Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FD 220E
Tondeuse Électrique
FR
MANUEL D'UTILISATION
02620.2024.04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grillo FD 220E

  • Page 1 FD 220E Tondeuse Électrique MANUEL D’UTILISATION 02620.2024.04...
  • Page 2 FD 220E Tondeuse Électrique / Traduction des instructions originales INDEX Introduction ................3 15. Identification des inconvénients ..........19 Description et utilisation prévue ..........3 16. Tableau récapitulatif d’entretien ..........20 17. Mise en dépôt et inactivité prolongée ........21 Étiquettes de sécurité ...............4 Règles générales de sécurité ...........5 18.
  • Page 3 INTRODUCTION Cher client, en vous remerciant pour la confi ance et la préférence accordées à notre Grillo FD 220E, nous espérons que l’utilisation de cette nouvelle machine répondra pleinement à vos besoins. Pour une utilisation optimale et pour son entretien dans le temps, nous vous prions de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel;...
  • Page 4 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Dangers et avertissements Danger Danger Consultez le manuel d’explosion Danger de renversement Danger: lames tranchantes et risque d’objets projetés par la rotation des lames Niveau sonore...
  • Page 5 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ispositiFs de sécurité es règles de préVention des accidents Sur la machine et dans ce manuel, vous trouverez des avertissements et des indications accompagnés de ce symbole: Avant d’utiliser la machine, vous devez porter les équipements de Indique la présence d’un danger potentiel pour lequel une prudence sécurité individuels appropriés: protection du corps, gants de protection, particulière doit être exercée pour votre propre sécurité...
  • Page 6 er la raison de l’anomalie. Si nécessaire, demandez l’assistance d’un La prudence est la condition la plus importante pour la prévention atelier agréé Grillo; des accidents! Lisez attentivement les avertissements suivants •...
  • Page 7 IDENTIFICATION DÉCALCOMANIES D’UTILISATION Hauteur de coupe Points de lubrifi cation avec graisse Pression au sol des roues avant Débranchement batterie Prise de recharge Relevage/fl ottaison plateau de coupe Désactivation frein de parking Déblocage manuel du bac...
  • Page 8 IDENTIFICATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE LA MACHINE 1. LEVIER RELEVAGE/FLOTTAISON PLATEAU DE COUPE 7. BOUTON PDF (PRISE DE FORCE) 2. VOLANT 8. CLÉ DE DÉMARRAGE 3. BOUTON ECO/TOP 9. PÉDALE AVANCEMENT/ MARCHE ARRIÈRE 4. INTERRUPTEUR PHARE 10. TABLEAU DE BORD 5.
  • Page 9 13. CONNEXION ENTRE BATTERIE ET FAISCEAU TONDEUSE 18. LEVIER DÉCLENCHEMENT FREIN DE PARKING 14. POMMEAU DE RÉGLAGE PRESSION AU SOL DES ROUES 19. TIGE CAPTEUR BAC PLEIN AVANT 20. LEVIER DÉBLOCAGE VÉRIN BAC DE RAMASSAGE 15. TIGE SUPPORT SIÈGE 21. CROCHETS POUR RELEVAGE 16.
  • Page 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODE D’EMPLOI MODÈLE: FD 220E, tondeuse complètement électrique avec plateau frontal et chargement direct. TABLEAU DE BORD Le tableau de bord à couleurs indique l’état de la machine. En détail (fi g. ALIMENTATION: batterie lithium-ion LiFePO4. A. État de charge de la batterie; TENSION DU SYSTÈME: 48 V B. Position de la pédale; CAPACITÉ BATTERIE: 150 Ah C. Absence de l’opérateur / bas niveau de charge (<7%); AUTONOMIE BATTERIE: jusqu’à...
  • Page 11 peut être utilisé pour l’herbe plus légère. Il permet d’économiser de Fig. 3 l’énergie et de prolonger la durée de la charge. CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉMARRAGE DE LA MACHINE Vérifi ez que: • La pédale de marche avant/arrière est au point mort; •...
  • Page 12 • La pédale d’avancement doit être au point mort - NEUTRAL; Fig. 5 Fig. 6 • La lame doit être engagée. À la fi n de l’opération, nettoyez également la grille du bac. Après avoir utilisé de l’eau, faites fonctionner la lame du plateau de coupe pendant quelques minutes pour vous assurer que tous les composants sont secs.
  • Page 13 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 10.2 FREIN DE STATIONNEMENT La machine FD 220E est équipée d’un système d’avancement électro- mécanique, donc pour freiner il suffi t de relâcher la pédale d’avancement. 10.1 SÉCURITÉS ÉLECTRONIQUES Le frein de stationnement s’enclenche automatiquement lorsque la pédale est relâchée au point mort. Les boîtiers électroniques de la machine effectuent des contrôles de Si le frein de stationnement est débloque par le levier sur l’essieu...
  • Page 14 Le plateau de coupe est suspendu à une extrémité par un ressort des compétences et capacités techniques. réglable connecté au châssis de la machine. En agissant sur le pommeau Il est recommandé de contacter un centre Grillo agréé pour effectuer situé sous le siège (fig. 16), il est possible d’augmenter (en tournant le ces procédures. pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre) ou de diminuer (en tournant le pommeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) le...
  • Page 15 10 km/h quand la pédale se trouve complètement au fi n de course (fi g. 24); 3. Neutre: si la machine ne s’arrête pas complètement quand la pédale est au point mort, contactez un atelier agrée Grillo. IMPORTANT: la machine s’arrête si l’on continue à appuyer sur la pédale après avoir obtenu une vitesse de 10 km/h en marche avant ou de 6 km/ en marche arrière. Pour un fonctionnement correct de la...
  • Page 16 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ATTENTION: les opérations contenues dans ce chapitre nécessitent des compétences techniques et des équipements appropriés. Nous vous recommandons de contacter un centre agréé Grillo. ATTENTION: Effectuer les opérations d’entretien avec la machine éteinte et la batterie déconnectée à l’aide de la poignée de déconnexion de la batterie. 13.2 ENTRETIEN DE LA BATTERIE 14.1 ENTRETIEN ET DÉMONTAGE COMPLET DU...
  • Page 17 calibre différent de celui indiqué dans le manuel et sur l’autocollant interrupteur de la porte (fi g. 28/C); correspondant. 6. Enlever le pivot d’ancrage (fi g. 28/D); 7. Éloigner la machine du plateau. Fig. 30 Pour remonter le plateau suivez la procédure à l’envers. ATTENTION: lors du remontage du plateau de coupe, vérifi ez que le canal de charge est correctement connecté au bac, que le support central du plateau de coupe (fi g. 28/E) est inséré dans le châssis de la machine et que les connexions électriques sont correctement branchées.
  • Page 18 “ “ icro interrupteur bac plein oîtiers électroniques Le micro-interrupteur du bac plein est monté dans le bac de ramassage, La machine est équipée de deux boîtiers électroniques: une pour est actionné par un disque pivotant (fig. 33) et envoie le signal pour l’essieu électromécanique (fig. 36/A) et une pour le moteur électrique débrayer automatiquement la lame lorsque le bac est plein.
  • Page 19 IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS FD 220E - IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE - Vérifier le branchement correcte de la batterie au Batterie pas correctement branchée ou batterie vide faisceau électrique par le levier rouge - Vérifier la charge de la batterie avec le chargeur La machine ne s’allume pas Fusible de 25 A pas correctement monté ou pas monté...
  • Page 20 FD 220E - IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE - Vérifier la pression des pneus et rétablir l’inclinaison Mauvaise inclinaison du plateau de coupe correcte du plateau de coupe - Vérifier le montage correct de la lame et des Inefficacité de la lame tranchants - Affûter les tranchants de la lame ou les remplacer Coupe irrégulière et - Réduire la vitesse d’avancement ramassage insuffisante Vitesse d’avance trop élevée par rapport à...
  • Page 21 Fig. 37 Ce manuel fournit des instructions pour l’utilisation de la tondeuse et pour son entretien ordinaire et extraordinaire. Pour les entretiens extraordinaires, pour toutes les opérations qui requièrent des compétences techniques, contactez votre revendeur agréé Grillo. 20.2 DONNÉES D’IDENTIFICATION Si vous devez contacter un centre de service agréé, fournissez-lui toujours les informations relatives à l’entretien: it éjection latérale le modèle ....................
  • Page 22 La garantie est fournie de la manière et dans les limites indiquées par la loi en vigueur. Le concessionnaire devra remettre le certifi cat de garantie de la machine au client fi nale, en imprimant une copie de l’enregistrement à partir du site web de Grillo. Transport, entretiens préconisés pièces d’usure restent à la charge du client. Toute altération ou utilisation impropre non expressément autorisée par Grillo annule la garantie.
  • Page 23 GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...
  • Page 24 Tel: (+ 44) 01889569149 Website: www.grillospa.it Website: www.grilloagrigarden.co.uk E-mail: grillo@grillospa.it E-mail: info@grilloagrigarden.co.uk Grillo Australasia Pty Ltd Grillo Deutschland GmbH 14 REBECCA COURT - VIC 3943 SORRENTO - AUSTRALIA GUNTERSRIETHER STR.14 - 91224 HARTMANNSHOF - DEUTSCHLAND Tel: (+ 61) 0428206225 Tel: (+ 49) 09154949216 Website: www.grilloaustralia.com.au...