Page 1
EISENBAHN-SET WELTRAUMSTATION TRAIN SET SPACE STATION SET DE CHEMIN DE FER STATION SPATIALE EISENBAHN-SET TRAIN SET SPACE STATION WELTRAUMSTATION Instructions for use Gebrauchsanweisung SET DE CHEMIN SPOORBAAN-SET DE FER STATION SPATIALE RUIMTESTATION Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ZESTAW Z KOLEJKĄ - DŘEVĚNÁ ŽELEZNICE STACJA KOSMICZNA “VESMÍRNÁ...
Page 10
Technische Daten Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Energieversorgung Batterie (Forschungsfahr- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich zeug): vor der ersten Verwendung mit dem Artikel 1,5V LR44 vertraut. Energieversorgung Batterie (Raumschiff): Lesen Sie hierzu aufmerksam die CR2032 nachfolgende Gebrauchsanwei- sung.
Page 11
• Achtung. Alle Verpackungs-/Befestigungs- • Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der materialien und der „SUPER DRY“-Beutel Reichweite von Kindern auf. (Trockenmittel) sind nicht Bestandteil des • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Spielzeugs und müssen aus Sicherheitsgrün- Batterien! den entfernt werden, bevor der Artikel Kindern •...
Page 12
Batterien auswechseln • Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektro- lytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kon- (Abb. J/Abb. P) takt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. ACHTUNG! Beachten Sie folgende An- Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit weisungen, um mechanische und elekt- reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen rische Beschädigungen zu vermeiden.
Page 13
Satellit Raumschiff Für den Aufbau der Satellitenschüssel benötigen Das Raumschiff (39) ist aufklappbar und verfügt Sie die Einzelteile 30-35. Bauen Sie die Einzel- über einen beweglichen Kran (39f) (Abb. N). teile, wie in Abbildung G dargestellt, zusammen. • Entfernen Sie vor der ersten Verwendung die Schutzfolie (39a) aus dem Batteriefachdeckel Brückenelemente (39d) (Abb.
Page 14
Lagerung, Reinigung Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt immer trocken, sauber, ohne Batterien und bei nur für Frankreich. Raumtemperatur. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen Artikels erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und anschließend trockenwischen.
Page 15
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 366874_2101 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
Page 16
Technical data Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality Power supply battery (research vehicle): product. Familiarise yourself with the product 1.5V LR44 before using it for the first time. Power supply battery (spaceship): Read the following instructions for CR2032 use carefully.
Page 17
• Warning. Neither the packaging/mounting • Always store batteries out of reach of children. materials nor the ‘SUPER DRY’ pouch (desic- • Do not use any rechargeable batteries! cant) are a constituent part of the toy and for • Cleaning and user maintenance may not be safety reasons they must be removed before performed by children without supervision.
Page 18
Replacing batteries (fig. J/fig. P) • Should electrolyte solution leak from the bat- tery and the product, avoid contact with eyes, WARNING! Comply with the following mucous membranes, and skin. instructions to prevent mechanical and Rinse off affected areas with plenty of clean electrical damage.
Page 19
Satellite Spaceship To assemble the satellite dish you need compo- The spaceship (39) can be folded up and it has nents 30-35. Assemble the individual compo- a mobile crane (39f) (fig. N). nents as shown in fig. G. • Remove the protective foil (39a) from the battery compartment lid (39d) before first use Bridge parts (fig.
Page 20
Storage, cleaning The product and the packaging materials can be recycled, dispose of them separately for better When not in use, always store the product dry, treatment of waste. The Triman logo only applies clean, without batteries, and at room tempera- to France.
Page 21
IAN: 366874_2101 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Page 22
Données techniques Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Alimentation pile (véhicule d’investigation) : qualité. Avant la première utilisation, familiari- 1,5V LR44 sez-vous avec l’article. Alimentation pile (vaisseau spatial) : Pour cela, veuillez lire attentive- CR2032 ment la notice d’utilisation suivante.
Page 23
• Attention. Les matériaux d‘emballage/ • Conservez toujours les piles hors de portée de fixation et le sac « SUPER-DRY » (agent des enfants. déshydratant) ne font pas partie intégrante de • N’utilisez pas de piles rechargeables ! l‘article et doivent être retirés pour des raisons •...
Page 24
Remplacement des piles • En cas de fuite d’électrolyte de la batterie et de l’article, évitez tout contact avec les yeux, (fig. J/fig. P) les muqueuses et la peau. ATTENTION ! Respectez les instructions Rincez immédiatement les zones affectées suivantes pour éviter les dommages mé- avec beaucoup d’eau claire et consultez un caniques et électriques.
Page 25
Satellite Vaisseau spatial Pour le montage de l’antenne satellite, vous avez Le vaisseau spatial (39) est articulé et dispose besoin des pièces 30 à 35. Montez les pièces d’une grue mobile (39f) (fig. N). comme indiqué sur la fig. G. •...
Page 26
Stockage, nettoyage Notez le marquage des matériaux d’emballage lors du tri des déchets. Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le Ceux-ci sont marqués par les abrévia- toujours dans un endroit sec, propre, sans piles tions (a) et les chiffres (b) avec la signification et à...
Page 27
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez • s‘il correspond à la description donnée par le d’abord contacter le service d’assistance vendeur et posséder les qualités que celui-ci a téléphonique ci-dessous ou nous contacter par présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- courrier électronique.
Page 28
Technische gegevens Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Energievoorziening batterij (onderzoeksvoer- artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het tuig): eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. 1,5V LR44 Lees hiervoor de volgende Energievoorziening batterij (ruimteschip): gebruiksaanwijzing zorgvuldig CR2032 door.
Page 29
• Waarschuwing. Alle verpakkings-/beves- • Berg batterijen altijd buiten het bereik van tigingsmaterialen en de „SUPER DRY“-zak kinderen op. (droogmiddel) zijn geen bestanddeel van het • Gebruik geen oplaadbare batterijen! speelgoed en moeten omwille van de veilig- • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen heid verwijderd worden voordat het product niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd aan kinderen overhandigd wordt om ermee...
Page 30
Batterijen vervangen (afb. J/ • Indien er uit de accu en het artikel elek- trolytoplossing loopt, vermijdt u het contact afb. P) met ogen, slijmvliezen en huid. WAARSCHUWING! Neem volgende Spoel de getroffen lichaamsdelen met aanwijzingen in acht om mechanische overvloedig veel, helder water en consulteer en elektrische beschadigingen te ver- een arts.
Page 31
Satelliet Ruimteschip Voor de opbouw van de satellietschotel hebt u Het ruimteschip (39) is opklapbaar en beschikt de onderdelen 30-35 nodig. Monteer de onder- over een beweeglijke kraan (39f) (afb. N). delen zoals in afbeelding G weergegeven. • Verwijder vóór het eerste gebruik de bescher- mende folie (39a) uit het batterijvakdeksel Brugelementen (39d) (afb.
Page 32
Opslag, reiniging Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een be- Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt tere afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen altijd droog, schoon en zonder batterijen op van toepassing voor Frankrijk. Informatie over kamertemperatuur.
Page 33
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald.
Page 34
Dane techniczne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Zasilanie za pomocą baterii (pojazd badawczy): stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać 1,5V LR44 się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Zasilanie za pomocą baterii (statek kosmiczny): Należy uważnie przeczytać CR2032 następującą...
Page 35
• Ostrzeżenie. Opakowanie/wszystkie mate- • Baterie należy zawsze przechowywać w riały mocujące oraz woreczek „SUPER DRY” miejscu niedostępnym dla dzieci. (pochłaniacz wilgoci) nie są częścią zabawki • Nie stosować baterii wielokrotnego ładowania! i ze względów bezpieczeństwa muszą być • Prace związane z czyszczeniem i konserwa- usunięte, zanim artykuł...
Page 36
Wymiana baterii (rys. J/rys. P) • W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z akumulatora i artykułu należy unikać kontaktu OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć uszkodzeń z oczami, błonami śluzowymi i skórą. mechanicznych i elektrycznych, należy Skażone miejsca natychmiast przepłukać przestrzegać poniższych wskazówek. dużą ilością czystej wody, a następnie zasię- Gdy znajdujące się...
Page 37
Satelita Statek kosmiczny Do montażu satelity potrzebne są części 30-35. Statek kosmiczny (39) jest rozkładany i posiada Zmontować ze sobą poszczególne części w ruchomy dźwig (39f) (rys. N). sposób przedstawiony na rys. G. • Przed pierwszym użyciem należy zdjąć folię ochronną...
Page 38
Przechowywanie, czyszczenie Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować Podczas nieużywania należy zawsze przecho- w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej. o sposobie utylizacji zużytego produktu są...
Page 39
W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 366874_2101 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl...
Page 40
Technická data Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Napájení baterie (průzkumné vozidlo): bek. Před prvním použitím se prosím seznamte 1,5V LR44 s tímto výrobkem. Napájení baterie (vesmírná loď): Pozorně si přečtete následující CR2032 návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je Napájení...
Page 41
• Upozornění. Veškeré obalové a upevňovací • Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí. materiály a sáček „SUPER DRY“ (vysoušecí • Nepoužívejte nabíjecí baterie! prostředek) nejsou součástí hračky a musí být • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět z bezpečnostních důvodů odstraněny předtím, děti bez dohledu.
Page 42
Výměna baterií (obr. J/obr. P) • Pokud by z akumulátoru a z výrobku vytekl roztok elektrolytu, zabraňte kontaktu s očima, UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující po- sliznicemi a kůží. kyny, abyste se vyhnuli mechanickým a Postižená místa ihned oplachujte dostatkem elektrickým poškozením. čerstvé...
Page 43
Satelit Vesmírná loď Pro sestavení parabolické antény potřebujete Vesmírná loď (39) se dá vyklopit a má pohybli- jednotlivé díly 30-35. Jednotlivé díly montujte vý jeřáb (39f) (obr. N). tak, jak ukazuje obr. G. • Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii (39a) z víčka bateriové přihrádky (39d) Mostní...
Page 44
Uskladnění, čištění Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte je odděleně pro lepší zpracování Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii. suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě. Možnosti likvidace výrobku, který dosloužil, jsou Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně...
Page 45
IAN: 366874_2101 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
Page 46
Technické údaje Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Zásobovanie energiou batéria (výskumné výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom vozidlo): dôkladne oboznámte. 1,5V LR44 Pozorne si prečítajte tento návod Zásobovanie energiou batéria (kozmická loď): na použivanie. CR2032 Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený...
Page 47
• Upozornenie. Všetok obalový/upevňovací • Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí. materiál a vrecko „SUPER DRY“ (sušiaci pro- • Nepoužívajte dobíjateľné batérie! striedok) nie sú súčasťou hračky a musíte ich z • Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť bezpečnostných dôvodov odstrániť predtým, deti bez dohľadu.
Page 48
Výmena batérií (obr. J/obr. P) • Ak by z akumulátora a výrobku vytekal elektrolytický roztok, vyvarujte sa kontaktu s UPOZORNENIE! Aby ste zabránili me- očami, sliznicami a pokožkou. chanickým a elektrickým poškodeniam, Postihnuté miesto ihneď vypláchnite dostatoč- dodržujte nasledovné pokyny. ným množstvom čistej vody a ihneď...
Page 49
Satelit Kozmická loď Pre montáž satelitného taniera potrebujete diely Kozmická loď (39) sa dá vyklopiť a disponuje 30-35. Diely zložte tak, ako je zobrazené na pohyblivým žeriavom (39f) (obr. N). obrázku G. • Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu (39a) z krytu priehradky na batérie (39d) Mostové...
Page 50
Skladovanie, čistenie Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko. čistý, bez batérií a pri izbovej teplote. Možnosti likvidácie doslúženého výrobku sa Čistite len vlhkou handričkou a nakoniec utrite dozviete na vašej správe obci alebo mesta.
Page 51
IAN: 366874_2101 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
Page 52
Datos técnicos ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo Alimentación de energía de las pilas (vehículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo de exploración): antes de usarlo por primera vez. 1,5V LR44 Para ello, lea detenidamente las Alimentación de energía de la pila (estación siguientes instrucciones de uso.
Page 53
• Advertencia. Los materiales de embalaje y • Guarde las pilas siempre fuera del alcance fijación y la bolsa “SUPER DRY” (desecante) de los niños. no forman parte del juguete y deben eliminar- • ¡No emplee pilas recargables! se por motivos de seguridad siempre antes de •...
Page 54
Cambio de las pilas (fig. J/ • Si de la batería y el artículo se escapara solución electrolítica, evite el contacto con los fig. P) ojos, las mucosas y la piel. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las Enjuague las partes afectadas inmediata- siguientes indicaciones para evitar mente con abundante agua clara y consulte que se produzcan daños mecánicos y...
Page 55
Satélite Estación espacial Para montar la antena parabólica necesitará La estación espacial (39) puede plegarse y está las piezas 30-35. Monte las piezas de la forma equipada con una grúa móvil (39f) (fig. N). mostrada en la figura G. • Retire la lámina protectora (39a) de la tapa del compartimento de las pilas (39d) antes Componentes de puente del primer uso (fig.
Page 56
Almacenamiento, limpieza El artículo y su material de embalaje son reciclables, deséchelos separados para un Si no va a utilizarlo, almacene siempre el mejor tratamiento de los residuos. El logo artículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura «Triman» solo se aplica en Francia. Para más ambiente.
Page 57
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
Page 58
Tekniske data Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Strømforsyning, batteri (forskningsfartøj): produktet at kende, inden du bruger det første 1,5V LR44 gang. Strømforsyning, batteri (rumskib): Det gør du ved at læse nedenstå- CR2032 ende brugervejledning omhygge- ligt.
Page 59
• Advarsel. Alle emballerings-/monteringsmate- • Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn. rialer og „SUPER DRY“-posen (tørremiddel) er • Brug ikke genopladelige batterier! ikke en del af legetøjet, og skal af sikkerheds- • Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke grunde altid fjernes, inden artiklen gives til udføres af børn uden de er under opsyn.
Page 60
Udskiftning af batterierne • Skulle der lække elektrolytopløsning fra ak- ku’en og artiklen, så undgå kontakt med øjne, (afb. J/afb. P) slimhinder og hud. ADVARSEL! Følg nedenstående anvisnin- Skyl straks de pågældende steder med rige- ger for at undgå mekaniske og elektri- ligt, rent vand og søg lægehjælp.
Page 61
Satellit Rumskib Der er brug for de enkelte dele 30-35 til at Rumskibet (39) kan klappes op og har en bevæ- samle parabolen. Byg de enkelte dele sammen gelig kran (39f) (afb. N). som vist i afbildning G. • Fjern beskyttelsesfolien (39a) fra batterirum- mets dæksel (39d) inden første brug (afb.
Page 62
Opbevaring, rengøring Vær opmærksom på emballagemateria- lernes mærkning under affaldssorterin- Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og gen. Disse er markeret med forkortelser ved stuetemperatur, når den ikke er i brug. (a) og tal (b), der har følgende betydning: 1-7: Rengøres kun med en fugtig rengøringsklud, og Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98: tørres af bagefter.
Page 63
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli- gere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.