 │ SRH 5 C3...
Page 244
Spis treści Wstęp ............243 Informacje o tej instrukcji obsługi .
Page 245
Menu systemowe (System) ........265 Minutnik (funkcja NAP) .
Page 246
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Page 247
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest urządzeniem elektroniki użytkowej i jest przeznaczone wyłącznie do odbioru programów radiowych DAB+ i UKF. Służy również do odtwarzania plików audio, które mogą być przesyłane za pomocą Bluetooth ® lub przez kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm z zewnętrznego odtwarzacza. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się...
Page 248
PRZESTROGA Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Aby uniknąć obrażeń ciała u osób, przestrzegaj wskazówek zawartych w tym ostrzeżeniu. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Page 249
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeń- stwa. Nieprawidłowe użycie może jednak doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód materialnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się...
Page 250
NIEBEZPIECZEŃSTWO ► W trybie gotowości urządzenie nadal pobiera prąd. Zasilacz sieciowy pobiera również niewielką ilość prądu, gdy urządzenie nie jest podłączone do zasilacza. Dopiero wyjęcie zasilacza sieciowego z gniazdka spowoduje całkowite odłączenie urządzenia i zasilacza sieciowego od zasilania sie- ciowego. Dlatego urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniają- cym swobodny dostęp do gniazdka, aby w razie zagrożenia możliwe było natychmiastowe wyciągnięcie zasilacza sieciowego.
Page 251
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach ser- wisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji. ■ Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Page 252
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem słuchu OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną głośnością! Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu. ► Podczas używania urządzenia unikaj skrajnie wysokiego poziomu głośności, szczególnie przy korzystaniu z niego przez dłuższy czas i przy korzystaniu ze słuchawek. Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego ■ Trzymaj urządzenie w odległości przynajmniej 20 cm od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ...
Page 253
Opis części (ilustracje - patrz rozkładana okładka) A. Przód Wyświetlacz Przycisk (Tryb gotowości) Przycisk SOURCE / Przycisk INFO/MENU Przycisk PRESET Pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN (z funkcją przycisku) Przycisk TUNE− (nawigacja wstecz w menu / zmiana stacji / zmiana utworu) Przycisk TUNE+ (nawigacja naprzód w menu / zmiana stacji / zmiana utworu) Głośnik B.
Page 254
Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po transporcie NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. ♦ Wyjmij z opakowania wszystkie elementy urządzenia, instrukcję szybkiego uruchomienia oraz właściwą instrukcję obsługi. ♦ Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź zakres dostawy. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯...
Page 255
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia WSKAZÓWKA ► Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio na lakierowanych meblach. Gu- mowe nóżki urządzenia zawierają chemiczne środki zmiękczające, które mogą wchodzić w reakcję z lakierowanymi powierzchniami. Stawiając urządzenie na lakierowanym meblu, stosuj odpowiednią podkładkę. W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia miejsce jego ustawienia musi spełniać...
Page 256
Obsługa i eksploatacja Włączanie / wyłączanie urządzenia WSKAZÓWKA ► Po pierwszym włączeniu urządzenia z trybu gotowości przyciskiem jest automatycznie utworzona lub aktualizowana lista stacji DAB+, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Wyszukiwanie... W zależności od jakości odbioru radia DAB+ proces ten może trwać do kilku minut. ►...
Page 257
Praca w trybie radia Za pomocą radia można odbierać stacje radiowe DAB+ i UKF. Można zapisać odpowiednio do 40 zaprogramowanych stacji radiowych DAB+ i UKF. WSKAZÓWKA ► Po pierwszym uruchomieniu urządzenie uruchamia się w trybie radia DAB+ i tworzy automatycznie listę dostępnych stacji radiowych DAB+. Na wyświetlaczu ...
Page 258
Wybór stacji W trybie radia DAB+ naciśnij przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ aby wybrać stację DAB+ na liście stacji. Alternatywnie po naciśnięciu przycisku TUNE+ lub przycisku TUNE− możesz wybrać na liście stacji pokrętłem regulacyjnym VOLUME | ENTER / SCAN Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 259
Zapisywanie dowolnych stacji Naciśnij w trybie radia DAB+ przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ aby wybrać na liście stacji stację radiową DAB+. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór. Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk PRESET ♦ . Gdy stacje radiowe są już zapisane na wyświetlaczu ...
Page 260
Dynamic Range Control (DRC) Funkcja DRC zapewnia lepszą słyszalność cichszych fragmentów podczas odtwarzania stacji radiowych DAB+, gdy radio jest używane w hałaśliwym otoczeniu. W trybie radia DAB+ na ok. 2 sekundy naciśnij przycisk INFO / MENU ♦ aby wywołać menu ustawień DAB. Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ...
Page 261
Informacje o stacji W trybie radia DAB+ na wyświetlaczu możesz wyświetlić dodatkowe informacje o stacji: Naciśnij przycisk INFO / MENU ♦ , aby wyświetlić następujące informacje o stacji: – Przewijany tekst (radiotekst) – Siła sygnału (wskaźnik słupkowy) – Typ programu – Nazwa multipleksu – Numer multipleksu / częstotliwość –...
Page 262
Naciśnij na ok. 2 sekundy pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / ♦ SCAN , aby uruchomić automatyczne wyszukiwanie stacji. Postęp wyszukiwania jest wyświetlany w postaci wskaźnika słupkowego, a liczba znalezionych stacji wyświetlana jest na wyświetlaczu . Znalezione stacje radiowe UKF są automatycznie zapisywane na liście stacji z narastają- cą...
Page 263
Ustawienia wyszukiwania Funkcja Ustawienia wyszukiwania umożliwia ustawienie, czy podczas wyszuki- wania powinny być wyszukiwane wszystkie odbierane stacje radiowe FM, czy tylko stacje radiowe z silnym sygnałem odbioru. W trybie radia UKF na ok. 2 sekundy naciśnij przycisk INFO / MENU ♦ Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Ustawienia wyszukiwania. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 264
Wybieranie zapisanych stacji W trybie radia UKF naciśnij przycisk PRESET ♦ , aby wywołać stacje radio- we UKF zapisane pod numerami programów. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Wywołaj program . Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 265
Odtwarzanie przez Bluetooth ® Parowanie urządzeń Przed rozpoczęciem korzystania z radia do odtwarzania muzyki przez Bluetooth ® należy je sparować z zewnętrznym odtwarzaczem posiadającym funkcję ® Bluetooth ♦ W razie potrzeby naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. W razie potrzeby kilkakrotnie naciśnij przycisk SOURCE / ♦...
Page 266
Rozłączanie urządzeń Aby podłączyć radio do innego zewnętrznego odtwarzacza, najpierw musisz odłączyć aktualnie podłączony odtwarzacz: Naciśnij na ok 2 sekundy przycisk SOURCE / ♦ . Rozlegnie się sygnał dźwiękowy , a na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie BT Pairing. Alternatywnie można również przeprowadzić rozłączanie za pomocą aktualnie podłączonego zewnętrznego odtwarzacza .
Page 267
Podłączanie zewnętrznego odtwarzacza (tryb AUX IN) W trybie AUX IN można podłączyć zewnętrzne odtwarzacze, takie jak odtwa- rzacz MP3 lub smartfon, aby wykorzystać je jako źródło dźwięku dla radia. WSKAZÓWKA ► Przed połączeniem ze sobą wyłącz radio i zewnętrzny odtwarzacz. Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia, które chcesz podłączyć do radia. Podłącz zewnętrzny odtwarzacz do gniazda AUX IN ...
Page 268
Obróć pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ w lewo do najniższego poziomu głośności. ♦ Podłącz wtyk mini-jack słuchawek do gniazda słuchawkowego z tyłu urządzenia. Dźwięk jest teraz odtwarzany wyłącznie przez podłączone słuchawki. ♦ Następnie ustaw żądaną głośność za pomocą pokrętła regulacyjnego VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 269
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór i uruchomić minutnik. Po opuszczeniu menu systemowego po stronie na wyświetlaczu pojawia się wskazanie N, po którym są wyświetlane pozostałe minuty lub sekundy. ♦ Po upływie czasu alarmu rozlega się głośny dźwięk alarmu o narastającej głośności.
Page 270
♦ Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie. ♦ Aby wyłączyć funkcję Sleep, wybierz w sposób opisany powyżej ustawienie Wyłączone i naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aby potwierdzić wybór. Budzik Urządzenie posiada dwie funkcje budzenia: Alarm 1 i Alarm 2. W przypadku obu funkcji można zaprogramować...
Page 271
Naciśnij przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aby wybrać czas trwania alarmu (15, 30, 45, 60, 90, 120 minut). Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie Alarm (1/2) Źródło.
Page 272
Naciśnij przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aby wybrać ustawienie Alarm Zał. Zapisz swoje ustawienia, naciskając pokrętło regulacyjne VOLUME | ♦ ENTER / SCAN pojawi się wskazanie Alarm . Na wyświetlaczu zapisany. Alarm jest teraz aktywny. WSKAZÓWKA ►...
Page 273
Włączanie/wyłączanie alarmu ♦ W razie potrzeby kilkakrotnie naciśnij w menu systemowym przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Alarm. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór. Naciśnij przycisk TUNE+ ...
Page 274
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Ustaw czas i migające wskazanie godzin. Naciśnij przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aby ustawić godzinę. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 275
Autoaktualizacja Funkcja Autoaktualizacja umożliwia ustawienie, czy data i godzina mają być ustawiane automatycznie za pośrednictwem sygnału RDS (Radio Data System) stacji radiowych, czy ręcznie. WSKAZÓWKA Jeśli ustawiona jest opcja Aktualizuj ze wszystkich, data i godzina są ► ustawiane automatycznie za pomocą sygnału RDS ze stacji radiowych. ►...
Page 276
Wskazanie czasu 12-/24-godzinnego WSKAZÓWKA ► Po ustawieniu wskazania czasu 12-godzinnego, od godziny 12:00 w po- łudnie do godziny 11:59 w nocy na wyświetlaczu za godziną będzie pojawiało się wskazanie PM. Od godziny 12:00 w nocy do godziny 11:59 w południe za godziną na wyświetlaczu będzie się...
Page 277
Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór. Naciśnij przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aby wybrać między formatami daty DD-MM-RRRR lub MM-DD-RRRR. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 278
Podświetlenie Czas oczekiwania Za pomocą funkcji Czas oczekiwania możesz ustawić, po ilu sekundach pod- świetlenie wyświetlacza zostanie przyciemnione po wyłączeniu urządzenia lub po naciśnięciu jednego z przycisków. ♦ W razie potrzeby kilkakrotnie naciśnij w menu systemowym przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 279
Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦ albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Jasność. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby potwierdzić wybór. Naciśnij kilkakrotnie przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− ♦...
Page 280
Język W menu systemowym możesz wybrać język angielski, niemiecki, francuski, holenderski, duński, polski, czeski i słowacki: ♦ W razie potrzeby kilkakrotnie naciśnij w menu systemowym przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Język.
Page 281
Wersja oprogramowania ♦ W razie potrzeby kilkakrotnie naciśnij w menu systemowym przycisk TUNE+ lub przycisk TUNE− albo obracaj pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN , aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Wersja oprogramowania. Naciśnij pokrętło regulacyjne VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , aby wyświetlić wersję oprogramowania urządzenia. Rozwiązywanie problemów Jeśli nie możesz sparować...
Page 282
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie jest włą- Włącz urządzenie, naciskając czone. przycisk Zwiększ głośność pokrętłem Głośność jest ustawiona na regulacyjnym VOLUME | minimum. ENTER / SCAN W trybie AUX IN zewnętrz- ny odtwarzacz nie jest Włącz zewnętrzny odtwarzacz. Brak dźwięku. włączony. W trybie AUX IN ze- Wyłącz wyciszenie w zewnętrznym wnętrzny odtwarzacz jest...
Page 283
Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka. UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. ► Nie używaj środków czyszczących o właściwościach żrących lub ścier- nych, ani zawierających rozpuszczalniki.
Page 284
Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/UE. Zgodnie z tą dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządze- nia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać...
Page 285
Załącznik Dane techniczne Radio Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy 9,0 V (prąd stały) / 1,0 A Wersja 5.0 Dane techniczne Bluetooth ® (do 10 m zasięgu) Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Obsługiwane profile Bluetooth (*jeśli są obsługiwane przez odtwa- ® rzacz Bluetooth ®...
Page 286
Temperatura przechowywania od +5°C do +40°C Wilgotność (brak kondensacji) ≤ 75% Gniazdo AUX IN wtyk mini-jack Ø 3,5 mm Gniazdo słuchawkowe wtyk mini-jack Ø 3,5 mm Wymiary bez anteny (szer. × wys. × gł.) ok. 22,8 × 13,7 × 15,5 cm Waga ok. 1,2 kg Zasilacz sieciowy Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, Chiny Numer rejestru handlowego:...
Page 287
Moc wyjściowa 9,0 W Średnia wydajność podczas pracy 81,4 % Pobór mocy bez obciążenia 0,09 W (plus wewnątrz, minus na Biegunowość wtyku rurkowego zewnątrz) Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Stopień ochrony IP20 Klasa efektywności Znamionowa temperatura 40 °C otoczenia (ta) Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE Kompernaß...
Page 288
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 289
Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran- cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Page 290
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artyku- łu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Page 291
Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 353496_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 288 │ SRH 5 C3...
Page 292
Obsah Úvod ............291 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Page 293
Systémové menu (Systém) ........313 Časovač...
Page 294
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie. Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrova- nými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Page 295
Používanie v súlade s účelom Tento prístroj patrí do oblasti spotrebnej elektroniky a je určený na príjem rozhlasových programov v pásme DAB+ a FM. Slúži na prehrávanie audio údajov, ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth alebo cez 3,5 mm jack kábel ®...
Page 296
OPATRNE Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné...
Page 297
Bezpečnosť V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú pod napätím, hrozí...
Page 298
Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpeč- nostné upozornenia: ■ Pred použitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvá- dzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. ■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte obalové...
Page 299
■ Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu kvôli zabráneniu akumulácii tepla. Prístroj nikdy nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! ■ Výrobok neklaďte do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo. ■ Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo dosahu prístroja. ■...
Page 300
Upozornenia k funkčnému rozhraniu ■ Prístroj nepribližujte na vzdialenosť menej ako 20 cm ku kardiostimulátoru alebo implantovanému defibrilátoru, pretože v opačnom prípade môžu byť porušené riadne funkcie kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilá- tora z dôvodu rádiových vĺn. ■ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slúchadlách. ■...
Page 301
Opis dielov (obrázky pozri roztváraciu stranu) A. Predná strana Displej Tlačidlo (pohotovostný režim) Tlačidlo SOURCE / Tlačidlo INFO/MENU Tlačidlo PRESET Otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN (s funkciou tlačidla) Tlačidlo TUNE− (Navigácia v menu späť/zmena stanice/zmena titulu) Tlačidlo TUNE+ (Navigácia v menu dopredu/zmena stanice/zmena titulu) Reproduktor B.
Page 302
Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky a kontrola po preprave NEBEZPEČENSTVO ► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. ♦ Vyberte všetky diely z prístroja, návod pre rýchly štart a návod na obsluhu zo škatule. ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Prekontrolujte, prosím, rozsah dodávky.
Page 303
Požiadavky na miesto inštalácie UPOZORNENIE ► Prístroj nedávajte priamo na lakovaný nábytok. Gumené nohy prístroja ob- sahujú chemické zmäkčovadlá, ktoré môžu pôsobiť na lakované povrchy. Keď chcete prístroj postaviť na lakovaný nábytok, použite podložku. Miesto inštalácie prístroja musí spĺňať nasledovné predpoklady, aby bola zabez- pečená...
Page 304
Obsluha a prevádzka Zapnutie/vypnutie prístroja UPOZORNENIE ► Pri prvom zapnutí prístroja z pohotovostného režimu tlačidlom automaticky vytvorí, resp. aktualizuje zoznam staníc DAB+ a na displeji zobrazenie Vyhľadávanie..Tento postup trvať aj viacero minút, v závislosti od kvality príjmu DAB+ rádia. ► Pri zapnutí...
Page 305
Režim rádia S rádiom môžete prijímať rozhlasové stanice v pásmach DAB+ a FM. Môžete vždy uložiť až 40 prednastavených FM a DAB+ rozhlasových staníc. UPOZORNENIE ► Pri prvom uvedení do prevádzky sa prístroj spustí v režime rádia DAB+ a automaticky sa vyhotoví zoznam dostupných DAB+ rozhlasových staníc. Na displeji sa objaví...
Page 306
Výber staníc Stlačte v režime rádia DAB+ tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ na výber jednej DAB+ rozhlasovej stanice v zozname staníc. Alternatívne môžete aj po stlačení tlačidla TUNE+ , resp. tlačidla TUNE− s otočným ovládačom VOLUME | ENTER / SCAN zvoliť...
Page 307
Uloženie obľúbených vysielačov Stlačte v režime rádia DAB+ tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ na výber jednej DAB+ rozhlasovej stanice v zozname staníc. Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦ na potvrdenie výberu. Stlačte tlačidlo na cca 2 sekundy tlačidlo PRESET ♦...
Page 308
Dynamic Range Control (DRC) Funkcia DRC zabezpečuje, že pri prehrávaní rádiových staníc DAB+ je tichšie pasáže počuť lepšie, keď sa rádio používa v hlasnom prostredí. ♦ Stlačte v rozhlasovej prevádzke DAB+ približne na 2 sekundy tlačidlo INFO/MENU na vyvolanie menu nastavení. Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+ ...
Page 309
Informácie o staniciach V rozhlasovom režime DAB+ môžete zobraziť dodatočné informácie o staniciach na displeji Opakovane krátko stláčajte tlačidlo INFO / MENU ♦ na zobrazenie nasledovných informácií o stanici: – Priebežný text (rozhlasový text) – Intenzita signálu (stĺpcové zobrazenie) – Typ programu –...
Page 310
Stlačte na približne 2 sekundy otočný ovládač VOLUME | ENTER / ♦ SCAN na spustenie automatického vyhľadávania staníc. Postup vyhľadávania sa zobrazuje vo forme stĺpcového zobrazenia a počet nájdených staníc sa zobrazí na displeji . Nájdené FM rozhlasové stanice sa automaticky uložia do zoznamu staníc so zvyšujúcou sa frekvenciou. Po ukončení...
Page 311
Nastavenie vyhľadávania staníc S funkciou Nastavenie vyhľadávania staníc môžete nastaviť, či pri vyhľadávaní staníc sa majú nájsť všetky prijímateľné rádiové stanice FM pásma alebo iba rádiové stanice so silným signálom príjmu. Stlačte v rozhlasovej prevádzke FM na cca 2 sekundy tlačidlo INFO / ♦...
Page 312
Výber uložených staníc Stlačte v rozhlasovej prevádzke FM tlačidlo PRESET ♦ na vyvolanie rádio- vých staníc FM pásma uložených na programových miestach. Na displeji sa zobrazí zobrazenie Vyvolať program. Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ alebo otočte otočný...
Page 313
Prehrávanie cez Bluetooth ® Spárovanie zariadení Skôr ako môžete použiť rádio na prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ® musíte ho spojiť s Bluetooth kompatibilným externým prehrávačom. ® ♦ Prípadne krátko stlačte tlačidlo na zapnutie prístroja. Prípadne viackrát krátko stlačte tlačidlo SOURCE / ♦...
Page 314
Odpojenie zariadení Keď chcete spojiť rádio s iným externým prehrávačom, musíte najprv odpojiť aktuálne spárovaný prehrávač: Stlačte na cca 2 sekundy tlačidlo SOURCE / ♦ . Zaznie zvukový signál a na displeji bliká indikácia BT Párovanie. Alternatívne môžete odpoje- nie uskutočniť aj cez aktuálne spojený externý prehrávač. ®...
Page 315
Zapojenie externých prehrávačov (prevádzka AUX IN) V prevádzke AUX IN môžete pripojiť externé prehrávače, ako napríklad smart- fón alebo prehrávač MP3, aby ste ich mohli používať ako zdroj prehrávania pre rádio. UPOZORNENIE ► Skôr než rádio a externý prehrávač spojíte, oba prístroje najprv vypnite. Dodržiavajte tiež...
Page 316
ENTER / ♦ Na zníženie hlasitosti otočte otočný ovládačVOLUME | SCAN smerom doľava. ♦ Zástrčkový konektor slúchadiel zastrčte do prípojky slúchadiel zadnej strane prístroja. Výstup zvuku sa teraz uskutoční výlučne cez pripoje- né slúchadlá. Nastavte želanú hlasitosť pomocou otočného ovládača VOLUME | ♦...
Page 317
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦ na potvrdenie výberu a spustenie časovača. Po opustení systémového menu na displeji zobrazí zobrazenie N a následne sa zobrazia ešte zostávajúce minúty, resp. sekundy. ♦ Keď čas budenia uplynie, zaznie zvuk alarmu so stupňujúcou sa hlasitosťou. Na displeji bliká...
Page 318
Budenie Prístroj má dve funkcie budíka Budenie 1 a Budenie 2. Pre obe funkcie môžete vždy naprogramovať prehrávanie naposledy počúvanej alebo uloženej rozhlaso- vej stanice (DAB+ a UKW) lebo zvuk alarmu v učenom čase a počas určených dní. Nastavenie budíka Stlačte v systémovom menu príp.
Page 319
Stlačte tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN na zdroja zvuku budíka. Môžete vybrať medzi zvukom alarmu (bzučiak) naposledy počúvanej alebo uloženej rozhlasovej stanice DAB+, resp. FM (DAB/FM). ♦ Stlačte tlačidloTUNE+ , resp.
Page 320
UPOZORNENIE ► Všetky nastavenia budíka sa uložia iba vtedy, keď následne v bode menu Bundenie Vyp, resp. Budenie Zap potvrdíte vaše zadania stlačením otočného ovládača VOLUME | ENTER / SCAN Ihneď ako je Budenie 1 a/alebo Budenie 2 aktívny, vľavo a/alebo vpravo ►...
Page 321
Zapnutie/vypnutie budíka Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+ ♦ , resp. tlačidlo TUNE− alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN , až sa na displeji zobrazí zobrazenie Budenie. Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 322
Stlačte tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN na nastavenie hodín. Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦ na potvrdenie zadania. Na displeji bliká indikácia minút. Stlačte tlačidlo TUNE+ , resp.
Page 323
Automatická aktualizácia S funkciou Automatická aktualizácia môžete nastaviť, či sa dátum a čas nasta- vujú automaticky prostredníctvom signálu RDS (rádiový dátový systém) rozhlaso- vých staníc alebo manuálne. UPOZORNENIE Ak je nastavená možnosť Aktualizovať všetko, dátum a čas sa automaticky ► nastavia pomocou signálu RDS rozhlasovej stanice.
Page 324
Zobrazenie 12 h/24 h UPOZORNENIE ► Keď je nastavené 12 hodinové zobrazenie, zobrazuje sa od 12:00 hod. na poludnie do 11:59 hod. v noci na displeji za časom indikácia PM. Od 12:00 v noci do 11:59 na poludnie sa na displeji za časom zobra- zuje indikácia AM.
Page 325
Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦ na potvrdenie výberu. , resp. tlačidlo TUNE− ♦ Stlačte tlačidloTUNE+ alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN na výber medzi formátmi dátumu DD-MM-RRRR alebo MM-DD-RRRR. Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 326
Osvetlenie Vypnutie času Pomocou funkcie Vypnutie času môžete nastaviť, po koľkých sekundách osvetlenie displeja po vypnutí prístroja alebo stlačení jedného tlačidla stmavne. Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+ ♦ , resp. tlačidlo TUNE− alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 327
Stlačte viackrát tlačidlo TUNE+ , resp. tlačidlo TUNE− ♦ alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN na nastavenie stupňa jasu osvetlenia displeja (nízky, vysoký, stredný). Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦ na potvrdenie výberu. Nastavenie stmievania Pomocou funkcie Nastavenie stmievania môžete nastaviť...
Page 328
Jazyk V systémovom menu môžete voliť medzi jazykmi angličtina, nemčina, francúzština, holandčina, dánčina, poľština, čeština a slovenčina: Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+ ♦ , resp. tlačidlo TUNE− alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN , až sa na displeji zobrazí...
Page 329
Verzia softvéru Stlačte v systémovom menu príp. viackrát tlačidlo TUNE+ ♦ , resp. tlačidlo TUNE− alebo otočte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN , až sa na displeji zobrazí zobrazenie Verzia softvéru. Stlačte otočný ovládač VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 330
Porucha Možná príčina Odstránenie Prístroj zapnete tak, že stlačíte tlačidlo Prístroj nie je zapnutý. Zvýšte hlasitosť otočným ovládačom Hlasitosť je nastavená na VOLUME | ENTER / minimum. SCAN V režime AUX IN nie je Zapnite externý prehrávač. Žiadny zvuk. zapnutý externý prehrávač. V režime AUX IN sa zvuk Zrušte stlmenie zvuku na externom externého prehrávača stlmí.
Page 331
Čistenie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! ► Predtým než začnete s čistením, vytiahnite sieťovú zástrčku sieťového adaptéra zo sieťovej zásuvky. POZOR Poškodenie prístroja! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení do prístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ►...
Page 332
Likvidácia Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
Page 333
Príloha Technické údaje Rádio 9,0 V (jednosmerný Výstupné napätie/výstupný prúd prúd)/1,0 A Verzia 5.0 ® (a dosahom až 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Podporované profily Bluetooth (*ak je to podporované ® prehrávačom) ® Bluetooth Príkon počas prevádzky cca 9 W Príkon v pohotovostnom režime ≤1 W...
Page 334
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % Pripojovacia zdierka Prípojka AUX IN Ø 3,5 mm Pripojovacia zdierka Prípojka slúchadiel Ø 3,5 mm Rozmery bez antény (š x v x h) cca 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Hmotnosť cca 1,2 kg Sieťový adaptér Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, Čína...
Page 335
Príkon pri nulovom zaťažení 0,09 W Polarita axiálneho konektora (plus vnútri, mínus vonku) Trieda ochrany (dvojitá izolácia) Stupeň krytie IP20 Trieda účinnosti Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia rádio DAB+ SRH 5 C3 zodpovedá...
Page 336
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Page 337
Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre- to ich možno pokladať...
Page 338
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 339
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 353496_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 336 │ ...
Page 340
Índice Introducción ..........339 Información sobre estas instrucciones de uso .
Page 341
Menú del sistema (Sistema) ........361 Despertador para siestas (función NAP) .
Page 342
Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 343
Uso previsto Este aparato es un dispositivo electrónico de entretenimiento y está previsto exclusivamente para la recepción de programas de radio DAB+ y FM. Este dispositivo electrónico de entretenimiento también sirve para la reproducción de archivos de audio transmitidos desde un reproductor externo a través de o de un cable con conector Jack de 3,5 mm.
Page 344
CUIDADO Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Page 345
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Peligro debido a la corriente eléctrica PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte por el contacto con cables o componentes sometidos a la tensión eléctrica! Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar los peligros...
Page 346
PELIGRO ► El aparato sigue consumiendo corriente en el modo de espera. Asimismo, la fuente de alimentación también consume una pequeña cantidad de corriente cuando el aparato no está conectado a la fuente de alimentación. Para desconectar el aparato y la fuente de alimentación completamente de la red eléctrica, es necesario desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica.
Page 347
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. ■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recam- bios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
Page 348
Advertencia de lesiones auditivas ADVERTENCIA ¡Peligro debido a un volumen excesivo! La música a un volumen alto puede causar lesiones auditivas. ► Evite el volumen extremadamente alto, especialmente si utiliza el aparato durante periodos de tiempo prolongados y con auriculares. Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación ■...
Page 349
Descripción de las piezas (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) A. Parte delantera Pantalla Botón (modo de espera) Botón SOURCE/ Botón INFO/MENU Botón PRESET Regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN (con función de botón) Botón TUNE− (retroceso en la navegación del menú/cambio de emisora/ cambio de pista) Botón TUNE+ (avance en la navegación del menú/cambio de emisora/ cambio de pista)
Page 350
Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte PELIGRO ► Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. ♦ Extraiga todas las piezas del aparato, la guía de inicio rápido y las instruc- ciones de uso del embalaje.
Page 351
Requisitos del lugar de instalación INDICACIÓN ► No coloque el aparato directamente sobre muebles barnizados. Las patas de goma del aparato contienen plastificantes químicos que pueden dañar las superficies barnizadas. Coloque el aparato sobre otra superficie de base si desea instalarlo sobre un mueble barnizado. Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: ■...
Page 352
Manejo y funcionamiento Encendido/apagado del aparato INDICACIÓN ► Al encender por primera vez el aparato en el modo de espera con el botón , se crea o actualiza automáticamente la lista de emisoras DAB+ y en la pantalla aparece la indicación Búsqueda... Este proceso puede durar hasta varios minutos según la calidad de recepción de la radio DAB+.
Page 353
Modo de funcionamiento de radio La radio permite recibir emisoras DAB+ y FM. Pueden memorizarse hasta 40 emisoras DAB+ y FM preajustadas. INDICACIÓN ► En la primera puesta en funcionamiento, el aparato se activa en el modo DAB+ y se genera automáticamente la lista de emisoras DAB+ disponibles. En la pantalla ...
Page 354
Selección de emisoras En el modo de radio DAB+, pulse el botón TUNE+ o TUNE− ♦ para seleccionar una emisora de radio DAB+ de la lista de emisoras. Como alternativa, tras pulsar el botón TUNE+ o TUNE− también puede seleccionar una emisora de la lista de emisoras con el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ...
Page 355
Memorización de las emisoras favoritas En el modo de radio DAB+, pulse el botón TUNE+ o TUNE− ♦ para seleccionar una emisora de radio DAB+ de la lista de emisoras. Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para confirmar la selección.
Page 356
Dynamic Range Control (DRC) La función DRC permite escuchar mejor los segmentos con un sonido más suave durante la reproducción de emisoras de radio DAB+ si se usa la radio en un entorno ruidoso. ♦ En el modo de radio DAB+, pulse durante unos 2 segundos el botón INFO/MENU para abrir el menú...
Page 357
Información sobre las emisoras En el modo de radio DAB+ puede mostrarse más información sobre las emisoras en la pantalla Pulse varias veces brevemente el botón INFO/MENU ♦ para que se muestre la siguiente información adicional: – Texto corrido (texto de la radio) –...
Page 358
Pulse durante unos 2 segundos el regulador giratorio VOLUME | ♦ ENTER/SCAN para iniciar la búsqueda automática de emisoras. El avance de la búsqueda se muestra con unas barras y la pantalla indica la cantidad de emisoras encontradas. Las emisoras de radio FM encontradas se memorizan automáticamente en la lista de emisoras siguiendo un orden ascendente de frecuencia.
Page 359
Ajuste de la búsqueda La función Ajuste de la búsqueda permite ajustar si la búsqueda de emisoras debe encontrar todas las emisoras de radio FM sintonizables o solo las emisoras con una señal potente. En el modo de radio FM, pulse durante unos 2 segundos el botón INFO/ ♦...
Page 360
Selección de las emisoras memorizadas En el modo de radio FM, pulse brevemente el botón PRESET ♦ para abrir las emisoras de radio FM guardadas en la memoria. En la pantalla aparece la indicación Abrir. Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE− ...
Page 361
Reproducción a través de Bluetooth ® Sincronización de los aparatos Antes de poder utilizar la radio para la reproducción de música por , debe sincronizarse con un reproductor externo compatible con Bluetooth ® Bluetooth ® ♦ Si procede, pulse brevemente el botón para encender el aparato.
Page 362
Desconexión de los aparatos Si desea conectar la radio a otro reproductor externo, primero debe desactivar la conexión existente con el reproductor actualmente conectado: Mantenga pulsado el botón SOURCE/ ♦ durante unos 2 segundos. Tras esto, se emite una señal acústica y en la pantalla parpadea la indicación Sincronización BT.
Page 363
Conexión de reproductores externos (modo AUX IN) En el modo AUX IN pueden conectarse reproductores externos, como un repro- ductor de MP3 o un smartphone, para utilizarlos como fuente de audio para la radio. INDICACIÓN ► Apague la radio y el reproductor externo antes de conectarlos entre sí. Observe también las instrucciones de uso del aparato que desee conectar a la radio.
Page 364
Gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ hacia la izquierda para ajustar el volumen mínimo. ♦ Inserte el conector Jack de los auriculares en la conexión para auriculares de la parte trasera del aparato. Tras esto, la reproducción del sonido se realizará...
Page 365
Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para con- firmar la selección e iniciar el despertador para siestas. Tras salir del menú del sistema, la pantalla muestra la indicación N seguida de los minutos y segundos restantes para que suene la alarma. ♦...
Page 366
Para desactivar la función Sleep, seleccione el ajuste Apagado de la ♦ manera descrita y pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/ SCAN para confirmar la selección. Despertador El aparato dispone de dos funciones de despertador: Despertador 1 y Despertador 2.
Page 367
Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para confirmar el ajuste. En la pantalla aparece la indicación Despertador (1/2): fuente. Pulse el botón TUNE+ o TUNE− ♦ o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN para ajustar la fuente de sonido del despertador.
Page 368
Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para guardar los ajustes. En la pantalla aparece la indicación Despertador guardado. Con esto, el despertador queda activado. INDICACIÓN ► Todos los ajustes realizados en el despertador solo se guardan si, al final, confirma los ajustes dentro de la opción del menú...
Page 369
Encendido/apagado del despertador Dentro del menú del sistema, pulse varias veces el botón TUNE+ ♦ o TUNE− o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/ SCAN hasta que en la pantalla aparezca la indicación Despertador. Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ...
Page 370
Pulse el botón TUNE+ o TUNE− ♦ o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN para ajustar las horas. Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para confirmar el ajuste. Tras esto, en la pantalla parpadea la indicación de los minutos. Pulse el botón TUNE+ ...
Page 371
Actualización automática Con la función Actualización automática puede ajustar si la fecha y la hora deben configurarse automáticamente a través de la señal RDS (sistema de radiodifusión de datos) de las emisoras o si deben configurarse manualmente. INDICACIÓN Si se selecciona Actualizar todo, la fecha y la hora se ajustan automática- ►...
Page 372
Formato de 12 h/24 h INDICACIÓN ► Si se ajusta el formato de 12 horas, entre las 12:00 h del mediodía y las 11:59 h de la noche, en la pantalla aparece la indicación PM después de la hora. Entre las 12:00 h de la noche y las 11:59 h del mediodía, aparece la indicación AM en la pantalla después de la hora.
Page 373
Pulse el botón TUNE+ o TUNE− ♦ o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN para seleccionar entre los formatos de fecha DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA. Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para confirmar la selección. Ajuste del sonido En el menú...
Page 374
Iluminación Tiempo de apagado Con la función Tiempo de apagado puede ajustarse el tiempo en segundos tras el que debe apagarse la iluminación de la pantalla después de apagar el aparato o de pulsar un botón. Dentro del menú del sistema, pulse varias veces el botón TUNE+ ♦...
Page 375
Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ♦ para confirmar la selección. Pulse varias veces el botón TUNE+ o TUNE− ♦ o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN para seleccionar el nivel de brillo de la iluminación de la pantalla (bajo, medio y alto). Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ...
Page 376
Idioma En el menú del sistema, puede seleccionarse entre los idiomas inglés, alemán, francés, neerlandés, danés, polaco, checo y eslovaco: Dentro del menú del sistema, pulse varias veces el botón TUNE+ ♦ o TUNE− o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/ SCAN ...
Page 377
Versión del software Dentro del menú del sistema, pulse varias veces el botón TUNE+ ♦ o TUNE− o gire el regulador giratorio VOLUME | ENTER/ SCAN hasta que en la pantalla aparezca la indicación Versión del software. Pulse el regulador giratorio VOLUME | ENTER/SCAN ...
Page 378
Fallo Posible causa Solución El aparato no está encen- Pulse el botón para encender dido. el aparato. Aumente el volumen por medio del regulador giratorio VOLUME | El volumen está al mínimo. ENTER/SCAN En el modo AUX IN, el reproductor externo no está...
Page 379
Limpieza PELIGRO ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ► Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación de la red eléctrica antes de comenzar con la limpieza. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
Page 380
Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Page 381
Anexo Características técnicas Radio 9,0 V (corriente Tensión/corriente de entrada continua)/1,0 A Versión 5.0 Especificaciones de Bluetooth ® (radio de alcance de hasta 10 m) Banda de frecuencias 2,4 GHz Potencia de transmisión <10 dBm AVRCP*/A2DP* Perfiles compatibles de Bluetooth (*Si el reproductor con ®...
Page 382
Temperatura de funcionamiento 15-35 °C Temperatura de almacenamiento 5-40 °C Humedad (sin condensación) ≤75 % Conexión AUX IN Conexión Jack de 3,5 mm de Ø Conexión para los auriculares Conexión Jack de 3,5 mm de Ø Dimensiones sin antena (an. x al. x pr.) Aprox.
Page 383
Potencia de salida 9,0 W Eficiencia media en activo 81,4 % Consumo de potencia sin carga 0,09 W (positiva interior, negativa Polaridad del conector coaxial exterior) Clase de aislamiento (aislamiento doble) Grado de protección IP20 Clase de eficiencia 6 Temperatura ambiente nominal (ta) 40 °C Declaración de conformidad CE simplificada En virtud del presente documento, Kompernaß...
Page 384
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Page 385
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interrupto- res, baterías o piezas de vidrio.
Page 386
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
Page 387
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 353496_2007 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Page 388
Indholdsfortegnelse Introduktion ..........387 Informationer om denne betjeningsvejledning .
Page 390
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels GmbH anvender altid varemærkerne i forbindelse med en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Page 391
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt er et elektronisk underholdningsprodukt, der udelukkende er beregnet til modtagelse af DAB+- og FM-radioprogrammer. Det er desuden beregnet til gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth eller med et 3,5 mm ® jackstik-kabel fra en ekstern afspilningsenhed. Al anden anvendelse betragtes som værende ikke forskriftsmæssig.
Page 392
FORSIGTIG En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Page 393
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Fare på grund af elektrisk strøm FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der er spændingsførende! Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, så...
Page 394
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■ FARE! Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Hold alle emballerings- materialer væk fra børn.
Page 395
■ Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre apparater, der producerer varme. ■ Hold altid produktet på afstand af levende ild (f.eks. stearinlys). ■ Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. ■ Produktet er ikke beregnet til anvendelse i rum med høj temperatur eller luft- fugtighed (f.eks.
Page 396
Informationer om det trådløse interface ■ Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla- torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion kan påvirkes negativt af radiobølgerne. ■ De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater. ■ Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosions- farlige omgivelser (f. eks.
Page 397
Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) A. Forside Display Knap (standby) Knap SOURCE / Knap INFO/MENU Knap PRESET Drejeknap VOLUME | ENTER / SCAN (med trykfunktion) Knap TUNE− (menunavigation tilbage/skift station/skift titel) Knap TUNE+ (menunavigation frem/skift station/skift titel) Højttaler B.
Page 398
Ibrugtagning Pakkens indhold og transporteftersyn FARE ► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. ♦ Tag alle produktets dele, den hurtige startguide og betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Kontrollér de leverede dele. Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯...
Page 399
Krav til opstillingsstedet BEMÆRK ► Stil ikke produktet direkte på lakerede møbler. Produktets gummifødder indeholder kemiske blødgørere, som kan angribe lakerede overflader. Stil produktet på et underlag, hvis produktet skal stå på et møbel med lakeret overflade. Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug af produktet: ■...
Page 400
Betjening og drift Tænd/sluk for produktet BEMÆRK ► Første gang der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen , bliver DAB+-stationslisten automatisk oprettet eller opdateret, og på vises teksten Scanner..Denne proces kan vare flere minutter displayet afhængigt af DAB+-radiomodtagelsens kvalitet. ►...
Page 401
Radiofunktion Med radioen kan du modtage både DAB+- og FM-radiostationer. Du kan gem- me op til 40 forindstillede DAB+- og FM-radiostationer. BEMÆRK ► Når produktet bruges første gang, starter det i DAB+-radiofunktion, og listen over tilgængelige DAB+-radiostationer oprettes automatisk. På displayet ...
Page 402
Valg af station Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ for at vælge en DAB+-radiostation i stationslisten. Som alternativ kan du vælge en station fra stationslisten efter tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− med drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 403
Lagring af yndlingskanaler Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− for at vælge en DAB+-radiostation fra stationslisten. Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET ♦ .
Page 404
Dynamic Range Control (DRC) Funktionen DRC sørger for, at passager med lav gengivelse er nemmere at høre ved afspilning af DAB+-radiostationer, hvis radioen bruges i meget støjende omgivelser. Tryk i ca. 2 sekunder i DAB+-radiofunktion på knappen INFO / MENU ♦...
Page 405
Stationsinformationer I DAB+-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på displayet Tryk flere gange kort på knappen INFO / MENU ♦ for at få vist følgende stationsinformationer: – Løbetekst (radiotekst) – Signalstyrke (søjlediagram) – Programtype – Gruppenavn – Multiplexnummer/frekvens – Signalfejl –...
Page 406
Tryk i ca. 2 sekunder på drejeknappen VOLUME | ENTER / ♦ SCAN for at starte en automatisk stationssøgning. Søgeprocessen vises som et søjlediagram, og antallet af fundne stationer vises i displayet De fundne FM-radiostationer gemmes automatisk med stigende frekvens i stationslisten.
Page 407
Indstilling af søgning Med funktionen Scan Indstilling kan du indstille, om alle modtagelige FM-ra- diostationer skal findes ved søgningen eller kun radiostationer med et kraftigt modtagesignal. Tryk i FM-radiofunktionen ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU ♦ På displayet vises Scan Indstilling. Tryk på...
Page 408
Valg af gemte stationer Tryk i FM-radiofunktionen kort på knappen PRESET ♦ for at åbne FM-radio- stationer, der er gemt på programpladserne. På displayet vises Genkald station. Tryk flere gange på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 409
Afspilning via Bluetooth ® Parring af enheder Før du kan anvende radioen til musikafspilning via Bluetooth , skal du parre ® den med en ekstern Bluetooth -kompatibel afspilningsenhed. ® ♦ Tryk evt. kort på knappen for at tænde for produktet. Tryk flere gange kort på...
Page 410
Ophævelse af parring Hvis du ønsker at parre radioen med en anden ekstern afspilningsenhed, skal du først afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede afspilningsenhed: Tryk i ca. 2 sekunder på knappen SOURCE / ♦ . Der lyder en signal- tone og i displayet blinker BT Pairing.
Page 411
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion) I AUX IN-funktion kan du tilslutte eksterne afspilningsenheder som f.eks. en smart- phone eller en MP3-afspiller for at benytte disse som afspilningskilde for radioen. BEMÆRK ► Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed, før du forbinder dem med hinanden.
Page 412
Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ mod venstre til den laveste lydstyrke. ♦ Sæt hovedtelefonernes jackstik ind i hovedtelefonindgangen på bagsiden af produktet. Der udsendes nu udelukkende lyd via de tilsluttede hovedtelefoner. Indstil den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME | ♦...
Page 413
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at starte korttidsvækkeuret. Når systemmenuen forlades, vises N i displayet efter- fulgt af de resterende minutter eller sekunder. ♦ Når vækketiden er gået, lyder en alarmlyd, der bliver højere og højere. På...
Page 414
Vækkeur Produktet har to vækkefunktioner, Alarm 1 og Alarm 2. For begge funktioner kan du programmere afspilningen af den sidst hørte radiostation (DAB+ og FM) eller en alarmtone på et bestemt tidspunkt. Indstilling af vækkeuret Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+ ♦...
Page 415
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN , for at vælge den ønskede lydkilde. ♦ Når du har valgt DAB eller FM som vækkeurets lydkilde, skal du på næste trin trykke på knappen TUNE+ eller knappenTUNE− ...
Page 416
Afslutning af vækkeuret ♦ Tryk på en af knapperne, når vækkeuret høres på det indstillede tidspunkt. Vækkeuret afsluttes og er slukket i 24 timer indtil det næste programmerede vækketidspunkt. Afbryd vækkeuret (snooze-funktion) ♦ Når vækkeuret lyder på det indstillede tidspunkt, skal du trykke på dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN en gang eller flere gange...
Page 417
Tid/dato Hvis der er adgang til et RDS-signal (radiodatasystem), indstilles dato og tid automatisk via radiostationerne. Hvis der ikke er adgang til et RDS-signal, kan du indstille dato og klokkeslæt manuelt: Indstilling af tid og dato Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+ ♦...
Page 418
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN for at indstille året. Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte indtastningen. På displayet vises teksten Tid gemt. BEMÆRK ►...
Page 419
12h/24h-visning BEMÆRK ► Hvis 12h-visningen er indstillet, vises et PM bag klokkeslættet fra kl. 12:00 middag til kl. 11:59 midnat på displayet . Fra kl. 12:00 midnat til kl. 11:59 før middag vises AM på displayet ► Standardindstillingen for klokkeslæt er 24h-visning. Tryk i systemmenuen flere gange på...
Page 420
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN , for at vælge mellem datoformaterne DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ . Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Klangindstillinger I systemmenuen kan du øge eller sænke bas- og diskantgengivelsen i området +14 dB til -14 dB i trin på...
Page 421
Belysning Timeout Med funktionen Timeout kan du indstille, hvor mange sekunder der skal gå, før displaybelysningen dæmpes, efter at du har slukket for radioen eller efter aktivering af en knap. Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− ...
Page 422
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Tryk flere gange på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN for at vælge displaybelysningens lysstyrkegrad (lav, medium, høj). Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 423
Sprog I indstillingsmenuen er det muligt at vælge mellem sprogene engelsk, tysk, fransk, hollandsk, dansk, polsk, tjekkisk og slovakisk. Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN indtil teksten Sprog vises i displayet Tryk på...
Page 424
Softwareversion Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN indtil teksten SW version vises i displayet Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at få vist produktets softwareversion.
Page 425
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd for produktet ved at trykke Produktet er ikke tændt. på knappen Skru op for lydstyrken med dreje- Lydstyrken står på laveste knappen VOLUME | trin. ENTER / SCAN I AUX IN-funktion er den Tænd for den eksterne afspilnings- eksterne afspilningsenhed enhed.
Page 426
Rengøring FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! ► Tag netadapterens stik ud af stikkontakten, før du går i gang med rengøringen. Skader på produktet! ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Page 427
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men at det skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugs- pladser eller hos renovationsselskaber.
Page 428
Tillæg Tekniske data Radio Indgangsspænding/-strøm 9,0 V (jævnstrøm)/1,0 A Version 5.0 -specifikationer ® Bluetooth (op til 10 m rækkevidde) Frekvensbånd 2,4 GHz Sendeeffekt < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Understøttede Bluetooth -profiler (*hvis understøttet af Bluetooth ® ® -afspilningsenheden) Strømforbrug drift ca. 9 W Strømforbrug standby ≤...
Page 429
AUX-IN-indgang 3,5 mm Ø jackstik Hovedtelefonindgang 3,5 mm Ø jackstik Mål uden antenne (B x H x D) Ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Vægt Ca. 1,2 kg Netadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, China Registreringsnummer: 91350303579298423W...
Page 430
Effektivitetsklasse Nominel omgivende temperatur 40 °C (ta) Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type Radio DAB+ SRH 5 C3 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU, økodesign-direktivet 2009/125/EG samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på...
Page 431
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Page 432
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts- mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje- ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Page 433
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 353496_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 430 │ SRH 5 C3...
Page 434
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2020 ·...