Sommaire des Matières pour SilverCrest RADIO DAB+ SRH 5 C3
Page 1
DAB+ RADIO SRH 5 C3 RADIO DAB+ RADIO DAB+ Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger Mode d’emploi et consignes de sécurité RADIO DAB+ RADIO DAB+ Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 353496_2007...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 4
Indholdsfortegnelse Introduktion ..........3 Informationer om denne betjeningsvejledning .
Page 6
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels GmbH anvender altid varemærkerne i forbindelse med en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Page 7
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt er et elektronisk underholdningsprodukt, der udelukkende er beregnet til modtagelse af DAB+- og FM-radioprogrammer. Det er desuden beregnet til gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth eller med et 3,5 mm ® jackstik-kabel fra en ekstern afspilningsenhed. Al anden anvendelse betragtes som værende ikke forskriftsmæssig.
Page 8
FORSIGTIG En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade. Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Page 9
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Fare på grund af elektrisk strøm FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! Det er livsfarligt at røre ved ledninger eller komponenter, der er spændingsførende! Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger, så...
Page 10
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■ FARE! Emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Hold alle emballerings- materialer væk fra børn.
Page 11
■ Stil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre apparater, der producerer varme. ■ Hold altid produktet på afstand af levende ild (f.eks. stearinlys). ■ Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. ■ Produktet er ikke beregnet til anvendelse i rum med høj temperatur eller luft- fugtighed (f.eks.
Page 12
Informationer om det trådløse interface ■ Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla- torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion kan påvirkes negativt af radiobølgerne. ■ De overførte radiobølger kan forårsage støj i høreapparater. ■ Anbring ikke produktet i nærheden af antændelige gasser eller eksplosions- farlige omgivelser (f. eks.
Page 13
Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) A. Forside Display Knap (standby) Knap SOURCE / Knap INFO/MENU Knap PRESET Drejeknap VOLUME | ENTER / SCAN (med trykfunktion) Knap TUNE− (menunavigation tilbage/skift station/skift titel) Knap TUNE+ (menunavigation frem/skift station/skift titel) Højttaler B.
Page 14
Ibrugtagning Pakkens indhold og transporteftersyn FARE ► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. ♦ Tag alle produktets dele, kvikstartvejledningen og betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Kontrollér de leverede dele. Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯...
Page 15
Krav til opstillingsstedet BEMÆRK ► Stil ikke produktet direkte på lakerede møbler. Produktets gummifødder indeholder kemiske blødgørere, som kan angribe lakerede overflader. Stil produktet på et underlag, hvis produktet skal stå på et møbel med lakeret overflade. Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug af produktet: ■...
Page 16
Betjening og drift Tænd/sluk for produktet BEMÆRK ► Første gang der tændes for produktet fra standby-funktion med knappen , bliver DAB+-stationslisten automatisk oprettet eller opdateret, og på vises teksten Scanner..Denne proces kan vare flere minutter displayet afhængigt af DAB+-radiomodtagelsens kvalitet. ►...
Page 17
Radiofunktion Med radioen kan du modtage både DAB+- og FM-radiostationer. Du kan gem- me op til 40 forindstillede DAB+- og FM-radiostationer. BEMÆRK ► Når produktet bruges første gang, starter det i DAB+-radiofunktion, og listen over tilgængelige DAB+-radiostationer oprettes automatisk. På displayet ...
Page 18
Valg af station Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ for at vælge en DAB+-radiostation i stationslisten. Som alternativ kan du vælge en station fra stationslisten efter tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− med drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 19
Lagring af yndlingskanaler Tryk i DAB+-radiofunktion på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− for at vælge en DAB+-radiostation fra stationslisten. Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Tryk i ca. 2 sekunder på knappen PRESET ♦ .
Page 20
Dynamic Range Control (DRC) Funktionen DRC sørger for, at passager med lav gengivelse er nemmere at høre ved afspilning af DAB+-radiostationer, hvis radioen bruges i meget støjende omgivelser. Tryk i ca. 2 sekunder i DAB+-radiofunktion på knappen INFO / MENU ♦...
Page 21
Stationsinformationer I DAB+-radiofunktion kan man få vist yderligere stationsinformationer på displayet Tryk flere gange kort på knappen INFO / MENU ♦ for at få vist følgende stationsinformationer: – Løbetekst (radiotekst) – Signalstyrke (søjlediagram) – Programtype – Gruppenavn – Multiplexnummer/frekvens – Signalfejl –...
Page 22
Tryk i ca. 2 sekunder på drejeknappen VOLUME | ENTER / ♦ SCAN for at starte en automatisk stationssøgning. Søgeprocessen vises som et søjlediagram, og antallet af fundne stationer vises i displayet De fundne FM-radiostationer gemmes automatisk med stigende frekvens i stationslisten.
Page 23
Indstilling af søgning Med funktionen Scan Indstilling kan du indstille, om alle modtagelige FM-ra- diostationer skal findes ved søgningen eller kun radiostationer med et kraftigt modtagesignal. Tryk i FM-radiofunktionen ca. 2 sekunder på knappen INFO / MENU ♦ På displayet vises Scan Indstilling. Tryk på...
Page 24
Valg af gemte stationer Tryk i FM-radiofunktionen kort på knappen PRESET ♦ for at åbne FM-radio- stationer, der er gemt på programpladserne. På displayet vises Genkald station. Tryk flere gange på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 25
Afspilning via Bluetooth ® Parring af enheder Før du kan anvende radioen til musikafspilning via Bluetooth , skal du parre ® den med en ekstern Bluetooth -kompatibel afspilningsenhed. ® ♦ Tryk evt. kort på knappen for at tænde for produktet. Tryk flere gange kort på...
Page 26
Ophævelse af parring Hvis du ønsker at parre radioen med en anden ekstern afspilningsenhed, skal du først afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede afspilningsenhed: Tryk i ca. 2 sekunder på knappen SOURCE / ♦ . Der lyder en signal- tone og i displayet blinker BT Pairing.
Page 27
Tilslutning af ekstern afspilningsenhed (AUX IN-funktion) I AUX IN-funktion kan du tilslutte eksterne afspilningsenheder som f.eks. en smart- phone eller en MP3-afspiller for at benytte disse som afspilningskilde for radioen. BEMÆRK ► Sluk for radioen og den eksterne afspilningsenhed, før du forbinder dem med hinanden.
Page 28
Drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ mod venstre til den laveste lydstyrke. ♦ Sæt hovedtelefonernes jackstik ind i hovedtelefonindgangen på bagsiden af produktet. Der udsendes nu udelukkende lyd via de tilsluttede hovedtelefoner. Indstil den ønskede lydstyrke med drejeknappen VOLUME | ♦...
Page 29
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at starte korttidsvækkeuret. Når systemmenuen forlades, vises N i displayet efter- fulgt af de resterende minutter eller sekunder. ♦ Når vækketiden er gået, lyder en alarmlyd, der bliver højere og højere. På...
Page 30
Vækkeur Produktet har to vækkefunktioner, Alarm 1 og Alarm 2. For begge funktioner kan du programmere afspilningen af den sidst hørte radiostation (DAB+ og FM) eller en alarmtone på et bestemt tidspunkt. Indstilling af vækkeuret Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+ ♦...
Page 31
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN , for at vælge den ønskede lydkilde. ♦ Når du har valgt DAB eller FM som vækkeurets lydkilde, skal du på næste trin trykke på knappen TUNE+ eller knappenTUNE− ...
Page 32
Afslutning af vækkeuret ♦ Tryk på en af knapperne, når vækkeuret høres på det indstillede tidspunkt. Vækkeuret afsluttes og er slukket i 24 timer indtil det næste programmerede vækketidspunkt. Afbryd vækkeuret (snooze-funktion) ♦ Når vækkeuret lyder på det indstillede tidspunkt, skal du trykke på dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN en gang eller flere gange...
Page 33
Tid/dato Hvis der er adgang til et RDS-signal (radiodatasystem), indstilles dato og tid automatisk via radiostationerne. Hvis der ikke er adgang til et RDS-signal, kan du indstille dato og klokkeslæt manuelt: Indstilling af tid og dato Tryk flere gange i systemmenuen på knappen TUNE+ ♦...
Page 34
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN for at indstille året. Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte indtastningen. På displayet vises teksten Tid gemt. BEMÆRK ►...
Page 35
12h/24h-visning BEMÆRK ► Hvis 12h-visningen er indstillet, vises et PM bag klokkeslættet fra kl. 12:00 middag til kl. 11:59 midnat på displayet . Fra kl. 12:00 midnat til kl. 11:59 før middag vises AM på displayet ► Standardindstillingen for klokkeslæt er 24h-visning. Tryk i systemmenuen flere gange på...
Page 36
Tryk på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej dreje- knappen VOLUME | ENTER / SCAN , for at vælge mellem datoformaterne DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ . Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Klangindstillinger I systemmenuen kan du øge eller sænke bas- og diskantgengivelsen i området +14 dB til -14 dB i trin på...
Page 37
Belysning Timeout Med funktionen Timeout kan du indstille, hvor mange sekunder der skal gå, før displaybelysningen dæmpes, efter at du har slukket for radioen eller efter aktivering af en knap. Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− ...
Page 38
Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at bekræfte valget. Tryk flere gange på knappen TUNE+ eller knappen TUNE− ♦ eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN for at vælge displaybelysningens lysstyrkegrad (lav, medium, høj). Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 39
Sprog I indstillingsmenuen er det muligt at vælge mellem sprogene Tysk, engelsk, fransk, hollandsk, dansk, polsk, tjekkisk og slovakisk. Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN indtil teksten Sprog vises i displayet Tryk på...
Page 40
Softwareversion Tryk i systemmenuen flere gange på knappen TUNE+ ♦ eller knappen TUNE− eller drej drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN indtil teksten SW version vises i displayet Tryk på drejeknappen VOLUME | ENTER / SCAN ♦ for at få vist produktets softwareversion.
Page 41
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tænd for produktet ved at trykke Produktet er ikke tændt. på knappen Skru op for lydstyrken med dreje- Lydstyrken står på laveste knappen VOLUME | trin. ENTER / SCAN I AUX IN-funktion er den Tænd for den eksterne afspilnings- eksterne afspilningsenhed enhed.
Page 42
Rengøring FARE Livsfare på grund af elektrisk strøm! ► Tag netadapterens stik ud af stikkontakten, før du går i gang med rengøringen. Skader på produktet! ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen.
Page 43
Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men at det skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugs- pladser eller hos renovationsselskaber.
Page 44
Tillæg Tekniske data Radio Indgangsspænding/-strøm 9,0 V (jævnstrøm)/1,0 A Version 5.0 -specifikationer ® Bluetooth (op til 10 m rækkevidde) Frekvensbånd 2,4 GHz Sendeeffekt < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Understøttede Bluetooth -profiler (*hvis understøttet af Bluetooth ® ® -afspilningsenheden) Strømforbrug drift ca. 9 W Strømforbrug standby ≤...
Page 45
AUX-IN-indgang 3,5 mm Ø jackstik Hovedtelefonindgang 3,5 mm Ø jackstik Mål uden antenne (B x H x D) Ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Vægt Ca. 1,2 kg Netadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, China Registreringsnummer: 91350303579298423W...
Page 46
Effektivitetsklasse Nominel omgivende temperatur 40 °C (ta) Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at det trådløse anlæg type Radio DAB+ SRH 5 C3 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i RE-direktivet 2014/53/EU, økodesign-direktivet 2009/125/EG samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på...
Page 47
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Page 48
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts- mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje- ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Page 49
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 353496_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 46 │ SRH 5 C3...
Page 50
Table des matières Introduction ..........49 Informations relatives à...
Page 51
Menu système (Système) ........71 Minuteur (fonction NAP) .
Page 52
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des marques par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 53
Usage conforme Cet appareil est un appareil électronique grand public ; il est uniquement conçu pour la réception des programmes radio DAB+ et FM. Il sert en outre à restituer les fichiers audio pouvant être envoyés à un périphérique de lecture externe via ou via un câble jack de 3,5 mm.
Page 54
PRUDENCE Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. ATTENTION Un avertissement à...
Page 55
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Danger représenté par le courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces...
Page 56
DANGER ► L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Le bloc d'alimentation consomme également une faible quantité de courant lorsque l'appareil n'est pas raccordé au bloc d'alimentation. Pour débrancher com- plètement l'appareil et le bloc d'alimentation du secteur, il faut débrancher le bloc d'alimentation de la prise secteur.
Page 57
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine.
Page 58
■ En cas de perturbations et d'orage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Risque de lésions auditives AVERTISSEMENT Risque si le volume est trop élevé ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives. ► Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume trop élevé, en particulier sur des périodes prolongées et si vous utilisez un casque.
Page 59
Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) A. Devant Écran Touche (Veille) Touche SOURCE / Touche INFO/MENU Touche PRESET Bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN (avec fonction de touche) Touche TUNE− (Navigation par menu en arrière/ Changement de station/Changement de titre) Touche TUNE+ (Navigation par menu en avant/ Changement de station/Changement de titre) Haut-parleur...
Page 60
Mise en service Matériel livré et inspection après le transport DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets par les enfants. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil, le guide de démarrage rapide et le mode d'emploi.
Page 61
Exigences concernant le lieu d'installation REMARQUE ► Ne pas poser l'appareil directement sur des meubles vernis. Les pieds en caoutchouc de l'appareil contiennent des plastifiants chimiques susceptibles d'attaquer les surfaces vernies. Si vous souhaitez poser l'appareil sur un meuble vernis, utilisez un support. Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes : ■...
Page 62
Antenne ♦ Tirez entièrement l'antenne télescopique vers le haut pour établir la réception DAB+ et FM. Utilisation et fonctionnement Mise en marche/arrêt de l'appareil REMARQUE ► Lors du premier allumage de l'appareil depuis le mode veille à l'aide de la touche , la liste des stations DAB+ est automatiquement générée et/ ou actualisée et l'écran...
Page 63
Mode radio La radio vous permet de recevoir les stations émettant en DAB+ ou en FM. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 40 stations radio DAB+ et FM préréglées. REMARQUE ► Lors de la première mise en service, l'appareil démarre en mode radio DAB+ et la liste des stations radio DAB+ disponibles est automatiquement créée.
Page 64
Sélectionner une station Appuyez en mode radio DAB+ sur la touche TUNE+ ♦ ou la touche TUNE− pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations. Après avoir appuyé sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− vous pouvez également choisir une station de la liste des stations avec le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN...
Page 65
Enregistrer des stations favorites En mode radio DAB+ appuyez sur la touche TUNE+ ♦ ou sur la touche TUNE− pour choisir une station radio DAB+ dans la liste des stations. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 66
Dynamic Range Control (DRC) La fonction DRC veille à ce que les passages plus silencieux soient plus facile- ment audibles lors de l'écoute de stations radio DAB+ lorsque la radio est utilisée dans un environnement bruyant. En mode radio DAB+, appuyez environ 2 secondes sur la touche INFO / ♦...
Page 67
Informations sur la station En mode radio DAB+, il est possible d'afficher sur l'écran des informations supplémentaires sur la station : Appuyez successivement brièvement sur la touche INFO / MENU ♦ pour afficher les informations suivantes sur la station : – Texte défilant (Texte radio) –...
Page 68
Appuyez pendant env. 2 secondes sur le bouton de sélection VOLUME | ♦ ENTER / SCAN pour lancer une recherche automatique de sta- tions. La progression de la recherche s'affiche par des barres et le nombre de stations trouvées s'affiche sur l'écran .
Page 69
Réglage de la recherche La fonction Réglage de la recherche vous permet de régler si toutes les stations FM disponibles doivent être trouvées lors d'une recherche ou uniquement les stations avec un signal de réception puissant. ♦ En mode radio FM appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche INFO / MENU .
Page 70
Sélectionner des stations mémorisées En mode radio FM, appuyez brièvement sur la touche PRESET ♦ pour appeler les stations radio FM mémorisées sur les emplacements de pro- gramme. L'écran affiche Appeler progr.. Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦...
Page 71
Lecture via Bluetooth ® Appairer des appareils Avant de pouvoir utiliser la radio pour écouter de la musique via Bluetooth ® vous devez l'appairer avec un périphérique de lecture externe compatible Bluetooth ® ♦ Appuyez si nécessaire brièvement sur la touche pour allumer l'appa- reil.
Page 72
Désappairer des appareils Si vous voulez appairer la radio à un autre périphérique de lecture externe, il faut commencer par désappairer le périphérique de lecture externe actuellement appairé : Appuyez env. 2 secondes sur la touche SOURCE / ♦ . Un signal sonore retentit et l'écran affiche BT Pairing clignotant.
Page 73
Raccorder des périphériques de lecture externes (mode AUX IN) En mode AUX-IN, vous pouvez raccorder des périphériques de lecture externes comme par ex. un smartphone ou un lecteur MP3 pour les utiliser comme source de lecture pour la radio. REMARQUE ►...
Page 74
Tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ à gauche pour baisser complètement le volume sonore. ♦ Introduisez le jack mâle du casque dans la prise casque au dos de l'appareil. Maintenant, la restitution du son n'a lieu que via le casque branché.
Page 75
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix et démarrer le minuteur. Une fois le menu sys- tème refermé, l'écran affiche N suivi des minutes ou secondes restantes. ♦ Une sonnerie d'alarme de plus en plus forte retentit une fois l'heure de réveil dépassée.
Page 76
♦ Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement. ♦ Pour désactiver la fonction "sommeil", sélectionnez comme décrit ci-dessus le réglage Arr. mode sommeil et appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour confirmer votre choix. Réveils L'appareil dispose de deux fonctions réveil, Réveil 1 et Réveil 2.
Page 77
Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour régler la durée du réveil (15, 30, 45, 60, 90, 120 minutes). Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 78
Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour sélectionner le réglage Réveils Marche. Enregistrez vos réglages en appuyant sur le bouton de sélection VOLUME | ♦ ENTER / SCAN ...
Page 79
Allumer/éteindre le réveil ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Réveils. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 80
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix. L'écran affiche Réglage heure et l'affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 81
Mise à jour automatique La fonction MAJ automatique vous permet de définir si la date et l'heure seront automatiquement réglés via le signal RDS (système de données radio) des stations ou manuellement. REMARQUE ► Avec le réglage MAJ de toutes, la date et l'heure sont automatiquement réglées via le signal RDS des stations.
Page 82
Affichage 12h/24h REMARQUE ► Si l'affichage 12h est réglé, l'affichage PM s'affiche à partir de 12h00 le midi et jusqu'à 11h59 la nuit sur l'écran derrière l'heure. De 12h00 la nuit à 11h59 le midi, AM apparaît sur l'écran derrière l'heure. ►...
Page 83
Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ♦ pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche TUNE+ ou la touche TUNE− ♦ ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN pour choisir entre les formats de date JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 84
Éclairage Temporisation La fonction Temporisation vous permet de régler le nombre de secondes au bout duquel l'éclairage de l'écran est atténué une fois l'appareil éteint ou après avoir appuyé sur une touche. ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ...
Page 85
Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE+ ♦ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Niveau marche. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 86
Langue Dans le menu système, vous avez le choix entre l'allemand, l'anglais, le français, le néerlandais, le danois, le polonais, le tchèque et le slovaque : ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ...
Page 87
Version du logiciel ♦ Appuyez si nécessaire plusieurs fois dans le menu système sur la touche TUNE+ ou sur la touche TUNE− ou tournez le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN , jusqu'à ce que l'écran affiche Version logiciel. Appuyez sur le bouton de sélection VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 88
Panne Cause possible Dépannage Mettez l'appareil en marche en L'appareil n'est pas allumé. appuyant sur la touche Montez le volume à l'aide du bouton Le volume est réglé sur le de sélection VOLUME | minimum. ENTER / SCAN En mode AUX IN, le péri- Allumez le périphérique de lecture phérique de lecture externe externe.
Page 89
Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Débranchez la fiche secteur du bloc d'alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage. ATTENTION Détérioration de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Page 90
Recyclage Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à...
Page 91
Annexe Caractéristiques techniques Radio Tension /courant d'entrée 9,0 V (courant continu)/ 1,0 A Version 5.0 Spécifications Bluetooth ® (portée jusqu'à 10 m) Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Profils Bluetooth pris en charge (*si pris en charge par le périphé- ®...
Page 92
Prise casque Prise jack de 3,5 mm Ø Dimensions sans antenne (l x h x p) env. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Poids env. 1130 g Adaptateur secteur Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, Chine Numéro RCS : 91350303579298423W Importateur :...
Page 93
Déclaration de conformité UE simplifiée Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio radio DAB+ SRH 5 C3 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, de la directive de l'écodesign 2009/125/EG et de la directive RoHS 2011/65/EU.
Page 94
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 95
Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex.
Page 96
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
Page 97
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353496_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 98
Inhoud Inleiding ........... . . 97 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Page 100
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Page 101
Gebruik in overeenstemming met de bestemming Dit apparaat behoort tot de consumentenelektronica en is alleen bestemd voor de ontvangst van DAB+- en FM-radioprogramma's. Het dient bovendien voor de weergave van audiobestanden die via Bluetooth of een 3,5 mm mini-jack- ® kabel met een weergaveapparaat kunnen worden afgespeeld.
Page 102
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg heb- ben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om letsel te voorko- men. OPGELET Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Page 103
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met leidingen of delen die onder spanning staan bestaat er levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een gevaar door...
Page 104
GEVAAR ► Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. De netvoedings- adapter verbruikt eveneens een geringe hoeveelheid stroom wanneer het apparaat niet op de netvoedingsadapter is aangesloten. Haal de netvoe- dingsadapter uit het stopcontact om het apparaat en de netvoedingsadap- ter helemaal los te koppelen van het lichtnet.
Page 105
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Laat het apparaat als u het van een koude naar een warme omgeving overbrengt zo nodig eerst acclimatiseren.
Page 106
Waarschuwing voor gehoorschade WAARSCHUWING Gevaar door te hoog geluidsvolume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden. ► Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, te hoge geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd en bij gebruik van een hoofdtelefoon. Aanwijzingen bij de draadloze interface ■...
Page 107
Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) A. Voorkant Display Toets (stand-by) Toets SOURCE / Toets INFO/MENU Toets PRESET Draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN (met toetsfunctie) Toets TUNE− (menunavigatie terug/andere zender/andere titel) Toets TUNE+ (menunavigatie vooruit/andere zender/andere titel) Luidspreker B. Achterkant Telescoopantenne Basreflexopening AUX IN-aansluiting (3,5 mm Ø...
Page 108
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat, de snelstartgids en de gebruiks- aanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
Page 109
Eisen aan de plaats van opstelling OPMERKING ► Plaats het apparaat niet rechtstreeks op gelakte meubels. De rubberen pootjes van het apparaat bevatten chemische weekmakers, die gelakte op- pervlakken kunnen aantasten. Gebruik een onderlaag als u het apparaat op een gelakt meubelstuk wilt plaatsen. Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings- locatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■...
Page 110
Bediening en gebruik Apparaat in-/uitschakelen OPMERKING ► Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat vanuit de stand-bymodus met de toets wordt de DAB+-zenderlijst automatisch gegenereerd de tekst Scannen... resp. geactualiseerd, en verschijnt op het display Deze procedure kan afhankelijk van de kwaliteit van de DAB+-radio-ont- vangst een aantal minuten duren.
Page 111
Radiomodus Met de radio kunt u DAB+- en FM-radiozenders ontvangen. U kunt maximaal 40 geprogrammeerde DAB+- en FM-radiozenders opslaan. OPMERKING ► Bij de eerste ingebruikname start het apparaat in de DAB+-radiomodus en wordt de zenderlijst met beschikbare DAB+-radiozenders automatisch gegenereerd. Op het display verschijnt de tekst Scannen..
Page 112
Zender selecteren Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren. Als alternatief kunt u na het drukken op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− met de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 113
Voorkeurzenders opslaan Druk in de DAB+-radiomodus op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− om in de zenderlijst een DAB+-radiozender te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selectie te bevestigen. Druk ca. 2 seconden lang op de toets PRESET ♦...
Page 114
Dynamic Range Control (DRC) De functie DRC zorgt ervoor dat bij de weergave van DAB+-radiozenders stillere passages beter hoorbaar zijn wanneer de radio wordt gebruikt in een omgeving met veel geluid. Druk in de DAB+-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets INFO / ♦...
Page 115
Zenderinformatie In de DAB+-radiomodus kunt u op het display extra zenderinformatie laten weergeven: Druk steeds kort op de toets INFO / MENU ♦ om achtereenvolgens de volgende zenderinformatie weer te geven: – Lopende tekst (Radiotekst) – Signaalsterkte (balkweergave) – Programmatype –...
Page 116
Druk ca. 2 seconden lang op de draaiknop VOLUME | ENTER / ♦ SCAN om een automatische zenderzoekactie te starten. De voortgang van de zoekactie wordt weergegeven in de vorm van een balkje en het aantal gevonden zenders wordt op het display weergegeven.
Page 117
Scaninstelling Met de functie Scaninstelling kunt u instellen of bij een zenderscan alle ontvang- bare FM-radiozenders moeten worden gevonden of alleen radiozenders met een voldoende sterk ontvangstsignaal. Druk in de FM-radiomodus ca. 2 seconden lang op de toets INFO / ♦...
Page 118
Opgeslagen zenders selecteren Druk in de FM-radiomodus kort op de toets PRESET ♦ om de op de programmaplaatsen opgeslagen FM-radiozenders op te roepen. Op het display verschijnt de tekst Pr. oproepen. Druk meermaals op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦...
Page 119
Weergave via Bluetooth ® Apparaten koppelen Voordat u de radio kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via Bluetooth ® moet u deze met een Bluetooth -compatibel extern afspeelapparaat koppelen. ® ♦ Druk zo nodig kort op de toets om het apparaat in te schakelen. Druk zo nodig meermaals kort op de toets SOURCE / ♦...
Page 120
Apparaten ontkoppelen Wanneer u de radio met een ander extern afspeelapparaat wilt verbinden, moet u eerst het momenteel verbonden afspeelapparaat ontkoppelen: Druk ca. 2 seconden lang op de toets SOURCE / ♦ . Er klinkt een geluidssignaal en op het display knippert de tekst BT Pairing.
Page 121
Externe afspeelapparaten aansluiten (AUX IN-modus) In de AUX IN-modus kunt u externe afspeelapparaten, bijv. een smartphone of een MP3-speler, aansluiten als geluidsbron voor de radio. OPMERKING ► Schakel de radio en het externe afspeelapparaat uit voordat u ze met elkaar verbindt. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat u op de radio wilt aansluiten.
Page 122
Draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ naar links, naar het laagste volume. ♦ Steek de mini-jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting aan de achterkant van het apparaat. Het geluid wordt nu alleen weergegeven via de aangesloten hoofdtelefoon. Stel het gewenste volume in met de draaiknop VOLUME | ENTER / ♦...
Page 123
Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selec- tie te bevestigen en de timer te starten. Nadat het systeemmenu is verlaten, verschijnt op het display de tekst N, gevolgd door de resterende minuten resp. seconden. ♦...
Page 124
♦ Om de functie Slaapstand te deactiveren, selecteert u zoals hiervoor beschreven de instelling Uit en drukt u op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , om de selectie te bevestigen. Alarm Het apparaat heeft twee alarmfuncties, Alarm 1 en Alarm 2. Voor beide functies kunt u ofwel de weergave van de laatst beluisterde of een opgeslagen radiozen- der (DAB+ en FM) ofwel een alarmgeluid op een bepaald tijdstip op bepaalde dagen programmeren.
Page 125
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN om de geluidsbron van het alarm in te stellen. U hebt de keuze uit een alarmgeluid (Zoemer), of de laatst beluisterde of een opgeslagen DAB+- resp. FM-radiozender (DAB/ FM).
Page 126
OPMERKING ► Alle instellingen van het alarm worden alleen opgeslagen wanneer u onder de menuoptie Alarm uit resp. Alarm aan uw invoer bevestigt door te druk- ken op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ► Zodra Alarm 1 en/of Alarm 2 actief zijn, wordt links en/of rechts op het display voor elk actief alarm een alarmsymbool weergegeven.
Page 127
Alarm in-/uitschakelen Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , tot op het display de tekst Alarm verschijnt. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 128
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN om het uur in te stellen. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de invoer te bevestigen. Op het display knippert de minutenweergave.
Page 129
Automatische update Met de functie Automatische update kunt u instellen of de datum en kloktijd automatisch via het RDS-signaal (Radio Data System) van de radiozenders worden ingesteld, of handmatig. OPMERKING Bij de instelling Van radio worden de datum en kloktijd automatisch via ►...
Page 130
12-uurs-/24-uursweergave OPMERKING ► Wanneer de 12-uursweergave is ingesteld, verschijnt vanaf 12.00 's middags tot 23.59 's avonds op het display achter de tijd de indicatie PM. Van 00.00 uur 's nachts tot 11:59 's middags verschijnt achter de tijd de indicatie AM op het display ►...
Page 131
Druk op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draai- knop VOLUME | ENTER / SCAN , om de datumnotatie DD-MM- JJJJ of MM-DD-JJJJ te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦ om de selectie te bevestigen.
Page 132
Displayverlichting Time-out Met de functie Time-out kunt u instellen na hoeveel seconden de displayverlichting na uitschakeling van het apparaat of na een druk op een toets wordt gedimd. Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp.
Page 133
Druk meermaals op de toets TUNE+ resp. de toets TUNE− ♦ of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN om de helderheids- graad van de displayverlichting (laag, medium, hoog) te selecteren. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ♦...
Page 134
Taal In het systeemmenu kunt u kiezen uit de volgende talen: Duits, Engels, Frans, Nederlands, Deens, Pools, Tsjechisch en Slowaaks: Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 135
Softwareversie Druk in het systeemmenu zo nodig meermaals op de toets TUNE+ ♦ resp. de toets TUNE− of draai de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN , tot op het display de tekst SW-versie verschijnt. Druk op de draaiknop VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 136
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Schakel het apparaat in door op de ingeschakeld. toets te drukken. Verhoog het volume met de draai- Het volume staat op knop VOLUME | ENTER / minimum. SCAN In de AUX IN-modus is het Schakel het externe afspeelapparaat externe afspeelapparaat niet ingeschakeld.
Page 137
Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Page 138
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpun- ten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Page 139
Bijlage Technische gegevens Radio Ingangsspanning/-stroom 9,0 V (gelijkstroom)/1,0 A Versie 5.0 ® -specificaties Bluetooth (reikwijdte tot 10 m) Frequentieband 2,4 GHz Zendvermogen < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Ondersteunde Bluetooth -profielen (* indien ondersteund door ® -afspeelapparaat) ® Bluetooth Opgenomen vermogen in bedrijf ca. 9 W Opgenomen vermogen stand-by ≤...
Page 140
Opslagtemperatuur +5 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% AUX IN-aansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm Hoofdtelefoonaansluiting mini-jackaansluiting Ø 3,5 mm Afmetingen zonder antenne (b x h x d) ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Gewicht ca. 1,2 kg Netvoedingsadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
Page 141
40 °C Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloze product Radio DAB+ SRH 5 C3 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU, de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres: https://dl.kompernass.com/353496_DOC.pdf...
Page 142
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 143
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde- len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Page 144
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het pro- duct gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 145
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353496_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
Page 146
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........145 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Page 148
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Ver- wendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili- gen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetrage- ne Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Page 149
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang von DAB+- und UKW-Radioprogrammen bestimmt. Es dient außerdem zur Wie- dergabe von Audiodateien, welche mittels Bluetooth oder 3,5 mm-Klinkenka- ® bel über ein externes Wiedergabegerät zugespielt werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Page 150
VORSICHT Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Page 151
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
Page 152
GEFAHR ► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Das Netzteil nimmt eben- falls eine geringe Menge Strom auf, wenn das Gerät nicht an das Netzteil angeschlossen ist. Um das Gerät und das Netzteil vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen das Netzteil sofort abgezogen werden kann.
Page 153
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer- den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforde- rungen erfüllen. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten in eine warme Umgebung bringen.
Page 154
Warnung vor Gehörschäden WARNUNG Gefahr durch zu hohe Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät benutzen, insbesondere über längere Zeiträume und bei Verwendung von Kopfhörern. Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funk- tionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Page 155
Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) A. Vorderseite Display Taste (Standby) Taste SOURCE / Taste INFO/MENU Taste PRESET Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN (mit Tastenfunktion) Taste TUNE− (Menü-Navigation zurück/Senderwechsel/Titelwechsel) Taste TUNE+ (Menü-Navigation vorwärts/Senderwechsel/Titelwechsel) Lautsprecher B. Rückseite Teleskopantenne Bassreflexöffnung AUX IN-Anschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Kopfhörer-Anschluss (3,5 mm Ø...
Page 156
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, den Quick Start Guide und die Bedie- nungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang.
Page 157
Anforderungen an den Aufstellort HINWEIS ► Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf lackierte Möbelstücke. Die Gummi- füsse des Gerätes enthalten chemische Weichmacher, die lackierte Oberflä- chen angreifen können. Verwenden Sie eine Unterlage, wenn Sie das Gerät auf ein lackiertes Möbelstück stellen möchten. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■...
Page 158
Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten HINWEIS ► Beim ersten Einschalten des Gerätes aus dem Standby-Betrieb mit der Taste wird die DAB+-Senderliste automatisch erstellt bzw. aktualisiert und im Display erscheint die Anzeige Suchlauf..Dieser Vorgang kann je nach Qualität des DAB+-Radioempfangs bis zu mehreren Minuten dauern. ►...
Page 159
Radiobetrieb Mit dem Radio können Sie DAB+- und UKW-Radiosender empfangen. Sie kön- nen jeweils bis zu 40 voreingestellte DAB+- und UKW-Radiosender speichern. HINWEIS ► Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät im DAB+-Radiobetrieb und die Senderliste der verfügbaren DAB+-Radiosender wird automatisch erstellt.
Page 160
Sender auswählen Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− , um in der Senderliste einen DAB+-Radiosender auszuwählen. Alternativ können Sie auch nach dem Drücken der Taste TUNE+ bzw. der Taste TUNE− mit dem Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 161
Beliebte Sender speichern Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− , um in der Senderliste einen DAB+-Radiosendern auszuwählen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste PRESET ♦...
Page 162
Dynamic Range Control (DRC) Die Funktion DRC sorgt dafür, dass bei der Wiedergabe von DAB+-Radiosendern leisere Passagen besser zu hören sind, wenn das Radio in einer lautstarken Umgebung genutzt wird. Drücken Sie im DAB+-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / ♦...
Page 163
Senderinformationen Im DAB+-Radiobetrieb können Sie sich im Display zusätzliche Senderinforma- tionen anzeigen lassen: Drücken Sie wiederholt kurz die Taste INFO / MENU ♦ , um folgende Senderinformationen anzuzeigen: – Lauftext (Radiotext) – Signalstärke (Balkenanzeige) – Programmtyp – Gruppenname – Multiplexnummer/Frequenz –...
Page 164
Drücken Sie für ca. 2 Sekunden den Drehregler VOLUME | ENTER / ♦ SCAN , um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchfort- schritt wird als Balkenanzeige dargestellt und die Anzahl der gefundenen Sender wird im Display angezeigt. Die gefundenen UKW-Radiosender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz in der Senderliste gespei- chert.
Page 165
Suchlauf-Einstellung Mit der Funktion Suchlauf-Einstellung können Sie einstellen, ob bei einem Such- lauf alle empfangbaren UKW-Radiosender gefunden werden sollen oder nur Radiosender mit einem starken Empfangssignal. Drücken Sie im UKW-Radiobetrieb für ca. 2 Sekunden die Taste INFO / ♦ MENU .
Page 166
Gespeicherte Sender auswählen Drücken Sie im UKW-Radiobetrieb kurz die Taste PRESET ♦ , um die auf den Programmplätzen gespeicherten UKW-Radiosender aufzufrufen. Im Display erscheint die Anzeige Aufrufen. Drücken Sie im mehrmals die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 167
Wiedergabe über Bluetooth ® Geräte koppeln Bevor Sie das Radio für die Musikwiedergabe über Bluetooth verwenden ® können, müssen Sie es mit einem Bluetooth -kompatiblen externen Wiederga- ® begerät koppeln. ♦ Drücken Sie ggf. kurz die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken ggf.
Page 168
Geräte entkoppeln Wenn Sie das Radio mit einem anderen externen Wiedergabegerät verbinden möchten, müssen Sie zuerst das aktuell verbundene Wiedergabegerät entkoppeln: Drücken Sie für ca. 2 Sekunden die Taste SOURCE / ♦ . Ein Signalton ertönt und im Display blinkt die Anzeige BT Pairing. Alternativ können Sie die Entkopplung auch über das aktuell verbundene externe Wiederga- begerät vornehmen.
Page 169
Externe Wiedergabegeräte anschließen (AUX IN-Betrieb) Im AUX IN-Betrieb können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. ein Smart- phone oder einen MP3-Player anschließen, um diese als Wiedergabequelle für das Radio zu verwenden. HINWEIS ► Schalten Sie das Radio und das externe Wiedergabegerät aus, bevor Sie diese miteinander verbinden.
Page 170
Drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ nach links auf die niedrigste Lautstärke. ♦ Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss an der Rückseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun auschließ- lich über den angeschlossenen Kopfhörer. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Drehregler VOLUME | ♦...
Page 171
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen und den Kurzzeitwecker zu starten. Nach Verlassen des Systemmenüs erscheint im Display die Anzeige N gefolgt von den noch zu verbleibenden Minuten bzw. Sekunden. ♦...
Page 172
♦ Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. ♦ Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, wählen Sie wie oben beschrieben die Einstellung Aus und drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Auswahl zu bestätigen. Wecker Das Gerät verfügt über zwei Weckerfunktionen, Wecker 1 und Wecker 2.
Page 173
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Dauer des Weckers (15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten) einzustellen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 174
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Einstel- lung Wecker Ein auszuwählen. Speichern Sie Ihre Einstellungen, indem Sie den Drehregler VOLUME | ♦ ENTER / SCAN erscheint die Anzeige Wecker drücken.
Page 175
Wecker ein-/ausschalten Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , bis im Display die Anzeige Wecker erscheint. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 176
Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Eingabe zu bestätigen. Im Display blinkt die Minutenanzeige.
Page 177
Automatisches Update Mit der Funktion Automatisches Update können Sie einstellen, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das RDS-Signal (Radiodatensystem) der Radiosender oder manuell eingestellt werden. HINWEIS Bei der Einstellung Update alle werden Datum und Uhrzeit automatisch ► über das RDS-Signal der Radiosender eingestellt. ►...
Page 178
12h-/24h-Anzeige HINWEIS ► Wenn die 12h-Anzeige eingestellt ist, erscheint ab 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr nachts im Display hinter der Uhrzeit die Anzeige PM. Ab 12:00 Uhr nachts bis 11:59 Uhr mittags erscheint hinter der Uhrzeit die Anzeige AM im Display ►...
Page 179
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um zwischen den Datumsformaten TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ auszuwählen.
Page 180
Beleuchtung Zeitabschaltung Mit der Funktion Zeitabschaltung können Sie einstellen, nach wie vielen Sekun- den die Displaybeleuchtung nach dem Ausschalten des Gerätes oder nach dem Betätigen einer Taste gedimmt wird. Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− ...
Page 181
Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ♦ , um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie mehrmals die Taste TUNE+ bzw. die Taste TUNE− ♦ oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , um den Helligkeitsgrad der Displaybeleuchtung (Niedrig, Mittel, Hoch) auszuwählen.
Page 182
Sprache Sie können im Systemmenü zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch, Franzö- sisch, Niederländisch, Dänisch, Polnisch, Tschechisch und Slowakisch auswählen: Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 183
Software Version Drücken Sie im Systemmenü ggf. mehrmals die Taste TUNE+ ♦ bzw. die Taste TUNE− oder drehen Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN , bis im Display die Anzeige SW-Version erscheint. Drücken Sie den Drehregler VOLUME | ENTER / SCAN ...
Page 184
Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist nicht einge- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie schaltet. die Taste drücken. Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Die Lautstärke steht auf den Drehregler VOLUME | Minimum. ENTER / SCAN Im AUX IN-Betrieb ist das Schalten Sie das externe Wiederga- externe Wiedergabegerät begerät ein.
Page 185
Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ►...
Page 186
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 187
Anhang Technische Daten Radio Eingangsspannung/-strom 9,0 V (Gleichstrom)/1,0 A Version 5.0 -Spezifikationen ® Bluetooth (bis zu10 m Reichweite) Frequenzband 2,4 GHz Sendeleistung < 10 dBm AVRCP*/A2DP* Unterstützte Bluetooth -Profile (*wenn vom Bluetooth ® ® Wiedergabegerät unterstützt) Leistungsaufnahme Betrieb ca. 9 W Leistungsaufnahme Standby ≤...
Page 188
AUX IN-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse Kopfhörer-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse Abmessungen ohne Antenne (B x H x T) ca. 22,8 x 13,7 x 15,5 cm Gewicht ca. 1,2 kg Netzteil Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue, Hanjiang District, Putian, Fujian, China Handelsregisternummer:...
Page 189
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09 W Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen) Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Schutzart IP20 Effizienzklasse Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40 °C Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Radio DAB+ SRH 5 C3 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Page 190
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 191
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Page 192
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353496_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Page 194
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SRH5C3-092020-2 IAN 353496_2007...