SilverCrest KH 2217 Mode D'emploi

SilverCrest KH 2217 Mode D'emploi

Radio réveil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
RADIO RÉVEIL
KH 2217
RADIO RÉVEIL
Mode d'emploi
PLL RADIOWEKKER
Gebruiksaanwijzing
PLL-RADIOWECKER
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
Bedienungsanleitung
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2217-08/08-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest KH 2217

  • Page 1 RADIO RÉVEIL KH 2217 RADIO RÉVEIL Mode d'emploi PLL RADIOWEKKER Gebruiksaanwijzing PLL-RADIOWECKER KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Bedienungsanleitung D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2217-08/08-V2...
  • Page 2 KH 2217 KH 2217 3& 2& 2*...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Présentation de l'appareil Caractéristiques techniques Installation Raccordement à l'alimentation électrique Opération de l'horloge Opération de la radio Nettoyage de l'appareil Mise au rebut Garantie et service Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Page 4: Radio Réveil Kh 2217

    RADIO RÉVEIL KH 2217 Consignes de sécurité • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales limitées, ou ne possédant pas les connaissances requises pour en faire bon usage, à moins de bénéficier de la super- vision d’un adulte responsable de leur sécurité...
  • Page 5: Danger D'électrocution

    Danger d’électrocution • L’appareil doit exclusivement être branché à une prise secteur - réglementaire reliée à la terre. La tension du secteur doit être confor- me aux indications de la plaque signalétique de l’appareil. • Tout élément ou câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé...
  • Page 6: Danger D'incendie

    A partir de cette distance, les champs magnétiques n'existent plus, même pour les personnes sensibles aux champs électromagnétiques. Danger d’incendie • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de surfaces chaudes. • Il ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil. Ceci pourrait conduire à...
  • Page 7: Risque De Blessure

    Risque de blessure • Tenir les enfants éloignés de l’appareil et du câble d’alimentation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers émanant des appareils électriques. • L’appareil ne doit plus être utilisé en cas de chute ou d’endommage- ment. Le cas échéant, il devra être contrôlé et réparé au besoin par un technicien qualifié.
  • Page 8: Danger D'explosion

    Danger d’explosion Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas recharger les piles. • Ne pas ouvrir, braser ou souder les piles. Il y a risque d’explosion et de blessure. • Vérifier régulièrement le bon état des piles. L’utilisation de piles usagées peut endommager l’appareil.
  • Page 9: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis Directement après le déballage, contrôlez toujours l'intégralité des acces- soires fournis et le parfait état de l'appareil. 1 horloge à projection 1 bloc d'alimentation réseau 1 mode d'emploi Les piles ne sont pas comprises dans la livraison. Présentation de l'appareil Ecran Affichage des fréquences/ de l'heure Affichage de la bande de fréquence FM/AM...
  • Page 10 Touche Enregistrer la station/ verrouillage des touches (MEMORY KEY LOCK) Touche Heure du réveil 1/augmenter le volume (AL1/VOL+) Touche Heure du réveil 2/baisser le volume (AL2/VOL–) Touche RADIO ON/OFF Touche Snooze/Eclairage de l'écran (SNOOZE/ DISPLAY DIMMER) Touche Changer la bande de fréquence (BAND) Touche Lire la station mémorisée/mémoriser automatiquement la station (MEM SCAN/A.M.S.) Touche Recherche descendante des stations (DOWN)
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Antenne dipôle Volet du compartiment à piles Touche de réinitialisation Bloc d'alimentation avec fiche secteur et cordon d'alimentation Fiche de raccordement Caractéristiques techniques Cet appareil a été homologué et déclaré conforme aux exigences fondamentales et autres réglementations applicables des directives CEM 2004/108/EC et 2006/95/EC régissant l’utilisation de matériel électrique à...
  • Page 12: Installation

    Bloc d'alimentation: Entrée : 230 V ~ 50 Hz 30 mA Sortie : DC 7,5 V 400 mA, 3 VA Installation • Sortez l'horloge à projection de l'emballage. • Installez l'horloge à projection sur une surface plane. • Réglez l'horloge à projection de telle manière que la lentille de projection soit orientée vers une surface vide.
  • Page 13: Raccordement Du Bloc D'alimentation

    Mise en place des piles Il vous faut quatre piles 1,5 V du type Mignon/AA/LR6. 1. Ouvrez le volet du compartiment à piles au bas de l'appareil. 2. Insérez dans le compartiment à piles les quatre piles en respectant la polarité...
  • Page 14: Opération De L'horloge

    Opération de l'horloge Remarque : Fermer la radio pour le réglage de l'heure. Régler l'heure TIME SET 1. Appuyez sur la touche L'heure sur l'écran clignote. Remarque : Procédez aux réglages dans un délai de 10 secondes. Après environ 10 secondes, l'appareil se remet en position initiale.
  • Page 15 Régler le mode 12 heures ou 24 heures Maintenez la touche BAND enfoncée pendant environ 2 secondes. Sur l'écran, « 24 »Hr clignote pour indiquer le mode 24 heures. Dans un délai de 10 secondes, appuyez à nouveau sur la touche MIN+ SET , pour passer du mode 12 heures («...
  • Page 16 AL1 SET 8. Toutefois, au lieu d'appuyer sur la touche , appuyez sur la AL2 SET touche Activer la fonction de réveil Remarque : Pour faire fonctionner la radio au réveil, régler d'abord le niveau sonore et la station émettrice souhaitée lorsque la radio se mettra en marche pour le réveil (se reporter au chapitre "Modifier le volume“...
  • Page 17 Désactiver la fonction de réveil jusqu'au lendemain Pour désactiver le signal de réveil, appuyez sur l'une des touches suivantes: AL1/VOL+ • Touche AL2/VOL– • Touche RADIO ON/OFF • Touche SLEEP • Touche La désactivation du signal de réveil est confirmée par un signal sonore, RADIO ON/OFF sauf dans le cas de la touche Fonction snooze...
  • Page 18 Remarque : Si une deuxième heure de réveil est activée alors que la fonction snooze est enclenchée, le deuxième signal de réveil s’allume et la fonction snooze doit le cas échéant être à nouveau enclenchée. Réglage de la clarté de l'écran Opération sur bloc d'alimentation: 1.
  • Page 19: Opération Sur Bloc D'alimentation

    Opération sur bloc d'alimentation: PROJECTION ON/OFF 1. Appuyez sur la touche La lentille de projection est allumée en permanence. 2. Orientez la lentille de projection dans la direction souhaitée. L'heure est projetée à l'emplacement souhaité. La dis-tance de projection s'élève à env. 0,4 m à 4,0 m. 3.
  • Page 20: Modifier Le Volume

    Modifier le volume Si vous souhaiter changer rapidement le volume, maintenez la touche corres-pondante enfoncée. Si vous souhaitez modifier le volume progres- sivement, appuyez successivement sur la touche correspondante. AL1/VOL+ 1. Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche AL2/VOL– 2.
  • Page 21: Mémorisation Des Stations

    1. Appuyez brièvement sur la touche La fréquence de réception est augmentée. DOWN 2. Appuyez brièvement sur la touche La fréquence de réception est baissée. Mémorisation des stations Lorsque vous avez trouvé un émetteur que vous souhaitez mémoriser : MEMORY KEY LOCK 1.
  • Page 22 Lire les stations mémorisées MEM. Grâce aux cinq touches , vous pouvez lire deux stations par bande de fréquence. MEM. 1. Appuyez sur la touche 1/6. Un signal sonore retentit. La station de radio affectée à l'emplacement de mémorisation 1 est lue. MEM.
  • Page 23: Verrouillage Des Touches

    Verrouillage des touches Vous avez la possibilité de verrouiller toutes les touches contre l'activation. MEMORY KEY LOCK 1. Appuyez sur la touche pendant env. deux secondes. TOUCHES VERROUILLEES L'écran affiche le symbole Les touches sont verrouillées à l'encontre d'une activation accidentelle.
  • Page 24: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Attention : Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou autre pouvant attaquer le plastique : risque d'endommagement de l'appareil ! • Veillez toujours à la propreté de l'appareil et de ses fentes d'aération. • Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans l'intérieur de l'appareil. •...
  • Page 25: Garantie Et Service

    Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. Garantie et service Cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Si, en dépit de tout le soin apporté à la conception de cet appareil, vous deviez avoir des réclamations à...
  • Page 26: Importateur

    Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne peut faire l’objet d’une utilisation commerciale. Toute utilisation incorrecte, inappropriée ou brutale, ainsi que quelconque intervention non-autorisée sur l’appareil entraînent l’annulation de la garantie. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 29 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens de bestemming Inhoud van het pakket Apparaatoverzicht Technische gegevens Plaatsen Stroomvoorziening Klok bedienen Radio bedienen Apparaat reinigen Garantie en service Importeur Lees vóór het eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat aan derden geeft, vergeet dan niet de gebruiksaanwijzing erbij te geven.
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    PLL RADIOWEKKER KH 2217 Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbe- grip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen aanwijzingen geeft over het gebruik van het apparaat.
  • Page 31: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, onmiddellijk vervangen door bevoegde technici of door de klanten- service.
  • Page 32: Elektromagnetische Velden

    Elektromagnetische velden Dit apparaat blijft in de behuizing al onder de wettelijke grenswaarden voor elektrische smog! Mocht u toch nog twijfelen om het apparaat in de slaapkamer te plaatsen: • Plaats dan het apparaat ongeveer een halve meter van het bed af. Vanaf deze afstand zijn de velden zelfs voor mensen die gevoelig zijn voor elektromagnetische straling, niet meer aanwezig.
  • Page 33 Opmerking: In verschillende landen kunnen afwijkende bepalingen gelden voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd in gedachten dat u informatie van ontvangen radiocommunicatie- diensten niet mag gebruiken, aan de derden mag doorgegeven of misbruiken. Gevaar op letsel • Houd kinderen uit de buurt van het verbindingssnoer en het apparaat.
  • Page 34 Aanwijzing voor piekspanningen (EFT/elektrische snelle overgang) en elektrostatische ontladingen: Bij een defect wegens elektrische snelle overgangen (piekspannin- gen) of elektrostatische ontladingen moet het product worden gere- set om het weer normaal te laten functioneren. Mogelijk dient de voeding te worden losgekoppeld en opnieuw te worden aangeslo- ten.
  • Page 35: Gebruik Volgens De Bestemming

    Gebruik volgens de bestemming Het apparaat is geschikt voor het wekken door een geluidssignaal of de radio en voor de ontvangst van radiozenders. Ieder ander gebruik of verandering van het apparaat wordt gezien als niet in overeenstemming met het gebruik en kan tot ernstig letsel leiden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaan is door oneigenlijk gebruik of verkeerde bediening.
  • Page 36 Waarschuwingsindicator voor vervangen batterijen Gebruik met netvoeding Toetsen geblokkeerd Nummer van de geselecteerde geheugenpositie Volume-indicator VOL Gewekt worden met de radio Wektijd 1 (AL1) Sleeptimer ingeschakeld Aanduiding in radiofunctie Toets slaapfunctie (SLEEP) Toets zenders opslaan/ toetsblokkering (MEMORY KEY LOCK) Toets wektijd 1/volume verhogen (AL1/VOL+) Toets wektijd 2/volume verlagen (AL2/VOL–) Toets RADIO ON/OFF Sluimerfunctie / displayverlichting (SNOOZE / DISPLAY DIMMER)
  • Page 37: Technische Gegevens

    Draaibare projectielens Schuifknop scherpteinstelling (FOCUS) Instelwiel projectie van de tijd draaien (ROTATE PROJECTION) Toets projectie van de tijd 180° draaien (PROJECTION REVERSE) 3& Aansluiting netvoeding 7,5 V DC Draadantenne Deksel batterijvak Resettoets Netvoeding met net-stekker en netsnoer Netstekker Technische gegevens Dit apparaat is getest en goedgekeurd op conformiteit aan de basisver- eisten en de andere relevante voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC en richtlijn 2006/95/EC voor zwakstroomapparaten.
  • Page 38: Plaatsen

    Frequentiebereik: FM (UKW): 87,5 – 108,5 MHz AM (MW): 522–1656 kHz Netvoeding: Ingang: 230 V ~ 50 Hz 30 mA Uitgang: DC 7,5 V 400 mA, 3 VA Plaatsen • Haal de projectieklok uit de verpakking. • Plaats de projectieklok op een vlakke ondergrond. •...
  • Page 39: Batterijen In Het Batterijvak Plaatsen

    Het apparaat kan als volgt worden bediend: • alleen met batterijen, • alleen met de netvoeding. Batterijen in het batterijvak plaatsen U hebt vier batterijen van 1,5 V nodig, type Mignon/AA/LR6. 1. Open de deksel aan de onderkant van het batterijvak. 2.
  • Page 40: Netvoeding Aansluiten

    Netvoeding aansluiten Gebruik alleen de meegeleverde netvoeding. 1. Steek aan de achterkant van het apparaat de stekker van de netvoedingsadapter in de aansluiting. 2. Steek de netvoeding in een stopcontact van 230 V ~ 50 Hz. Op het display wordt het symbool weergegeven dat het apparaat werkt op de netvoeding.
  • Page 41: Wektijd Instellen

    HOUR+ SET U kunt herhaaldelijk de toets indrukken of ingedrukt houden. HOUR+ SET 2. Druk op de toets om de uren in te stellen. 3. Zodra de gewenste uurweergave op het display wordt weergegeven, laat u de toets los. MIN+ SET U kunt herhaaldelijk de toets indrukken of ingedrukt houden.
  • Page 42: Wekfunctie Inschakelen

    MIN+ SET 4. Druk op de toets om de minuten in te stellen. 5. Zodra de gewenste minutenweergave van de wektijd AL1 wordt weergegeven, laat u de toets los. AL1 SET 6. Druk op de toets of wacht enkele seconden. De ingestelde wektijd wordt overgenomen.
  • Page 43: Sluimerfunctie

    Opmerking: De wekfunctie wordt alleen geactiveerd, als het symbool van het klokje of het radiosymbool in de velden AL1 resp. AL2 wordt weergegeven. AL2/VOL– De beschreven handelingen zijn ook van toepassing op de toets Wekfunctie uitschakelen tot de volgende dag Om de wekfunctie uit te schakelen, dient u op een van de volgende toetsen te drukken: AL1/VOL+...
  • Page 44: Helderheid Van Het Display Instellen

    SNOOZE/DISPLAY DIMMER 1. Druk op de toets en houd deze ingedrukt tot op het display SNO en de minutenweergave wordt weergegeven. MIN+ SET 2. Druk op de toets om de minuten in te stellen. 3. Zodra de gewenste tijd voor het herhaald wekken wordt weergege- ven, laat u de toets los.
  • Page 45: Radio Bedienen

    Let op: De projectie van de tijd vindt plaats via een LED. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtstraal. Richt de lichtstraal nooit op andere personen of dieren. Werking netvoeding: PROJECTION ON/OFF 1. Druk op de toets De projectielens begint permanent te schijnen. 2.
  • Page 46: Volume Wijzigen

    Volume wijzigen Als u het volume snel wilt instellen, dient u de desbetreffende toets inge- drukt te houden. Als u het volume stapsgewijs wilt instellen, dient u ach- tereenvolgens meerdere keren op de desbetreffende toets te drukken. AL1/VOL+ 1. Om het volume te verhogen, dient u op de toets te drukken.
  • Page 47: Zenders Opslaan

    Om een fijnafstemming uit te voeren bij een slechte ontvangst, dient u als volgt te werk te gaan: 1. Druk kort de toets De ontvangstfrequentie wordt verhoogd. DOWN 2. Druk kort de toets De ontvangstfrequentie wordt verlaagd. Zenders opslaan Als u een zender hebt gevonden die u wilt opslaan: MEMORY KEY LOCK 1.
  • Page 48: Opgeslagen Zenders Oproepen

    Opgeslagen zenders oproepen MEM. U kunt met de vijf toetsen twee zenders per band oproepen. MEM. 1. Druk op de toets 1/6. Er gaat een geluidssignaal af. De zender van de geheugenpositie 1 wordt weergegeven. MEM. 2. Druk nogmaals op de toets 1/6.
  • Page 49: Verhelpen Van Storingen

    Toetsblokkering U kunt alle toetsen blokkeren. MEMORY KEY LOCK 1. Druk de toets circa twee seconden in. TOETSEN GEBLOKKEERD Op het display wordt het symbool weergegeven. De toetsen zijn nu geblokkeerd tegen het per ongeluk indrukken ervan. MEMORY KEY LOCK 2.
  • Page 50: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen Let op: Gebruik nooit geen benzine, oplosmiddelen of reinigers die de kunstof kunnen aantasten, aangezien deze middelen het apparaat kunnen beschadigen! • Houd het apparaat en de ventilatieopening altijd schoon. • Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. •...
  • Page 51 Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
  • Page 52: Garantie En Service

    Garantie en service Op dit apparaat geniet u 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Indien u, ondanks onze hoge kwaliteitsnormen, toch redenen voor bezwaren zou hebben over het apparaat, verzoeken we u contact op te nemen met onze servicehotline. Indien uw bezwaar niet telefonisch kan worden verwerkt, krijgt u daar •...
  • Page 53: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 53 -...
  • Page 54 - 54 -...
  • Page 57 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Geräteübersicht Technische Daten Aufstellen Stromversorgung herstellen Uhr bedienen Radio bedienen Gerät reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weiterga- be des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    PLL-RADIOWECKER KH 2217 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,...
  • Page 59: Elektromagnetische Felder

    • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Page 60 Brandgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel be- schädigt werden. • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
  • Page 61 Verletzungsgefahr • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. •...
  • Page 62 Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. • Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien.
  • Page 63: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Wecken durch Signalton oder Radioton und zum Empfang von Radiosendern geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 64 Warnanzeige für Batteriewechsel Betrieb mit Netzteil TASTEN GESPERRT Nummer des gewählten Speicherplatzes Lautstärke-Anzeige VOL Wecken mit Radio Weckzeit 1 (AL1) Sleep Timer eingeschaltet Anzeige im Radiobetrieb Taste Einschlaf-Funktion (SLEEP) Taste Sender speichern / Tastensperre (MEMORY KEY LOCK) Taste Weckzeit 1/Lautstärke erhöhen (AL1/VOL+) Taste Weckzeit 2/Lautstärke verringern (AL2/VOL–) Taste RADIO ON/OFF Schlummertaste/Display-Beleuchtung (SNOOZE/ DISPLAY DIMMER)
  • Page 65: Technische Daten

    Einstellrad Projektion der Uhrzeit drehen (ROTATE PROJECTION) Taste Projektion der Uhrzeit um 180° drehen (PROJECTION REVERSE) 3& Anschluss Netzteil DC 7,5 V Wurfantenne Deckel Batteriefach Reset-Taste Netzteil mit Netzstecker und Niederspannungskabel Anschluss-Stecker Technische Daten Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richt- linie 2004/108/EC, sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC geprüft und genehmigt.
  • Page 66: Aufstellen

    Netzteil: Eingang: 230 V ~ 50 Hz, 30 mA Ausgang: DC 7,5 V 400 mA, 3 VA Aufstellen • Entnehmen Sie die Projektionsuhr aus der Verpackung und entfernen Sie alle Schutzfolien. • Stellen Sie die Projektionsuhr auf eine ebene Fläche. •...
  • Page 67: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen Sie benötigen vier Batterien 1,5 V vom Typ Mignon / AA / LR6. 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite. 2. Legen Sie vier Batterien unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass sich der schwarze Textilstreifen unter den Batterien befindet, um den Batteriewechsel zu erleichtern.
  • Page 68: Uhr Bedienen

    Uhr bedienen Hinweis: Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss die Radiofunktion ausgeschaltet sein. Uhrzeit einstellen TIME SET 1. Drücken Sie die Taste Die Uhrzeit auf dem Display blinkt. Hinweis: Nehmen Sie die Einstellungen innerhalb von 10 Sekunden vor. Nach ca. 10 Sekunden kehrt das Gerät in die Ausgangsstellung zurück.
  • Page 69: Weckzeit Einstellen

    12-Stunden- oder 24-Stunden-Modus einstellen BAND Halten Sie die Taste für etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display blinkt „24”Hr für den 24-Stunden-Modus. MIN+ SET Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden wiederholt die Taste um zwischen dem 12-Stunden-Modus („12”Hr blinkt) und dem 24-Stunden-Modus zu wechseln.
  • Page 70: Weckfunktion Einschalten

    Weckfunktion einschalten Hinweis: Wenn Sie sich vom Radio wecken lassen wollen, stellen Sie vorher die gewünschte Lautstärke und den gewünschten Radiosender für das Wecken ein (siehe Kapitel „Lautstärke ändern“ auf Seite 73). AL1/VOL+ AL2/VOL– Mit jedem Tastendruck auf die Taste oder wechseln Sie zwischen den verfügbaren Weckoptionen.
  • Page 71 Weckfunktion bis zum nächsten Tag abschalten Um den Weckton abzuschalten, drücken Sie eine der folgenden Tasten: AL1/VOL+ • Taste AL2/VOL– • Taste RADIO ON/OFF • Taste SLEEP • Taste Das Abschalten des Wecktones wird durch einen Signalton, außer bei RADIO ON/OFF der Taste , bestätigt.
  • Page 72: Displayhelligkeit Einstellen

    Displayhelligkeit einstellen Netzteilbetrieb: SNOOZE/DISPLAY DIMMER 1. Drücken Sie, jeweils im 2 Sekunden Takt, die Taste Die Displayhelligkeit ändert sich wie folgt: Hell->Mittel->Dunkel->Hell Batteriebetrieb: Im Batteriebetrieb ist die Displaybeleuchtung deaktiviert, um Energie zu sparen. SNOOZE/DISPLAY DIMMER 1. Drücken Sie die Taste Das Display wird für ca.
  • Page 73: Radio Bedienen

    ROTATE PROJECTION 4. Drehen Sie das Einstellrad Sie können die Projektion der Uhrzeit um 180° drehen, bzw. spiegeln. PROJECTION REVERSE 5. Drücken Sie die Taste 6. Zum Ausschalten der Projektion drücken Sie erneut die Taste PROJECTION ON/OFF Die Projektionslinse erlischt. Batteriebetrieb: PROJECTION ON/OFF 1.
  • Page 74 Band wählen BAND 1. Um ein Band (FM/AM) einzustellen, drücken Sie die Taste Sie können den Empfang von Radiosendern im UKW (FM)-Frequenz- bereich verbessern. 2. Bewegen Sie die Wurfantenne langsam in verschiedene Richtungen. Wenn Sie den Radiosender gut empfangen, belassen Sie die Wurf- antenne in dieser Position.
  • Page 75: Sender Speichern

    Sender speichern Wenn Sie einen Sender gefunden haben, den Sie speichern möchten: MEMORY KEY LOCK 1. Drücken Sie die Taste Es ertönt ein Signalton und die Anzeige des Speicherplatzes blinkt. Hinweis: Nehmen Sie den nächsten Schritt innerhalb von 15 Sekunden vor. Ansonsten speichert das Gerät den Sender auf dem angezeigten Programmplatz automatisch ab.
  • Page 76 A.M.S.-Funktion Das Gerät verfügt über eine automatische Senderspeicherung. Sie können pro Band zehn Sender speichern. Das Radio ist eingeschaltet. MEM SCAN/A.M.S. 1. Drücken Sie die Taste für ca. zwei Sekunden. Das Gerät speichert nun automatisch die Sender mit ausreichender Empfangsstärke in den Speicher. Die A.M.S.-Funktion endet, sobald alle Speicherplätze des jeweiligen Bandes belegt sind.
  • Page 77: Gerät Reinigen

    Einschlaf-Funktion Sie können eine Zeit festlegen nach der sich das Radio abschaltet. Dabei können Sie eine Zeit zwischen 15 und 90 Minuten auswählen. Das Radio ist ausgeschaltet. SLEEP 1. Drücken Sie die Taste SLEEP Das Symbol wird auf dem Display angezeigt. SLEEP 2.
  • Page 78: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 79: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstan- dung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service- Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort •...
  • Page 80: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 80 -...

Table des Matières