Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

LED-SOLARSTRAHLER / LED SOLAR
SPOTLIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE À LED
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 314812
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX HG04857A

  • Page 1 LED-SOLARSTRAHLER / LED SOLAR SPOTLIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLARSTRAHLER LED SOLAR SPOTLIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLARSCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies REFLEKTOR SOLARNY LED LED SOLÁRNÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 33 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 42 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 6 Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Technische Daten ........................Seite Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite Funktionsweise .......................Seite Akku aufladen .........................Seite Montage ..........................Seite Spot montieren .........................Seite Solarzelle montieren ........................Seite 10 Inbetriebnahme ......................Seite 10 Bewegungsmelder ein- / ausschalten ..................Seite 10...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Volt, Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Lebensdauer Rotierbarer Bewegungsmelder LED-Solarstrahler Teilebeschreibung Dübel (Montagematerial für Spot, Ø 9 mm) Einleitung Schraube (Montagematerial für Spot, Ø 6 x 40 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Montagehalterung Produkts.
  • Page 7 Lieferumfang Projektionsfläche: max. 15 x 14,8 cm Montagehöhe: max. 1,8–2,5 m Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Sicherheitshinweise den einwandfreien Zustand des Produkts. LEBENS- 1 Spot 1 Solarzelle UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! 2 Schrauben (Montagematerial für Spot, Ø...
  • Page 8 BRANDGEFAHR! Montieren SCHUTZHANDSCHUHE Sie das Produkt mit einer Entfer- TRAGEN! Ausgelaufene oder nung von mindestens 0,5 m zu beschädigte Batterien / Akkus angestrahlten Materialien. Eine übermäßige können bei Berührung mit der Haut Verät- Wärmeentwicklung kann zu Brandentwick- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in lung führen.
  • Page 9 Spot montieren um den Ladevorgang durch das Einschalten des Produkts nicht zu beeinträchtigen. Stecken Sie den Solarkabelstecker Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Kabels der Solarzelle in die Solarstrombuchse Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in des Spots .
  • Page 10 dass die Feder- und Unterlegscheibe die 4 kleinen Schrauben und Dübel so positioniert sind wie in Abbildung A dar- Je nach Montageort können Sie dafür die gestellt. vier passendsten Bohrungen in der Montage- platte verwenden; idealerweise benutzen Sie die beiden Bohrungen ganz links und Solarzelle montieren ganz rechts (siehe Abb.
  • Page 11 Empfindlichkeit des Bewegen Sie sich im Erfassungsbereich, bis Sensors einstellen Sie mit dem Ansprechverhalten des Bewe- gungsmelders zufrieden sind. Verändern Drehen Sie den Drehregler SENS Sie dazu die Position des Drehreglers SENS der Unterseite des Bewegungsmelders oder die Ausrichtung des Bewegungs- im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit melders des Sensors zu erhöhen (siehe Abb.
  • Page 12 = Das Produkt schaltet nicht ein. = Befestigen Sie den Steckverbinder neu am = Der EIN- / AUS-Schalter steht in der Produkt. Position OFF. = Die Solarzelle ist verschmutzt. = Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter = Reinigen Sie die Solarzelle die Position ON und die rote LED-Anzeige = Die Solarzelle ist ungünstig ausgerichtet.
  • Page 13 können Sie sich bei Ihrer zuständigen Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Verwaltung informieren. dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder müssen gemäß...
  • Page 14 List of pictograms used ..................Page 15 Introduction ........................Page 15 Intended use ..........................Page 15 Description of parts .......................Page 15 Included items ........................Page 16 Technical data ........................Page 16 Safety notes ........................Page 16 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...........Page 17 Functioning ........................Page 17 Charging the rechargeable battery ............Page 17...
  • Page 15 List of pictograms used Volt, Direct current Protection class III Motion detector detection range approx. 12 m (weather depend- Splashproof (IP44) ant) LED lifespan Rotatable motion detector LED Solar Spotlight Description of parts Dowels (mounting material for spotlight, Introduction Ø 9 mm) Screws (mounting material for spotlight, We congratulate you on the purchase of your Ø...
  • Page 16 Included items Dimensions: approx. 15 x 14.8 x 12.4 cm Immediately after unpacking, check that all the Max projected area: max. 15 x 14.8 cm items and accessories are present and that the Mounting height: max. 1.8–2.5 m product is in perfect condition. Safety notes 1 spotlight 1 solar cell...
  • Page 17 FIRE HAZARD! Fit the product Wear suitable protective gloves at all times so that it is at least 0.5 m away if such an event occurs. from the material to be illumi- This product has a built-in rechargeable nated. Excessive heat can result in a fire. battery which cannot be replaced by the user.
  • Page 18 the charging process is not influenced by drill to drill the holes into the brick wall. Always the light being switched on. observe all safety instructions for the power drill Insert the solar cable plug into the solar in the manual for the power drill. Death or injury electricity socket of the spotlight due to electric shock may otherwise result.
  • Page 19 Preparing the product in the manual for the power drill. Death or injury for use due to electric shock may otherwise result. Switching the motion When selecting the mounting location for the detector on and off solar cell , pay attention to the following: The solar cell needs to be as directly exposed to sunlight as possible.
  • Page 20 Setting the daylight level Cleaning and storage Turn the rotary control LUX on the bottom Press the ON / OFF switch into the OFF of the motion detector clockwise to position if you will not be using the product increase the daylight level. In position , the and want to store it.
  • Page 21 = The rechargeable battery is discharged. paper and fibreboard / 80–98: com- = Charge the rechargeable battery (see sec- posite materials. tion “Charging the rechargeable battery”). The product and packaging materi- = The product also switches on at als are recyclable, dispose of it sepa- bright.
  • Page 22 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 23 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 24 Introduction ........................Page 24 Utilisation conforme .........................Page 24 Descriptif des pièces ........................Page 24 Contenu de la livraison ......................Page 25 Caractéristiques techniques .....................Page 25 Consignes de sécurité ....................Page 25 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 26 Fonctionnement ......................Page 26 Chargement de la pile...
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés Volt, courant continu Classe de protection III Portée de détection du détecteur de Protection contre les projections mouvement env : 12 m (en fonction d'eau (IP44) des conditions climatiques) Durée de vie des LED Détecteur de mouvement rotatif Projecteur solaire à...
  • Page 25 Contenu de la livraison Spot : Détecteur de Immédiatement après le déballage du produit, mouvement : Portée : max. 12 m, veuillez toujours contrôler que le contenu de la angle de détection : env. livraison est complet et que le produit se trouve 180°...
  • Page 26 Risque de fuite des piles / piles de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants rechargeables ne doivent pas jouer avec le produit. Le net- Évitez d’exposer les piles / piles rechar- toyage et l‘entretien du produit ne doivent geables à...
  • Page 27 doit être chargée avant la première mise en installés séparément. Après le montage, ils doivent service (voir chapitre « Chargement de la toutefois pouvoir être reliés par le câble d‘alimen- batterie »). tation de la cellule solaire , dont la longueur est d‘environ 5 m. Après le montage, poser le câble d‘alimentation de sorte qu‘il ne subisse Chargement de la pile aucune contrainte mécanique.
  • Page 28 Direction cardinale : La nuit, le détecteur de mouvement doit pas être éclairé par l‘éclairage de la Une orientation plein sud est optimale. À défaut, voie publique. Ceci risquerait d‘affecter le favoriser de légers écarts à l‘ouest plutôt qu‘à fonctionnement du produit. l‘est.
  • Page 29 Réglage de la sensibilité  ; le voyant LED rouge de l‘interrupteur lumineuse MARCHE /ARRÊT s‘allume simultanément. Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT pour le basculer en position OFF, Tournez le bouton de réglage LUX situé afin d‘éteindre le détecteur de mouvement sur au dessous du détecteur de mouvement  ;...
  • Page 30 Nettoyage et entretien = La sensibilité du détecteur de mouvement est trop faible. Placez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT = Modifier le réglage de la sensibilité du en position OFF si vous n‘utilisez pas le détecteur de mouvement (voir chapitre produit ou souhaitez le ranger. « Régler la sensibilité...
  • Page 31 Veuillez respecter l‘identification des Les piles / piles rechargeables ne doivent pas matériaux d‘emballage pour le tri sé- être mises au rebut avec les ordures ménagères. lectif, ils sont identifiés avec des ab- Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques bréviations (a) et des chiffres (b) et doivent être considérées comme des déchets ayant la signification suivante : 1–7 :...
  • Page 32 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 33 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 34 Inleiding ..........................Pagina 34 Correct gebruik ........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 34 Omvang van de levering ..................... Pagina 35 Technische gegevens ......................Pagina 35 Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............
  • Page 34 Legenda van de gebruikte pictogrammen Volt, gelijkstroom Beschermingsklasse III Detectie-reikwijdte van de bewe- gingsmelder ca. 12 m (afhankelijk Spatwaterdicht (IP44) van de weersomstandigheden) Led-levensduur Draaibare bewegingsmelder LED-solarschijnwerper Beschrijving van de onderdelen Inleiding Plug (montagemateriaal voor spot Ø 9 mm) Schroef (montagemateriaal voor spot, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Ø...
  • Page 35 Omvang van de levering Projectie-oppervlak: max. 15 x 14,8 cm Montagehoogte: max. 1,8–2,5 m Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product. Veiligheidsinstructies 1 spot 1 zonnecel LEVENSGEVAAR EN KANS 2 schroeven (montagemateriaal voor spot, OP ONGEVALLEN BIJ Ø...
  • Page 36 BRANDGEVAAR! Monteer in dit geval geschikte veiligheidshand- het product op een afstand van schoenen. minimaal 0,5 m van verlichte Dit product heeft een geïntegreerde batterij, materialen. Een overmatige warmteontwik- die niet kan worden gedemonteerd. De- keling kan tot brand leiden. montage of vervangen van de batterij mag alleen door de fabrikant of diens klanten- service of een vergelijkbaar gekwalificeerde...
  • Page 37 Steek de zonnekabelstekker van de kabel te boren. Neem de veiligheidsinstructies uit de van de zonnecel in de zonnestroomaanslui- bedienings- en veiligheidsopmerkingen van de ting van de spot . Plaats de zonnecel boormachine in acht. Anders bestaat er kans op zoals beschreven in ‚Zonnecel mon- de dood of op letsel als gevolg van een elektri-...
  • Page 38 Zonnecel monteren Leg vervolgens de zonnekabelstekker steek deze in de zonnestroomaansluiting Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of water- van de spot leidingen stoot als u in de wand boort. Gebruik Verbind de zonnecel en de montage- een boormachine om de gaten in het muurwerk plaat met het draaischarnier.
  • Page 39 de klok mee, om de gevoeligheid van de schemering, waarin de spot moet sensor te verhogen (zie afb. C). reageren. Draai de draairegelaar LUX Opmerking: de bewegingsmelder langzaam met de klok mee, totdat hij op detecteert warmtestraling. Hij reageert bij beweging in het gebied reageert.
  • Page 40 = Reinig de bewegingsmelder of richt hem Neem de aanduiding van de verpak- opnieuw. kingsmaterialen voor de afvalschei- = De gevoeligheid van de bewegingsmelder ding in acht. Deze zijn gemarkeerd is te laag. met de afkortingen (a) en een cijfers = Stel de gevoeligheid van de bewegingsmel- (b) met de volgende betekenis: 1–7: opnieuw in (zie hoofdstuk ‚Gevoe-...
  • Page 41 Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of derge- worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware lijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 42 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 43 Wstęp ........................... Strona 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 43 Opis części ..........................Strona 43 Zawartość ..........................Strona 44 Dane techniczne ........................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..........Strona 45 Sposób działania .......................
  • Page 43 Legenda zastosowanych piktogramów Wolt, prąd stały Klasa ochrony III Zasięg wykrywalności czujnika ru- Ochrona przed pryskającą chu ok. 12 m (w zależności od wa- wodą (IP44) runków atmosferycznych) Żywotność diod LED Obrotowy czujnik ruchu Reflektor solarny LED Opis części Kołek (materiał montażowy do spota, Wstęp Ø...
  • Page 44 Zawartość Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Ciężar: ok. 480 g zawartość pod kątem kompletności i nienagan- Wymiary: ok. 15 x 14,8 x nego stanu produktu. 12,4 cm Powierzchnia projekcji: maks. 15 x 14,8 cm 1 spot Wysokość...
  • Page 45 Nie używać produktu w razie wykrycia Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy jakiegokolwiek uszkodzenia. unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych Elementy świetlne nie podlegają wymianie. z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast Jeśli elementy świetlne przestaną działać z przepłukać czystą wodą i udać się do leka- powodu zużycia, należy wymienić...
  • Page 46 Wskazówka: Zawarty w zakresie dostawy i w chwili uruchomienia może on nie być całkowicie naładowany. Z tego względu przed materiał montażowy nadaje się do zwykłego, pierwszym uruchomieniem należy całkowicie mocnego muru. W przypadku innych podłoży naładować akumulator. mogą być potrzebne inne elementy mocujące. W razie potrzeby zasięgnąć...
  • Page 47 Ustawienie poziome: Następnie przymocować spot na uchwycie montażowym z wcześniej usuniętym Ustawienie poziome ogniwa solarnego przegubem obrotowym , podkładką zależne jest od stopnia szerokości geograficznej sprężystą i podkładką . Upewnić miejsca montażu. W Europie Środkowej idealny się, że podkładka sprężysta i podkładka kąt wynosi 30°–...
  • Page 48 Ustawianie czujnika ruchu przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ zgaśnie równocześnie. Poluzować śrubę mocującą czujnika ruchu Ustawianie czasu świecenia: Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX pozycję . Skierować czujnik ruchu Obrócić pokrętło regulacyjne TIME środka żądanego obszaru wykrywalności. na spodzie czujnika ruchu w kierunku Poruszać...
  • Page 49 Usuwanie usterek = Akumulator rozładowuje się w krótkim czasie. = Usterka = Połączenie wtykowe między ogniwem = Przyczyna solarnym a spotem rozłączyło się. = Rozwiązanie = Ponownie zamocować połączenie wtykowe przy produkcie. = Produkt nie włącza się. = Ogniwo solarne jest zanieczyszczone. = Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ jest = Oczyścić...
  • Page 50 Z uwagi na ochronę środowiska nie Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty wyrzucać urządzenia po zakończe- zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinio- niu eksploatacji do odpadów domo- nego przez użytkownika uszkodzenia produktu, wych, lecz prawidłowo zutylizować. niewłaściwego użycia lub konserwacji. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela od- W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od...
  • Page 51 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 52 Úvod ............................Strana 52 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 52 Popis dílů ..........................Strana 52 Obsah dodávky ........................Strana 53 Technické údaje ........................Strana 53 Bezpečnostní pokyny ..................... Strana 53 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 54 Funkce ..........................
  • Page 52 Legenda použitých piktogramů Volt, stejnosměrný proud Ochranná třída III Dosah pohybového senzoru cca Ochrana před stříkající vodou 12 m (v závislosti na počasí) (IP44) Životnost LED Otočný pohybový senzor LED solární reflektor Popis dílů Hmoždinka (montážní materiál pro bodové Úvod světlo, Ø...
  • Page 53 Obsah dodávky Váha: cca 480 g Rozměry: cca 15 x 14,8 x 12,4 cm Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Projekční plocha: maximálně dodávky a bezvadný stav výrobku. 15 x 14,8 cm Montážní výška: maximálně 1,8–2,5 m 1 bodové svítidlo 1 solární článek 2 šrouby (montážní...
  • Page 54 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. výrobek nejméně 0,5 m od nasví- Noste proto vhodné rukavice. cených materiálů. Nadměrný Tento výrobek má vestavěný akumulátor, vývin tepla může vést ke vzniku požáru. který nemůže uživatel vyměnit. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět jen výrobce, servis nebo podobně...
  • Page 55 solární článek podle popisu v kapitole Při výběru místa k montáži bodového světla „Montáž solárního článku “. dbejte na následující: Poznámka: Po 4 až 6 dnech dobrého Zajistěte, aby reflektor osvětloval poža- slunečního světla je akumulátor zase nabitý. dovaný prostor. Abyste mohli bodovým Doba nabíjení...
  • Page 56 Uvedení do provozu Při výběru místa pro montáž solárního článku dbejte na následující: Zapnutí/vypnutí Solární článek potřebuje, pokud možno, pohybového senzoru přímé slunce. I částečné zastínění solárního článku během dne může nabíjení značně ovlivnit. Pro zapnutí pohybového senzoru stisk- něte vypínač do polohy ON;...
  • Page 57 Nastavení světelné citlivosti V zimě výrobek, zejména pak solární článek , udržujte tak, aby na nich nebyl sníh a Pro zvýšení citlivosti otočte otočný regulátor led. na spodní straně pohybového sen- Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou zoru doprava. V poloze reaguje pohy- bez nitek a jemným čisticím prostředkem.
  • Page 58 = Světlo mihotá. V zájmu ochrany životního prostředí = Akumulátor je téměř vybitý. vysloužilý výrobek nevyhazujte do = Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabíjení domovního odpadu, ale předejte k akumulátorového článku“). odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete = Akumulátor se vybije za krátký...
  • Page 59 Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato zá- ruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Page 60 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 61 Úvod ............................Strana 61 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 61 Popis častí ..........................Strana 61 Obsah dodávky ........................Strana 62 Technické údaje ........................Strana 62 Bezpečnostné upozornenia ................Strana 62 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....... Strana 63 Spôsob činnosti ......................
  • Page 61 Legenda použitých piktogramov Volt, jednosmerný prúd Trieda ochrany III Dosah senzora pohybu cca. 12 m S ochranou proti striekajúcej (závisle od poveternostných pod- vode (IP44) mienok) Životnosť LED Otočný senzor pohybu LED solárny reflektor Popis častí Hmoždinka (montážny materiál pre bodové Úvod svetlo, Ø...
  • Page 62 Obsah dodávky Hmotnosť: cca. 480 g Rozmery: cca. 15 x 14,8 x Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte 12,4 cm úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Projekčná plocha: max. 15 x 14,8 cm Montážna výška: max. 1,8–2,5 m 1 bodové svetlo 1 solárny článok Bezpečnostné...
  • Page 63 Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť miesta väčším množstvom čistej vody a celý výrobok. okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO PO- NOSTE OCHRANNÉ RUKA- ŽIARU! Produkt namontujte vo VICE! Vytečené alebo poško- vzdialenosti najmenej 0,5 m od dené...
  • Page 64 Montáž bodového svetla Nabíjanie akumulátorovej batérie pomocou solárneho článku Stlačte ZA- / VYPÍNAČ do polohy OFF, Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na červený LED-indikátor ZA- / VYPÍNAČA rozvody elektrického prúdu, plynu alebo vody. zároveň zhasne, aby ste proces nabíjania Pre vyvŕtanie dier do muriva použite vŕtačku.
  • Page 65 Montáž solárneho článku Pomocou otočného kĺbu spojte solárny člá- a montážnu dosku. Solárny článok Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na nasmerujte tak, aby bol pokiaľ možno rozvody elektrického prúdu, plynu alebo vody. vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Pre vyvŕtanie dier do muriva použite vŕtačku. Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 66 Čistenie a skladovanie teplotu ako pri vyšších vonkajších teplotách. Dbajte na to, aby ste v prípade potreby v priebehu ročných období regulovali citlivosť Ak produkt dlhší čas nepoužívate a chcete senzora. ho uskladniť, stlačte ZA- / VYPÍNAČ pozície OFF. Pravidelne kontrolujte znečistenie senzora Nastavenie citlivosti na pohybu a solárneho článku...
  • Page 67 = Nabite akumulátorovú batériu (pozri kapi- Výrobok a obalové materiály sú re- tolu „Nabíjanie akumulátorovej batérie“). cyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Tri- = Produkt sa zapína i pri jase. man-Logo platí iba pre Francúzsko. = Otočný regulátor LUX je nastavený...
  • Page 68 Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obme- dzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Page 69 Model-No.: HG04857A / HG04857B Version: 03 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2018 · Ident.-No.: HG04857A /B122018-8 IAN 314812...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg04857b