INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Aufstellen des Küchenradios Das Einstellungs-Menü Weitere Einstellmöglichkeiten Radiobetrieb Reinigen Entsorgen Hinweise zur Konformität Importeur Garantie & Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen- dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte- ren Gebrauch auf.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder aus eigen- mächtigen Umbauten des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang 1 Küchenradio KH 2299 1 Montageplatte 4 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzanschluss:...
Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Page 6
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le- bensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewähr- leistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Page 7
Hinweis zur Netztrennung Der ON/AOT/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz- stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/ elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen: Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schnel-...
Die Geräteteile q Montageplatte/Standfuß w Netzkabel e Wurfantenne r Display t–i M1–M4 - Speicherplatztasten M1–M4 o MEM/AMS - zum Speichern und automatischen Suchen und Speichern von Radio- sendern a MEM.SCAN - zum automatischen Aufrufen gespeicherter Radiosender s TIMER - steuert die Timer-Programmierung d Beleuchtete Klemmleiste f AL2/VOL —...
Hinweis: Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden. Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage- platte q z. B. unter einem Küchenschrank aufhängen: 1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das Küchenra- dio aus.
2. Schieben Sie die vier Haltenasen an der Montageplatte q in die Vertiefungen auf der Unterseite des Küchenradios. 3. Drücken Sie die Montageplatte q fest in Richtung Ge- räterückseite, bis sie hörbar einrastet. Sie können das Küchenradio nun aufstellen. Stromversorgung herstellen •...
Page 11
Wenn Sie später im Automatik-Modus die DOWN -Taste l drücken, zeigt das Display r kurz „DAY“ an. Anschlie- ßend wechseln sich dann die Uhrzeit- und die Datumsanzei- ge ab. Um wieder zur ausschließlichen Uhrzeitanzeige zu wechseln, drücken Sie die DOWN -Taste l erneut.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste MODE/LOCK k fünfmal. Im Display r erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus. 2. Drücken Sie die Taste DOWN l, um den 12-Stunden- modus einzustellen. Im Display r erscheint „12 HOUR“. Drücken Sie die Taste UP 1(, um wieder auf den ...
4. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Ab- ständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend und mit ansteigender Lautstärke. 5. Drücken Sie dann die Taste TIMER s, um den Signalton zu beenden.
Page 14
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten pro- grammieren. Weckfunktion Symbol im Display r Signaltöne Radio Abgeschaltet kein Symbol 1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). Im Display r blinken 10 Sekunden lang die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
Wenn der Alarm ertönt... • und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio eine Stunde mit der zuvor eingestellten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste AL1/VOL. + g (oder AL2/VOL. – f). • und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten in anfangs zunehmender Laut- stärke.
Page 16
4. Überträgt der gerade eingestellte Sender RDS-Daten, leuchtet die -Anzeige im Display r. Dann zeigt das Display r den Namen des Radiosenders an, und die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den Einstellungen akti- viert, siehe Abschnitt „Update-Funktion einstellen“). Sender automatisch suchen Sie können nach Sendern suchen lassen.
Page 17
3. Drücken Sie ggf. wiederholt eine der Preset-Tasten M1–M4 t–i, um den Sender auf dem gewünschten Speicherplatz abzuspeichern. Im Display r blinken die Anzeige des von Ihnen angewählte Speicherplatzes so- wie „MEM“. 4. Drücken Sie die Taste MEM/AMS o erneut. „MEM“ und der Speicherplatz werden dauerhaft angezeigt, der Sen- der ist gespeichert.
• Wenn Sie bei aktivierter Sperre eine der Tasten drücken, blinkt lediglich das Schlüsselsymbol, aber es wird keine Funktion ausgeführt. • Um die Sperre aufzuheben, halten Sie erneut die Taste MODE/LOCK k gedrückt, bis das Schlüsselsymbol erlischt. AOT - Ausschalttimer Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.
Batterien/Akkus entsorgen • Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. • Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die die Um- welt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus des- halb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich- tung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Page 20
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän- gert.
Page 21
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Accessoires fournis Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Pièces de l'appareil Mise en service de l'appareil Mise en place de la radio de cuisine sous une armoire suspendue Installation de la radio de cuisine Le menu de réglage Autres solutions de réglage Mode radio Nettoyage...
Instructions relatives à la sécurité • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou d'essayer de le réparer. Toute ouverture du boîtier représente un danger de mort par choc électrique et en- traîne la résiliation de la garantie. • Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures.
Remarque sur la coupure d'alimentation L'interrupteur ON/AOT/OFF de cet appareil ne coupe pas complètement l'alimentation électrique. Par ailleurs, l'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation. Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoire électrique rapide) et décharges électrostatiques :...
Pièces de l'appareil q Plaque de montage/pied w Cordon d'alimentation e Antenne baladeuse r Ecran t–i M1–M4 - Touches d'emplacement de mémorisation M1–M4 o MEM/AMS - pour la mémorisation et la recher- che et la mémorisation automati- ques de stations de radio a MEM.SCAN - pour l'affichage automatique des stations de radio mémorisées...
2. Insérez les piles. Veillez à respecter la polarité. Sinon, le maintien de la mémorisation ne fonctionnera pas et l'ap- pareil risque d'être endommagé. 3. Refermez le volet du compartiment à piles 2). Le volet doit se refermer de manière audible. Remarque : Les piles de secours doivent être contrôlées au moins une fois par an et remplacées si besoin.
Voici comment procéder pour installer la radio de cuisine à l'aide de la plaque de montage q fournie : 1. Poussez simultanément les deux leviers d'arrêt situés au dos de l'appareil vers le bas. Poussez la plaque de montage q en arrière et retirez-la. 2.
Page 29
puyez sur les boutons et que vous les maintenez enfon- cés, la date change par intervalles de 10 jours. 3. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/LOCK k pour mémoriser la date et passer au réglage de la fonction de rappel.
4. Appuyez à nouveau sur la touche MODE/LOCK k, pour mémoriser le réglage de la fonction de mise à jour et pas- ser au réglage de la fonction du mode 12 ou 24 heures. Réglage du mode 12 heures ou 24 heures 1.
Page 31
Touche M2 y = 10 min. (affichage = T2) Touche M3 u = 15 min. (affichage = T3) Touche M4 i = 20 min. (affichage = T4) 3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER s, pour démar- rer la minuterie de cuisine. L'écran r affiche le symbole d'une horloge fonctionnant à...
Page 32
5. Appuyez sur l'une des touches Preset M1–M4 t–i, sous laquelle la durée de la minuterie de cuisine doit être mémorisée. Leur numéro s'affiche à présent à droite de "T". 6. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/AMS o, pour achever le processus de mémorisation.
6. Pour revenir à la sélection de jours ouvrés, week-ends ou semaines entières, maintenez à nouveau le bouton TIMER s enfoncé pendant 2 secondes. 7. Après 10 secondes, l'affichage arrête de clignoter et vos entrées sont mémorisées. L'appareil revient ensuite en mode Automatique.
Page 34
Réglage manuel de la station 1. Sélectionnez la bande de fréquence radio souhaitée à l'aide de la touche USER/BAND h : AM (MW) ou OUC (FM). Appuyez à nouveau plusieurs fois brièvement sur la touche UP 1(, pour rechercher des stations affichant ...
Page 35
mémorisation C1 à C8, et la touche Preset M4 i représente les emplacements de mémorisation D1 à D8. Pour l'utilisateur "B" : la touche Preset M1 t représente les emplacements de mémorisation 11 – 18, la touche Preset M2 y représente les emplacements de mémorisation 21 –...
1. Maintenez le bouton MEM/AMS o enfoncé pendant deux secondes. La radio de cuisine procède automatique- ment à la recherche de stations suffisamment puissantes et les mémorise. 2. Le défilement de stations peut être arrêté en appuyant sur le bouton MEM/AMS o. La station trouvée en dernier est diffusée.
3. Une fois le temps écoulé, l'appareil s'éteindra. 4. Pour éteindre la radio de manière prématurée, appuyez sur la touche ON/AOT/OFF 2!. Nettoyage Avertissement ! Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur ! L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer un choc électrique.
Conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive sur les appareils à basse-tension 2004/108/EC, de la directive sur les appareils à basse tension 2006/95/EC et de la directive sur l'écodesign 2009/125/EC (ordonnance 1275/2008 annexe II, No 1). Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 39
INDICE PAGINA Uso conforme Fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Installazione della radio da cucina sotto un pensile Montaggio della radio da cucina Il menu delle impostazioni Altre impostazioni Funzionamento della radio Pulizia Smaltimento Conformità...
Non si assume alcuna responsabi- lità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparec- chio! Fornitura 1 radio da cucina KH 2299 1 piastra di montaggio 4 viti 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici...
Avvertenze di sicurezza • Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurez- za o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'ap- parecchio.
• Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di riparare l'apparecchio. In caso di allog- giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue. • Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es.
Temporale! • In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire dei danni. In tal caso, pertan- to, disinserire sempre la spina dalla presa. Avvertenza sulla sospensione della tensione L'interruttore ON/AOT/OFF non scollega completa- mente l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità...
Componenti dell'apparecchio q Piastra di montaggio/base w Cavo e Antenna lineare r Display t–i M1–M4 - Tasti di memoria M1–M4 o MEM/AMS - Per la memorizzazione e la ricerca e memorizzazione auto- matica delle emittenti a MEM.SCAN - Per il richiamo automatico delle emittenti memorizzate s TIMER - Controllo della programmazione...
3. Chiudere lo sportello del vano pile 2). Lo sportello deve inserirsi udibilmente. Avvertenza: le pile di back-up devono essere controllate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite. Installazione della radio da cucina sotto un pensile La radio da cucina può essere sospesa, ad es. a un pensile, con l'ausilio dell'acclusa piastra di montaggio q: 1.
2. Spingere entrambi i perni di sostegni sulla piastra di mon- taggio q negli intagli sul lato inferiore posteriore della radio da cucina. 3. Spingere saldamente la piastra di montaggio q verso il lato posteriore dell'apparecchio, fino all'inserimento udibi- le. Ora è possibile montare la radio da cucina. Connessione all'alimentazione di corrente •...
Page 47
Quindi compaiono alternandosi l'indicazione dell'ora e quel- la della data. Per ripassare alla sola indicazione dell'ora, premere di nuovo il tasto DOWN Impostazione della funzione promemoria È possibile programmare fino a 6 date che, un volta raggiun- te, l'apparecchio è in grado di generare un promemoria. 1.
2. Premere il tasto DOWN l, per impostare la modalità 12 ore. Nel display r appare „12 HOUR“. Premere il tasto 1(, per passare nuovamente alla modalità 24 ore. Nel display r compare, nella modalità 12 ore, di seguito all'indicazione dell'ora, „AM“...
Page 49
Interruzione del timer da cucina • Per interrompere il timer da cucina, passare alla modalità timer da cucina premendo il tasto TIMER s. • Quindi premere brevemente il tasto TIMER s, per inter- rompere il timer da cucina. Il tempo viene arrestato, il display lampeggia per 10 secon- di.
Page 50
1. Nella modalità automatica, premere il tasto AL1/VOL. + g (o AL2/VOL. – f). Nel display r lampeggiano per 10 secondi l'orario di sveglia impostato per ultimo e il simbolo del tipo di allarme. 2. Premere il tasto UP /DOWN 1(/l, per impostare ...
l'apparecchio emette ogni ora un allarme promemoria acu- stico di 10 minuti, a partire dalle 8:00 fino alle 23:00. Nel display r lampeggia l'indicazione SDA. Per annullare spe- gnere l'allarme promemoria, premere un tasto a piacere. Funzionamento della radio Per la ricezione radio, svolgere completamente l'antenna lineare e e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione.
Page 52
1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP 1(: la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza immediata- mente superiore. 2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN l: la radio da cucina cerca l'emittente con la frequenza imme- diatamente inferiore.
Page 53
5. Ripetere i passi 1 - 4 (per i due utenti), fin quando non sono memorizzate tutte le emittenti desiderate. 6. Per richiamare le emittenti memorizzate, premere nella modalità radio (se necessario più volte) il tasto di pre- selezione corrispondente (M1–M4 t–i), fin quando nel display r non compare il numero della posizione di memoria desiderata.
A.O.T. - Timer di spegnimento L'apparecchio dispone di un timer di spegnimento per un tempo massimo di 90 minuti. 1. A radio acceso, premere per 2 secondi il tasto ON/ AOT/OFF 2!, per richiamare la funzione. 2. Premere più volte il tasto ON/AOT/OFF 2!, per immet- tere i minuti (con incrementi di 5 minuti) durante i quali l'apparecchio deve continuare a rimanere acceso.
le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti. • Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. •...
Page 56
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal- laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le ripa- razioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Page 57
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften De onderdelen Het apparaat in gebruik nemen De keukenradio onder een hangkast bevestigen De keukenradio neerzetten Het instellingsmenu Andere instelmogelijkheden Radiofunctie Reinigen Milieurichtlijnen CE-conformiteit Importeur Garantie en service Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Voor schade die voortvloeit uit gebruik van het apparaat dat niet in over- eenstemming is met de bestemming, aanvaardt de fabri- kant geen aansprakelijkheid! Inhoud van het pakket 1 keukenradio KH 2299 1 montageplaat 4 schroeven 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens...
Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Page 60
• U mag de behuizing van het apparaat niet openen of het apparaat repareren. Bij een geopende behuizing is er sprake van levensgevaar door stroomschokken en vervalt de garantie. • Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, (bijv. vazen) op of naast het apparaat. Brandgevaar! •...
Page 61
Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom De ON/AOT/OFF-schakelaar van dit apparaat ontkop- pelt het apparaat niet volledig van de netstroom. Bovendien verbruikt het apparaat in de stand-by stand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden.
De onderdelen q Montageplaat/Standvoet w Netsnoer e Draadantenne r Display t–i M1–M4 - geheugenpositie-toetsen M1–M4 o MEM/AMS - voor het opslaan en automatisch zoeken en opslaan van radio- zenders a MEM.SCAN - voor het automatische oproepen van opgeslagen radiozenders s TIMER - regelt de Timer-programmering d Verlichte klemrand f AL2/VOL —...
Opmerking: de backup-batterijen moeten ten minste een keer per jaar gecontroleerd worden en desnoods vervangen. De keukenradio onder een hangkast bevestigen U kunt de keukenradio met de meegeleverde montageplaat q bijv. onder een keukenkast ophangen: 1. Zoek een geschikte plaats om de keukenradio te bevesti- gen.
3. Druk de montageplaat q stevig in richting achterzijde van het apparaat, totdat deze hoorbaar vastklikt. Nu kunt u de keukenradio neerzetten. Netvoeding inschakelen • Als u klaar bent met het apparaat eronder bevestigen of neerzetten, steekt u de stekker in een stopcontact. Het display r wordt verlicht en het apparaat probeert een RDS-signaal te ontvangen, om tijd en datum automatisch te kunnen instellen.
Page 65
Om weer te wisselen naar de uitsluitende tijdweergave, drukt u opnieuw op de DOWN -toets l. Herinneringsfunctie instellen U kunt tot wel 6 data programmeren, waaraan het apparaat u kan herinneren bij het bereiken ervan. 1. Druk in de automatische modus drie keer op de toets MODE/LOCK k.
toets UP 1( om weer over te schakelen op de 24-uur modus. In de 12-uur modus verschijnt tussen 0:00 en 11:59 „AM“ (ante meridiem = in de ochtend) achter de tijdweergave, van 12:00 tot 23:59 „PM“ (post meridiem = in de (na)- middag) op het display r.
Kookwekker onderbreken • Om de kookwekker te onderbreken, wisselt u door drukken op de toets TIMER s in de kookwekker-modus. • Druk vervolgens kort op de toets TIMER s, om de kook- wekker te onderbreken. De tijd wordt stilgezet, de weergave knippert gedurende 10 seconden.
Page 68
Wekfunctie (Alarm 1 en Alarm 2) U kunt met de keukenradio twee wektijden programmeren. Wekfunctie Symbool op het display r Geluidssignalen Radio Uitgeschakeld Geen symbool 1. Druk in de automatische modus op de toets AL1/VOL. + g (of AL2/VOL. – f). Op het display r knipperen eerst de laatst ingestelde wektijd en het symbool voor het alarmtype.
Als het alarmsignaal klinkt... • en de wekfunctie „Radio“ is gekozen, loopt de radio een uur lang op het vooraf ingestelde wekvolume. Om te stoppen drukt u op de toets AL1/VOL. + g (of AL2/ VOL. – f). • en de wekfunctie „Geluidssignalen“ is gekozen, klinken de geluidssignalen 10 minuten lang met toenemend vo- lume.
Page 70
4. Zendt de zojuist ingestelde zender RDS-gegevens uit, brandt de -melding op het display r. Dan toont het display r de naam van de radiozender en de tijd wordt geactualiseerd (voor zover bij de instellingen geac- tiveerd, zie hoofdstuk „Update-functie instellen“). Zenders automatisch zoeken U kunt naar zenders laten zoeken.
Page 71
3. Druk in voorkomend geval meermaals op één van de Preset-toetsen M1–M4 t–i, om de zenders op de ge- wenste geheugenpositie op te slaan. Op het display r knippert de melding van de door u gekozen geheugen- positie, evenals „MEM“. 4. Druk opnieuw op de toets MEM/AMS o.
Vergrendelen U kunt de keukenradio vergrendelen, zodat onbevoegden of kinderen geen instellingen kunnen wijzigen. • Houd de toets MODE/LOCK k gedurende 3 seconden ingedrukt. Op het display r verschijnt het sleutelsymbool. • Als u op één van de toetsen drukt terwijl de vergrendeling is geactiveerd, knippert alleen het sleutelsymbool, maar er wordt geen functie uitgevoerd.
Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Apparaat afdanken • Voer het product of delen ervan af via een erkend afval- verwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. • Neem de bestaande voorschriften in acht.
Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop- bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.